Предплечье. Трещина.
Левое колено. Ушиб.
Ребро…
Нет, не ребро. Рёбра. Многочисленные переломы.
Костяшки. Сбиты.
Внутреннее кровотечение? Возможно… но не факт.
Пошатнувшись, Кавадзаки едва не упал назад; нет, рано, остался ещё один. Взмах!.. Согнутая от ударов арматура уже не гудела, да и воздух был слишком тяжёлым от крови; тихо чавкнув, она вошла в голову последнему отморозку.
Вот теперь точно всё.
Выстрел, выстрел, выстрел!.. Дэн разряжал свой револьвер по тем, кто ещё шевелился — скорее со злости, чем в практических целях. Впрочем, сложно было разобрать в этой мешанине окровавленных тел, кто ещё жив, а кто просто шевельнулся, потому что его задел дёргающийся в последних конвульсиях товарищ.
Леканову, наверное, было всё равно; перекошенное от ярости лицо ясно давало это понять… а ещё это лицо давало понять, что поход к дантисту влетит Дэну в копеечку.
Да и на других врачей придётся раскошелиться. Рука Дэна висела, наверняка сломана; впрочем, для того, чтобы стрелять, ему хватало и одной.
Легче всего отделалась его дочь — Алиса, кажется? — но всё-таки досталось и ей. Симпатичное лицо девушки украшал здоровенный фингал под глазом; из разбитой брови всё ещё сочилась кровь. Большущий синяк в районе почек особой радости тоже не добавлял. Одной рукой девушка опиралась на плечо отца, другой шарила в кармане куртки, что-то сосредоточенно ища.
Кавадзаки тихо выдохнул, и это отозвалось болью в покорёженном теле; его высокую фигуру уже начинал потихоньку окутывать тёмный пар, снимая самые тяжёлые симптомы и останавливая кровь, но о том, чтобы пребывать в порядке, не шло и речи.
Что ж; хотя бы начало положено.
Знать бы ещё, куда и когда успел смыться «главный» этих отморозков — как его там звали… А, плевать, какая разница — всё равно здесь и сейчас его нет, а идти куда-то и искать его Кавадзаки не в состоянии.
Имеем то, что имеем.
Выстрелы сменились щелчками; в револьвере закончились патроны, но Дэн всё продолжал жать на курок в тщетной надежде прострелить голову какому-то бедолаге.
— Хватит, — Алиса поморщилась, трогая бровь. — Достаточно, папа.
— Этим ублюдкам никогда не достаточно, — огрызнулся Дэн. — Им всегда мало, нужно ещё и ещё. Захотели прийти на мою территорию? Решили узнать, что бывает, когда лезешь ко мне? Что ж, узнали. Хороший урок вышел.
— По-моему, — Алиса продолжила рыться в кармане, — урок вышел бы далеко не таким показательным, если бы не…
Лекановы оба поглядели на Кавадзаки; тот развёл руками, и клубы тёмного пара взметнулись в обе стороны от него, будто он был чучелом на Масленицу.
— Мимо проходил.
Во взгляде Дэна на секунду мелькнули недоверие и подозрение… но тут же стихли; он сунул разряженный револьвер в карман и махнул здоровой рукой.
— Ну да, ну да. Сказал бы, что не верю в совпадения, но мне-то грех жаловаться. Если бы не это совпадение, уже был бы на их месте, — он пнул носком ботинка один из трупов под ногами. — И всё-таки — кто ты такой, мужик?
«Имя не имеет значения, значение имеют поступки». Фраза уже вертелась у Кавадзаки на языке…
— Он из Тёмных, разве не было понятно? — Алиса наконец нашарила то, что искала; вынув из кармана уцелевший в драке смартфон, она провела по экрану, разблокируя его. — После той фразы.
— Да, кстати, — заметил Кавадзаки; мудрость подождёт до иного раза. — Так откуда ты всё-таки знаешь главу?
Подозрительность вернулась во взгляд Дэна; он чуть шевельнулся, прикрывая дочку от японца.
— Какие-то проблемы с этим, мужик? — деланно бравурным тоном хмыкнул он.
