Глава 17


— А зачем нам это?

— Как зачем? Мистер Финниган приказал вам немедленно вернуться на корабли.

— Я это понял, зачем нам возвращаться?

— Это прямой приказ мистера Финнигана.

— И что?

— Мистер Стерлинг, как что? Вам приказано возвращаться.

— Заткнись, мне плевать, что там Финниган мне приказывает.

— Что… — договорить посыльный не успел. Стерлинг, сидя на поваленном дереве, метко швырнул нож и тот воткнулся точно в грудь бедняге. Его товарищ хотел было достать оружие, но родной брат Стерлинга обрушил на его затылок приклад ружья и размозжил тому череп.

— Боб, а теперь объясни, какого хрена мы только прикончили двух людей босса.

Окружавшие их охотники нестройным хором поддержали этот вопрос.

— Крис, Крис, Крис, да и вы все. Парни, вы что, ничего не поняли? Мы здесь, а начальники там, — Боб махнул рукой куда-то в сторону запада.

— И? Что ты имеешь в виду? — непонимающе спросил Крис.

— Братец, нас привезли сюда, у нас достаточно оружия и провизии, мы знаем, где золото. Зачем нам теперь выполнять чьи-то команды. Возьмём себе всё, до чего сможем дотянуться, и не будет нужды отдавать три четверти этому еврею Финнигану.

— Боб, подожди, подожди. А как мы домой вернемся?

— Здесь шесть десятков парней, я лично отбирал каждого, случайных людей здесь нет. Мы вернемся домой на своих двоих, неся за плечами по мешку золота. Которым нам не нужно будет ни с кем делиться, ни с Финниганом, с этими ублюдками из правительства. Всё что мы возьмем, будет нашим!

Боб Стерлинг был уверен в успехе своего маленького бунта против американского правительства. Он начал планировать едва только Финниган обратился к нему, еще в Филадельфии. Бывший лейтенант армии США Уильям Стерлинг прославился во время последней кампании как умелый командир, и что намного важнее, непревзойдённый разведчик, следопыт и диверсант.

Да, Войну Штаты проиграли разгромно, но вины Стерлинга в этом точно не было, он то, как раз воевал с англичанами и их краснокожими прихвостнями как следует. И те теракты в Йорке, которые и привели к сожжению Вашингтона, устроили его люди. Правда благодарности Стерлинг так и не дождался, скорее наоборот. Его, как и многих других вышибли из армии.

Правда, затем ему улыбнулась удача. Помыкавшись по разорённой стране он получил предложение от мистера Финнигана и собрав команду из таких же как он головорезов, не обременённых совестью или состраданием, отправился в Калифорнию с твёрдым намерением кинуть и своего работодателя в частности и Соединенные Штаты вообще.

— Понятно, братец, — сказал Крис, — ты же знаешь, я всегда с тобой согласен, если ты говоришь, значит так лучше.

— Конечно, Крис, твой старший брат знает как лучше. А вы парни, — обратился Боб к остальным, — вы со мной?

Ответом ему был утвердительный крик. Прикончив людей Финнигана, Стерлинг приказал обшарить их тела, а трупы спрятать, затем охотники за золотом, повинуясь воле своего командира, устремились на восток.

По его плану, нужно было обойти относительно обжитые территории с юго-востока, выйти к Коломе с востока, благо у британцев имелась достаточно подробная информация, полученная ими от какого-то предателя в Калифорнии, а американские разведчики практически всё выяснили в Йорке. Администрация президента Мэдисона и мистер Финниган не жалели денег на эту операцию, часть из них, конечно осела в карманах нужных людей, но другая, намного большая всё-таки дошла до платных агентов в Канаде.

Поэтому Стерлинг примерно представлял, где цель его рейда. В своих возможностях он не сомневался, шесть десятков отлично вооруженных и подготовленных головорезов это страшная сила, тем более что среди них были и индейцы, из числа лояльных Штатам, всё должно было быть нормально. К тому же, он собирался, как следует потрясти местных краснокожих на предмет уточнения информации, как только они встретятся. Никого в живых он, конечно, оставлять не планировал.

* * *

Десятое ноября тысяча восемьсот восьмого года. Река Сакраменто. Шестьдесят миль к северу от форта «Восточный».

