Эпилог к возобновленному «Авторскому фарсу», прочитанный миссис Клайв [84]

Бывает так, что дом радушный – тот,

Где вы встречали ласку и почет,

Где в чаше грусть топили, а кругом

Царили смех и радость, – этот дом

Наследником никчемным разорен,

И обнищал и обезлюдел он;

Со вздохом на него глядит сосед,

Припомнив то, чего уж нынче нет.

Так выглядит театр несчастный наш;

Здесь радостный царил ажиотаж,

И весь бомонд, толпой сходясь сюда,

Доволен был и весел был всегда.

Здесь Олдфилд [85] очаровывала зал,

Бут [86] был всесилен и Уилкс [87] блистал;

Здесь трели выводил певец-кастрат,

И, тужась, трюки делал акробат,

А ложи заполняющая знать

И не пыталась свой восторг сдержать.

Увы, как изменилось все у нас!

В театре плакать хочется сейчас;

И в ложах пусто – знати нет как нет,

Лишь завсегдатай – франт или поэт.

Где времена, когда к нам, гомоня,

Толпа ломилась с середины дня?

Теперь – удача, если хоть один

Почтенный обыватель, мещанин,

Любитель невзыскательных острот,

Часам к семи случайно забредет,

Наш автор сострадательный не прочь

Тем, кто в беде, пером своим помочь:

Мы вам предложим то, что прежде зал

Горячих удостаивал похвал;

Но то, к чему вы были так добры,

Перекроил наш автор с той поры.

Хвалы предвзятой здесь от вас не ждут —

Пусть будет только беспристрастным суд!

Освищете – смолчим; но ведь не грех

Сатире честной верить в свой успех;

К тому ж возможно ль, чтобы нас могли

Топить, когда и так мы на мели?!

Конец
Загрузка...