— Никаких проблем, — Кавадзаки не двинулся с места; регенерация быстро работала, но до полного исцеления ещё было очень долго. — Но когда называешь главу Тёмных своим парнем, это… привлекает внимание.
— Успокойся, папа, — теперь девушка не отрывала взгляда от телефона. — Я и сказала это для того, чтобы привлечь внимание.
— Так это правда — или нет? — потребовал Кавадзаки
Алиса пожала плечами.
— Смотря с какой стороны посмотреть.
— Да что тут смотреть⁈ — Дэн помотал головой; перешагивая через трупы, он быстро обошёл помещение, заглянул на пару колонн. — Этот утырок ещё школьником вокруг неё вился, всё клинья подбивал… мужик, тебе не кажется, что сейчас об этом думать немного не время и не место? Главный мудак-то сбежал… а мы всё ещё посреди заброшки, раненные и всё такое.
Он поглядел на Алису.
— А ты кончай сидеть в телефоне! — раздражённым тоном рявкнул он. — Нужно быстро уходить отсюда. Залечь на дно, залечиться… тикток будешь смотреть потом.
Алиса не отреагировала на слова отца; Кавадзаки покачал головой. Разумеется, сейчас и правда неудачный момент для вопросов. Но…
Что это ещё значит — «вился вокруг неё ещё школьником»? Глава был школьником пять веков тому назад, а то и больше. А если речь идёт о его новом теле, то… Александр Эрмит, взращиваемый за закрытыми стенами, уж точно не мог виться вокруг кого бы то ни было.
Глава, глава. Что за игру вы ведёте и кто эта Алиса такая на самом деле?.. Неужели тело, избранное вами, на самом деле не Эрмит, а…
Да нет, хрень какая-то. Только чистое идеальное Ядро Эрмита могло выдержать могучий дух главы. Просто эта девица как-то используется им в его планах, вот и всё. Неисповедимы пути главы.
— Вы правы, — он шагнул вбок и опёрся о колонну; чёрный дым вокруг его тела истончался, становясь прозрачнее, но лечение только начиналось. — Нужно валить, а со всеми вопросами разбираться потом.
— Потом и разберёмся, — кивнул Дэн Леканов; в его взгляде отчётливо читалось, что он думает об этом, но сейчас лучше было не спорить. — А теперь…
Хлопки раздались от затенённого входа — медленные, но громкие.
Дэн тут же дёрнул обратно из кармана пустой револьвер; Кавадзаки в долю секунды оказался у арматуры, воткнутой в череп утырка, и с чавкающим звуком вытащил её наружу…
— Да брось, — раздался хриплый голос с уже знакомым ему британским акцентом. — Ты сейчас не в том состоянии, Кавадзаки. Ты, конечно, выдержал два удара, но это было до всего этого…
К ним спокойно вышагивали четыре фигуры; впереди старик — он и хлопал; позади молодой парень, что тогда первым окликнул его у сакуры. Остальные две фигуры… ладно-ладно, остальные две не «вышагивали спокойно», а скорее мелко семенили, идя так, будто собирались в любой момент развернуться и кинуться наутёк.
— В-вы… — одна из этих фигур, оказавшаяся худым парнем в полицейской форме, попыталась вынуть пистолет. — Вы арестова… блин.
Пистолет не поддавался; полицейский дёрнул слишком сильно — и тот, вылетев из кобуры, полетел на битые кирпичи; это и вызвало «блин». Парень быстро опустился на корточки и близоруко зашарил по поверхности, стараясь найти своё оружие…
— Вон там, слева, — мрачно подсказал ему Кавадзаки, сжимая арматуру.
— А-ага, большое спасибо… вы арестованы, кстати!
Полицейский направил на него пистолет, так и оставаясь стоящим на карачках.
— П-пожалуйста, не пытайтесь оказать с-сопротивление законной власти… — второй полицейский, потолще, двинулся к нему. Кавадзаки лишь по-мясницки хекнул, перехватывая своё оружие…
— Стоять, — старик-британец положил руку на плечо толстому полицейскому, и тот замер, будто вес этой ладони впечатал его в пол. — Куда пошёл, придурок?