Джонни Фист был очень доволен, подходило к концу его экспедиция на север, он установил контакты с племенем винту, как с той его частью, которая жила у Сакраменто и его притоках, так и с теми, что обитал севернее. И вот эта, северная часть винту была намного важнее.

Дело в том, что едва гости с юга приплыли к винту, те созвали большой сбор вождей своего народа. Билли, заместитель молодого американца, и по совместительству опытный в житейском плане индеец олони, сумел найти нужные слова для винту и те захотели торговать с пришельцами и встретиться с их лидером, Белым Духом, о котором они уже слышали.

Ну а для того чтобы показать свою богатство и полезность, старейшины северных винту принесли минералы, которые они могут добывать и обменивать на товары пришельцев с севера. Джонни не был большим специалистом в рудном деле, но один металл он смог опознать. Это была медь.

То, что этот металл очень важен, Джонни узнал относительно недавно от своего командира, сотника Игнатова. Тот сдружился с капитаном Плетневым, поэтому был в курсе ситуации в промышленности.

Кроме того, с ними был горный инженер, сеньор Веласкес, который подтвердил что это действительно медь.

В итоге Веласкес с несколькими помощниками отправился вместе с винту на север, оценить перспективность месторождения и прикинуть как можно побыстрее наладить добычу. Местные жители обещали оказать ему всю возможную помощь, а платой выступили пяток кремниевых ружей и припасы к ним. Современное оружие господин президент запретил давать неподконтрольным ему индейцам, а вот старое вполне подходило…

«Я всегда знал, что у меня получится» — подумал Джонни, когда старейшины Винту рассказали о меди и показали её, — «наверняка теперь меня сделают гражданином, можно будет досрочно расторгнуть контракт, плевать что придётся заплатить штраф, и отправиться добывать золото!»

Вот такие приятные мысли были в голове у Джонни, когда он стоял на носу парохода и смотрел вперед, совсем скоро, часов через пять, они должны были достигнуть форта «Восточный», там переночевать и совершить финишный рывок к заливу.

— Джонни, посмотри, — привлёк его внимание Билли.

— А, что? Куда смотреть?

— Вон там, на берегу. Несколько мужчин. Они не похожи на наших белых.

Джонни взял бинокль, перед самым отправлением в экспедицию он всё-таки получил эту новинку и вгляделся в то место, куда показывал Билли. И действительно, на правом берегу Сакраменто стояло шесть человек и отчаянно размахивали руками, стремясь привлечь внимание.

* * *

Это был ад, по-другому не скажешь. Стерлинг наивно полагал, что нет ничего, с чем он был бы не способен справиться, но его отряд занесло в такую глухомань, что ему стало страшно. Болота, из которых казалось, состояла вся эта проклятая Калифорния, унесли жизни семерых парней, а в последнюю ночь какой-то зверь еще и Криса порвал так, что Боб не знал, выживет его младший брат или нет.

Еще и проклятый воздушный шар несколько раз пролетал над ними, правда, крона деревьев была достаточно густой, и Боб думал, что они остались незамеченными.

Однако это был не повод отказываться от планов. Боб был уверен, что богатство его ждёт, а если кто-то погиб, значит, он был слаб. И все его люди придерживались того же мнения.

Вчера американцам улыбнулась удача, на свободном от болот участке земли им попалось несколько местных трапперов, охотников за пушниной. Троих убили сразу, а двоих взяли в плен. Сначала было не понятно, на каком языке их допрашивать, но один из краснокожих сносно знал испанский, которым владело сразу пятеро в его отряде.

Умирали краснокожие долго, Боб и его люди знали очень много способов как не просто убить, но и как следует помучить жертву, перед смертью пленники рассказали Стерлингу всё что знали и теперь он хорошо представлял, куда ему нужно идти.

Эти индейцы добывали пушнину для какой-то компании, фактория которой была на берегу реки, к которой отряд должен был выйти завтра. После реки нужно будет идти еще пару недель, и они будут у цели. Отличные новости!

