1 И. Н. Холмогоров, Очерк истории арабской литературы,— «Всеобщая история литературы под редакцией В. Ф. Корша», СПб., 1882, стр. 269—373.
В. Ф. Гиргас, Очерк истории арабской литературы, СПб., 1873.
С. Brockelmann, Geschichte der Arabischen Literatur, Bd I— II, Weimar—Berlin, 1898—1902; Suppl. Bd I—III, Leiden, 1937— 1943.
H. A. R. Gibb, Studies in contemporary arabic literature,— «Bulletin of thé Seminar of Oriental Studies», vol. IV, pp. 745—760; vol. V, pp. 311—322, 445—446; vol. VI, pp. 1—22.
См. «The Encyclopaedia of Islam», Supplement, Leiden—London, 1938, pp. 233—245.
Игра слов.
Автор приводит эту цитату в свободном пересказе по статье И. Ю. Крачковского «Арабская поэзия» («Восток», IV, М.—Л., 1924, стр. 101; И Ю. Крачковский, Избранные сочинения. II, М.—Л., 1956, стр. 251—252). Здесь мы воспроизводим ее в полном виде (прим. перев.).
* Из му ‛аллаки Имру’ ал-Кайса.
** Из му‛аллаки ‛Антары.
Из му‛аллаки Лабида.
Из му‛аллаки ‛Амра ибн Кулсума.
Ср. L. Massignon, Essai sur les origines du lexique technique de la Mystique musulmane. Paris, 1922, p. 46.
D. В. Macdonald, Development of Muslim Theology, London, 1903, p. 140.
О жизни, действиях и словах Мухаммада. (Прим. перев.)
О. Loth, Tabarî’s Korancommentar,— «Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft», Bd XXXV, Leipzig, 1881, S. 589—590.
Пример можно найти в «Арабской медицине» проф. Э. Г. Броуна (Е. G. Browne, Arabian Medicine, Cambridge, 1921, pp. 51—53), из которой взяты приведенные выше подробности.
Писать предисловия садж‛ем было издавна принято, еще шире им пользовались некоторые писатели, например ал-Джахиз и ал-Макдиси; последний, однако, писал в 985 г., что в его время «литераторы ритму предпочитают прозу, но толпа любит стихи и садж‛». Примеры, иллюстрирующие развитие садж‛а в десятом веке, приводятся у Меца (A. Mez, Die Renaissance des Islams, Heidelberg, 1922, S. 231 ff., 308 ff.).
R A. Nicholson, Eastern poetry and prose, London, 1912, p. 110.
L. Massignon, Essai sur les origines du lexique technique de la Mystique musulmane, Paris, 1922, p. 2S8 .
Первый среди равных.
Мизансцена, фон, на котором развертывается действие.
* Из Иршад Йакута. Относительно истории сочинения остальных макам, об унижении ал-Харири и его конечном торжестве читатель может узнать из введения, предпосланного Томасом Ченери к его комментированному переводу первых двадцати шести макам (всего их пятьдесят) — труду, который принадлежит к числу первоклассных европейских переводов с арабского.
** Ухищрениям.
R. A. Nicholson, Studies in Islamic Mysticism, Cambridge, 1921.
E. H. Palmer.
Выборка из отличного аннотированного перевода де Слэна (de Slane) была сделана Э. В. Лукасом в его занимательном рассказе «Биограф из Багдада» (Е. V. Lucas, A Boswell of Bagdad).
Новый изящный стиль.
Заключительное замечание, несомненно, принадлежит более позднему путешественнику ал-Ваззану из Феса (ум. после 1526 г.), который после своего пленения христианскими корсарами поселился в Италии и, обращенный в христианство, принял имя Джона Лео. Арабский оригинал (или черновики) его произведения утрачены, но его авторская итальянская версия оставалась главным источником для европейских трудов об Африке до конца восемнадцатого века.
Приоритет, приписываемый иногда святому Августину, был отвергнут проф. Флинтом в его «Истории философии истории» (Flint. History of the Philosophy of History, I, pp. 150—171), где можно найти заслуживающую внимания оценку труда Ибн Халдуна.
Из предисловия в Мулук ал-'араб Амина ар-Райхани (сильно сокращено).
* См. F. Krenkow, The two oldest books on Arabic folklore,— «Islamic Culture», vol. II, 1928, № 1, pp. 55—89; № 2, pp. 204—235.
Прием для запоминания.
* См.: I. Goldziher, Muhammedanische Studien, Bd I, Halle, 1888, Ss. 177—189.
** См. Ibn Saad, Biographien Muhammeds, semer Gefährten und späteren Träger des Islams bis гит Jahre 230 der Flucht, hrsg. von E. Sachau, Bd III, Leiden, 1904. Vorwort, XXI—XXIII.
См. R. Paret, Die legendäre Maghāzi-Literatur. Arabische Dichtungen über die muslimischen Kriegszüge zu Mohammeds Zeit, Tübingen, 1930.
См. A. Grohmann, Allgemeine Einführung in die arabischen Papyri, Vienna, 1924, Ss. 27—30.
* См. J. Wellhausen, Das arabische Reich und sein Sturz, Berlin, 1902, Einleitung.
См. Th. Nöldeke, Das iranische Nationalepos, 2. Aufl., Berlin—Leipzig, 1920.
Утаивание истины.
См. Analectes sur ľhistoire et la littérature des arabes ďEspagne, par al-Makkari. Publiés par R. Dozy, G. Dugat, L. Krehl et W. Wright, t. I—II, Leyde, 1855—1861.
Точнее, в тюркских государствах. (Прим. перев.)
Неточно; имеются в виду семь областей (климатов) мира. (Прим. перев.)
Перевод персидской версии анналов Табари (Chronique de Tabari, trad. ... М. H. Zotenberg, I—IV, Paris, 1874) дает весьма неточное представление об арабском оригинале.
Указатели составлены Л. И. Надирадзе.