Он усмехнулся.
— Ещё шаг, и ты лишился бы головы. Я ведь прав?
Кавадзаки не ответил ему; краем глаза он заметил, как Лекановы отходят чуть назад, за него, как Алиса всё ещё глядит в телефон — не набирает, а лишь напряжённо всматривается в экран…
— Вы, кажется, хотели свалить отсюда? — продолжал старик, обращаясь к полицейским. — Ну так и валите. Всё, ваша работа сделана, дальше мы сами.
Полицейских не нужно было просить дважды; несколько секунд — и они пропали в темноте вечерней улицы. Двое британцев переглянулись — и шагнули в сторону Кавадзаки.
— Теперь к тебе, — старик снова улыбнулся.
— Кто вы такие? — Кавадзаки не двинулся с места; одной рукой он зажимал рану, другой выставил вперёд гнутую арматуру, покрытую кровью и мозгами. — Что вам от меня нужно?
Старик развел руками, в которых не было и намёка на оружие.
— Крамер, сынок. Генри Крамер. Не знаю уж, дошла до ваших краёв моя репутация, или нет, но я верю, что одному из главных решал Тёмного Культа моё имя что-то да говорит. А это мой внук, Джек, прошу любить и жаловать.
Джек Крамер нервно кивнул; кажется, ему не нравилось, что всё идёт не по плану.
— К-корпораты… — выплюнул Кавадзаки, исходя чёрным дымом. — Вы так и не ответили на второй вопрос. Что вам нужно?
— А что нужно тебе, сынок? — Генри глядел прямо на него. — Вот война Светлых и Тёмных — она тебе нужна? Как по мне, хреновая игра, да и время кланов давно прошло. Знаешь, мы могли бы просто повторить то, что сделали несколько часов назад — ну, знаешь, я мог бы вдарить тебе по печени, а Джек запихнул бы тебя в багажник…
— Но? — недоверчиво уточнил Кавадзаки.
— Но ты показал себя человеком чести, — кивнул Генри. — Поэтому предлагаю пойти с нами добровольно. Тем более, мы и первую помощь окажем; думаю, сейчас это тебе не помешает…
—…наконец-то! — рявкнул сбоку Дэн Леканов. — Не двигаться, у*бки! Особенно ты, дед! Ты хоть знаешь, как сложно перезарядить револьвер одной рукой⁈
Он наставил пушку прямо на голову старшего Крамера и довольно осклабился.
— Никто с тобой никуда не пойдёт, сука. Не знаю, что ты там за корпорат, но пуля тебя уложит, как и любого…
— Сынок, — насмешливо и чуть снисходительно заметил Генри, — опусти пушку.
— Не дёргайся, я ска…
— Опусти пушку.
Генри не повышал тона, но эти слова отчего-то ощущались почти физически — тяжеловесные, как сталь, монументальные. Рука Дэна дрогнула, и через секунду разжалась, роняя револьвер.
— Что… — выдохнул он. — Как ты это… опять тёмная магия, мрази…
— Спасибо, сынок, — осклабился Генри. — Рад видеть, что ты выполнил мою маленькую просьбу.
Алиса, не отрывая взгляда от Крамеров, снова что-то застрочила на телефоне.
— АЛИСА, ГОСПОДИ! — взорвался вконец выведенный из себя Леканов. — Даже в такой момент! Вылези уже наконец из соцсетей!
Алиса лишь раздражённо поморщилась, ничего не ответив; старший Крамер на пару секунд покосился на неё — а затем вновь повернулся к Кавадзаки. Похоже, Лекановы его попросту не интересовали.
— Понимаю, ситуация сложная, — заговорил он вновь. — Ты в замешательстве. Но, видишь ли, сынок… во времена заката духа многие самураи станут ронинами; и ты не исключение, Пётр Кавадзаки. Не оттягивай неизбежное.
Он говорил уверенно, чуть странновато растягивая слова, как делают все иностранцы, когда говорят на неродном для себя языке. Лицо старика было ровным и спокойным; он будто бы сам понимал, что его уговоры не возымеют на Кавадзаки совершенно никакого эффекта, но… почему бы и не попробовать? Они никуда не торопятся.