Ну а потом настала ночь и на Криса напала эта зверюга…

— Что там впереди, — спросил Стерлинг у одного из своих людей, которого он отправил вперёд. Настроение у него было поганое. Крис не пережил ночь и его пришлось похоронить под каким-то деревом. Бобу хотелось своими руками кого-нибудь разорвать, но он сдерживался, все и так были на взводе.

— Река, Боб. Впереди река. Как эти два урода и говорили.

— Хорошо, надо посмотреть на неё и решить, как мы будем переправляться.

Выйдя на берег, Боб смотрел по сторонам, ища взглядом что-то что указывало бы на присутствие людей; лодки, может быть дым от костра, ничего. Он уже было собрался дать своим людям приказ рубить лес и делать плот, но тут увидел слева от себя какой-то дым, и как будто его источник был по центру реки и еще и приближался. Точнее сказать пока было нельзя, выше река делала поворот, и источник дыма был не виден.

«Наверное, плот, а на нём кто-то костер палит» — подумал Боб.

— Эй ты, — обратился он к стоящему рядом охотнику, — залезай на самое высокое дерево и посмотри, кто там плывёт.

— Сейчас Боб, я мигом.

— А ты иди с ним и стой внизу, как он что-то увидит, сразу ко мне, — второй убежал вслед за первым. Через минут десять он вернулся.

— Боб, там корабль, только он странный, без парусов и дымит.

Стерлинг был кем угодно, только не дураком, он тут же понял, чей это может быть корабль.

— Значит так, слушайте все. Попробуем захватить эту посудину, на ней мы доберемся до золота намного быстрее. Наверняка они не знают, что мы здесь и решат что это свои.

— Как скажешь, босс.

Когда странный корабль, наконец, появился, всё было готово. Пять человек во главе с Бобом жестикулировали и кричали, привлекая к себе внимание, а остальные укрылись в лесу, держа на оружие наготове.

* * *

— Джонни, я уверен, это не наши люди.

— Да, тут просто никого не может быть. Если только господин президент не послал кого-то еще сюда.

— Что ты планируешь делать?

— Надо узнать, кто это такие. Предупреди всех, чтобы держали оружие наготове, — Билли кивнул и спустился с мостика. А Джонни обратился к капитану парохода:

— Сеньор Перес, подойдите к ним поближе, но не к самому берегу, и спустите шлюпку.

— Хорошо, сеньор Фист, я вас понял, правильное решение. Ни к чему подвергать судно опасности захвата.

— Надеюсь, до этого не дойдёт.

«Интересно, кто это такие», — думал Джонни, зайдя в каюту, которую он делил вместе с Билли, — «может быть это англичане? А что им тут делать? Ладно, что гадать? Скоро всё узнаю».

Он решил, что сам отправится на берег, кем-кем, а трусом он точно не был. Зато он был отличным стрелком, притом не из карабина, в этом тот же Билли оставлял его далеко позади, а из новомодных револьверов, которые стали штатным оружием всех кавалеристов и офицеров.

Вот и сейчас у него на поясе висели сразу две кобуры с этим отличным оружием, карабин, впрочем, он тоже взял.

Через пять минут Джонни и еще пять егерей, три олони и два испанца из числа бывших пленных, были в шлюпке.

Билли остался на пароходе, он залёг на крыше рубки с биноклем и винтовкой, на которую был установлен телескопический прицел, наподобие того, каким пользовался Гектор. Остальные люди Джонни, как и команда парохода, тоже была наготове, до места, где шлюпку ждали неизвестные люди, было метров триста, вполне комфортная дистанция для точной стрельбы из винтовок патронами с остроконечной пулей.

* * *

— Сюда, сюда! — кричал, надрываясь, Боб. Первая часть его плана была почти выполнена, шлюпка с судна отправилась на берег, теперь осталось в неё попасть, а потом, оказавшись на борту, захватить его. Вот шлюпка всего в нескольких ярдах от берега, один из его парней спустился к самой воде, ожидая, что ему кинут канат, и он подтянет её.

«Это не наши!» — окончательно понял для себя Джонни, — «американцы, вот кто это», — он даже сам не как отделил себя от американцев.

«Что они здесь делают, и что делать мне? А вдруг это… Господи, да. Это ловушка! Нас сейчас убивать будут!» — страшная мысль пришла ему в голову, но затем появился и четкий план действий.