— Что ты имеешь в виду? — Кавадзаки не двигался с места; после прошлой стычки он отлично понимал, что между ним и Генри Крамером такая же колоссальная пропасть, как между этими дохлыми отморозками и ним самим, а двинувшись, она показал бы слабость.
Драться не вариант, но сумеет ли он убежать? Один раз это у него уже удалось, но тогда он не был так изранен, да и эффект неожиданности… Нет, Крамер догонит его раньше, чем он выберется из здания. Что же делать?
— Я имею в виду, — кивнул Крамер, приближаясь; внук безмолвно двигался за ним, — что ты умный человек, Кавадзаки. Тебе не уйти. Не усложняй жизнь себе и нам. Ты сумел заставить меня уважать тебя; не заставляй меня теперь изменить это…
—…там! Там!
Топот ног; Крамер раздражённо обернулся на лихорадочный вопль — и все увидели двух недавних копов. Худой мчался к ним со всех ног, спотыкаясь на кирпичах, полный пыхтел позади.
— Что ещё такое⁈ — недовольно рявкнул Генри. — Я разве не сказал вам убираться?
— М-мы пытались! — выпалил худой. — Но там…
— Господи, Господи… — утирая пот, бормотал толстый. — Бандиты, Тёмные, Корпорации… за что нам это всё? Мы не подписывались на такое дерьмо! Скажи же им, Набутылко!
—…там полный п****ц, — популярно донёс Набутылко, размахивая руками. — Мы с Пончиным прошли где-то квартал… Хотели завернуть, а там… Уже подъехало машин двадцать, и, кажется, подъезжают новые…
Он перевёл взгляд на Кавадзаки и Дэна.
— Кого вы тут вообще разозлили? Похоже, нам всем…
—…нужно вызывать подкрепление, — Пончин, судорожно ломая пальцы, принялся отцеплять с пояса рацию. — Нужно вызвать подкрепление. Нужно…
Треск! Это Джек Крамер шагнул вперёд и, вырвав рацию из рук толстого копа, кинул её на кирпичи и опустил сверху тяжёлый ботинок.
— Никакого подкрепления, — отрезал он. — Вряд ли какая-то шпана доставит нам с дедом много проблем.
Ошалевший Пончин перевёл взгляд с раздавленной рации на Джека.
— А вы не поняли, — севшим голосом сообщил он. — Там уже никакая не шпана… там всё по-серьёзному. Они там стоят, вооружённые до зубов, накладывают на себя магические эффекты… выглядит так, будто это маленькая частная армия.
Генри Крамер пробежался глазами по собравшимся; в его взгляде мелькнула злость. Похоже, тут уже даже он вынужден был признать — это лёгкое и простое задание вызывает слишком много проблем.
— Никому не дёргаться и не делать глупостей! — велел он. — Если там и правда частная армия, то паниковать поздно — мы уже окружены. Вы, — он махнул рукой в сторону Кавадзаки и Дэна, — ранены, а вы, — он указал на Пончина и Набутылко, — вообще не бойцы. Так что единственные боеспособные тут — мы. Сейчас мы хотя бы занимаем выгодную позицию, в этих руинах они не смогут атаковать нас все разом…
Кавадзаки хрипло рассмеялся, прерывая его словоизлияния.
— Позиция? — выплюнул он, чувствуя во рту привкус крови. — Какая ещё нахер позиция, старик? Мы трупы. Все мы, и неважно, как и почему мы здесь оказались. Ты этого ещё не понял?
Дэн мрачно сплюнул на кирпичи; Пончин и Набутылко переглянулись с выражением паники на лицах. Алису тоже мелко трясло от страха… но она по-прежнему продолжала что-то набирать в телефоне.
— Приём, приём, вы там, х*есосы, как слышно?
Звук, влетевший в провалы окон недостоенного здания, резал по ушам; глава отморозков на этот раз усвоил ошибки и не рисковал подходить близко — а потому выкрутил звук мегафона на максимум.
— На этот раз вам точно п**да, — бодро сообщил он. — Вы серьёзно разозлили господина Больжедора Грачёва и помешали его планам на эту часть города.