— Оружие к бою, но так, чтобы это не заметили, — сказал он своим людям, по-русски. Этот язык знало всё больше и больше людей в Калифорнии, а уж егеря так и поголовно. Всё-таки их основу составляли казаки, один из которых был командиром.

«Что за херня?» — подумал Боб, — «по виду этот парень типичный житель Бостона, а говорит на каком-то птичьем языке. Проклятое место и проклятое золото».

Билли, лёжа на рубке парохода, не смотрел на тех, кто стоял на берегу, Джонни всё контролировал и без него. Ему было важнее то, что происходит вокруг этого каменистого пятачка. Вроде бы всё было обычно, лес и лес, ничего, что может внушить опасение. Но затем он как будто что-то увидел, притом не в бинокль, а когда уже его отложил. Как будто что-то мелькнуло сбоку. Присмотревшись, он понял что, это оно.

Слева за деревьями затаилось сразу два человека, и у одного в руках точно было оружие, ружьё, или даже винтовка.

«Парень, умоляю, аккуратнее!» — взмолился он, мысленно обращаясь к Джонни…

— Кто вы и что у вас случилось? — спросил Джонни обращаясь ко всем сразу. Обе кобуры были расстегнуты и он мог открыть огонь за считанные секунды.

— Мы китобои, мистер, — сказал Боб, — наша шхуна потерпела крушение пару месяцев назад и мы решили попробовать пройти на восток, вернуться домой, в Бостон.

— Далековато вас занесло от побережья, мистер…

— Стерлинг, Боб Стерлинг.

— Да, мистер Стерлинг, вы далековато забрались, и честно сказать, тут очень гиблые места. Сплошные болота.

— Вы выглядите и говорите как житель этих мест, простите, не знаю вашего имени.

— Джон Фист, лейтенант егерей армии Калифорнийской Республики.

— Очень рад с вами познакомится. Калифорнийская республика, значит, как интересно. Никогда о ней не слышал. Смею вас заверить, мистер Стерлинг, еще услышите.

— Я могу попросить вас о помощи? Вы правы, тут сплошные болота. Я уже вижу, что мы ошиблись.

— О какой помощи вы говорите?

— Вы можете нас доставить в обжитые места. Судя по вам, тут они есть.

— Конечно можно, — сказал Джонни и, встав боком, положил руку на пояс так чтобы можно было легко выхватить револьвер.

От Стерлинга не пахло как от китобоя, за время путешествия из Бостона сюда, Джонни как следует, запомнил запах ворвани, буквально пропитывающий одежду китобоя. У Боба этого запаха не было.

Зато он пах как солдат, табак, порох. Да и взгляд у Стерлинга был соответствующий, не обрадованный внезапным спасением, а собранный и цепкий, как у волка перед прыжком, ну или как у хорошего офицера перед атакой.

«Так, слева валуны, хорошие такие, большие. Если за ними укрыться, то достать нас смогут только с воды, это хорошо» — Джонни окинул взглядом поле предстоящей битвы, его левая рука уже накрыла кобуру, он был готов открыть огонь.

— Когда я начну, вы должны укрыться вон за те камни, — сказал он своим людям, — сколько вас, мистер Стерлинг?

— Все здесь, мистер Фист, пятеро.

— Да, я вижу. Пятеро это хорошо, — пробормотал себе под нос Джонни и подумал, — «как раз в револьвере пять патронов».

— Простите, мистер Фист, я вас не расслышал.

— О не обращайте внимание.

— Как скажете, и на каком языке вы переговариваетесь со своими людьми?

— На русском, это достаточно распространенный язык здесь. Я что-то не вижу вашего оружия, вы, что от побережья шли сюда без него?

— Ну почему, вот моё ружье, — Стерлинг поднял с земли винтовку. Её вид стал последним аргументом для Джонни.

«Флоридская винтовка! У простого китобоя? Ну-ну», — подумал он и, разворачиваясь к Стерлингу, выхватил револьвер.

* * *

Маленькое обращение к читателям.


Дорогие друзья, мне очень важно понимать, нравится книга читателям или нет. Единственный способ понять это ваши лайки и комментарии. Не стесняйтесь комментировать и ставить лайки.


Загрузка...