— Больжедор? — Дэн нахмурился. — Да что за… Алиса, это ж дядя твоего хахаля, да? Вот же кусок аристо-дерьма…
Он поглядел на Кавадзаки и оскалился.
— Ваши клановские утырки и сюда дотянулись!
— Это не наши утырки! — рявкнул в ответ Кавадзаки.
— Да какая уже разница⁈ — воскликнул Генри. — Ваши, не ваши… доигрались в клановские войнушки, да, самурай?
— Н-н-но, позвольте… — пробормотал Пончин, пытаясь тоже сообщить что-нибудь ценное. — Если мы вызовем подкрепление… вертолёт… ОМОН…
— Ты идиот или как⁈ — Генри обернулся на него. — Все ваши уже давно куплены Грачёвыми. Им проще забыть о вашем существовании, чем ссориться с Больжедором.
— Но мы могли бы… — Набутылко испуганно вертел головой.
— Не могли бы! — отрезал Джек. — Держитесь в стороне и без глупостей!
— А что толку? — Дэн осклабился в ухмылке висельника. — Мы уже трупы, дружок, разве не понятно? Мы все тр-у-у-упы!
—…так вот! — снова ворвался в окна звук мегафона. — На этот раз никаких предложений не будет. Вернее, будет, но только одно: молитесь, суки. У вас есть как раз время коротко помолиться, пока мои ребятки заходят… а, простите, они уже зашли!
Кольцов захохотал; смех, усиленный мегафоном отражался от стен стройки, пока «ребятки» появлялись — сразу с нескольких сторон.
— Чёрт, дед, — тихо пробормотал Джек по-английски. — Это и правда не шпана…
— Без тебя вижу, — отозвался Генри.
Дело было даже не в численном перевесе… ну ладно, и в нём тоже. Сколько их тут? Сотня, две? Такую толпу невозможно сосчитать. Но всё-таки куда важнее, что это не одноразовые мобы, а серьёзная сила. Бронежилеты, усиленные магической аурой; кулаки и глаза бойцов тоже светились всеми цветами от заключённой в них мощи; оружие наготове, и эти ребята умеют с ним обращаться. Действительно маленькая армия.
— Что ж… — тихо заключил старик. — Вот и вышло последнее задание перед отставкой…
…смех в мегафоне оборвался. Причём оборвался странно — каким-то сдавленным кряканьем.
— Прошу прощения? — уточнил в мегафон уже совершенно другой голос. — Погодите пару секундочек, не начинайте там без нас. Было бы очень невежливо с вашей стороны.
Все изумлённо повернулись в сторону двери; похоже, бойцы не ждали этого так же, как и Крамеры. Что это ещё за голос?
— Сейчас, сейчас, уже идём! — продолжал он. — Ещё буквально три шага…
Облегчение отразилось на лице Алисы за пару секунд до того, как обладатель голоса показался в дверном проёме; руки задрожали, и она выронила телефон на кирпичи.
— Да!.. — выдохнула она. — Да, мать вашу!.. Сообщение всё-таки дошло!..
Кавадзаки покосился на неё; он тоже узнал этот голос.
Разумеется. Как он мог не узнать главу?
Толпа недоумённо раздвинулась, давая задним рядам увидеть говорящего, и тем самым пропуская его (а также Славика, стоявшего рядом с ним); два силуэта вырисовались на фоне тёмного неба.
— Привет! — глава отбросил мегафон. — А вот и мы. Надеюсь, вы не очень долго нас ждали?
Тишина.
—…а ты ещё кто такой? — изумлённо пробормотал Генри Крамер, пока мини-армия Больжедора и его ручных бандитов соображала, что произошло.
А затем тишину прорезал громкий, долгий, взволнованный выдох.
— Это же… это… — Пончин указывал на парня трясущейся рукой. — Это же…
— Да, напарник, — вздохнул Набутылко. — Это он. И судя по тому, что мы о нём знаем… сейчас тут кого-то будут трахать.
Автор завёл себе телеграм-канал и теперь будет настоятельно просить вас на него подписаться в каждой главе. https://t. me/oroshitpost