Глава 11

— Слышите, адмирал?

— Слышу. — Сандекер подошел к нему. — Около трех миль, быстро приближается.

Он прислушался еще.

— Идет на полной скорости.

Питт кивнул.

— Прямо на нас. — Он попытался разглядеть что-нибудь в тумане. — Странный звук, похоже на завывания двигателя самолета. У них, кажется, есть радар. Ни один капитан, если он в своем уме, не пойдет в такую погоду на полной скорости.

— Тогда они знают, что мы здесь, — прошептала Тиди, как будто кто-либо, кроме обшивки, мог услышать ее.

— Да, они знают, что мы здесь, — неохотно согласился Питт. — И, если я не ошибаюсь, нас они и ищут. Любое проходящее судно оставило бы нам широкое пространство, как только они получили наш сигнал. Это же — ищет неприятностей. Может быть, займемся гонками?

— Как три кролика, задумавшие поиграть со стаей волков, — ответил Сандекер. — Они превосходят нас по численности не менее, чем десять к одному, и… они, несомненно, вооружены до зубов. Наша единственная надежда — на «Стерлинги». Как только мы наберем скорость, наши визитеры получат такой же шанс поймать нас, как кокер-спаниель борзую.

— Не ставьте так на них, адмирал. Если они знают, что мы здесь, они также знают, какое у нас судно и какой оно мощности. Для того, чтобы захватить нас, им нужно другое, превосходящее «Гримзи». И подозреваю, что у них именно такое.

— На подводных крыльях? Да? — медленно произнес Сандекер.

— Именно, — ответил Питт. — И это означает, что они могут развить скорость до сорока пяти — пятидесяти узлов.

— Неважно, — спокойно проговорил адмирал.

— Да. Но и не страшно. У нас, по крайней мере, есть два преимущества. — Питт быстро обрисовал свой план.

Тиди, находившаяся внутри рубки, почувствовала, что ее тело оцепенело, а от лица под слоем косметики отлила кровь. Она не верила тому, что слышала. Она задрожала, и ее голос прозвучал очень жалобно:

— Вы… вы ведь не имеете в виду, что… вы хотите сказать…

— Да, нам грозят большие неприятности, — ответил Питт. Он замолчал, глядя на ее бледное, испуганное лицо, на руки, нервно теребившие бант на блузке.

— Но вы планируете холодное убийство! — Какое-то время ее губы произносили бессвязные слова, затем она постаралась взять себя в руки. — Вы не можете просто так убить людей. Невинных людей, которые даже не подозревают этого.

— Так точно, — отрезал Сандекер. — У нас нет времени объяснять ситуацию перепуганной женщине.

Он взглянул на нее понимающим взором, но продолжал командным тоном:

— Пожалуйста, спустись вниз и накройся чем-нибудь, что защитит тебя от пуль. — Он повернулся к Питту. — Руби якорь и дай мне сигнал, когда мне трогаться.

Питт затолкал Тиди в камбуз.

— Никогда не спорь с командиром корабля. И не волнуйся. Местные жители дружелюбны, тебе не стоит ни о чем беспокоиться.

Он поднял топор и услышал шум «Стерлингов». Топор скользнул по канату и вошел в деревянные перила, отправив якорь навеки в темные глубины.

Невидимое судно было уже рядом. Рокот двигателей постепенно становится тише, по мере того как капитан убавлял ход, готовясь пройти рядом с «Гримзи». С того места на носу, где лежал Питт, сжимая и отпуская топор, можно было различить, как невидимый корабль, сбавляя скорость, все больше и больше погружался в воду. Он осторожно приподнялся, сощурив глаза в бесполезной надежде различить в тумане какое-нибудь движение. Пространство вокруг корабля было абсолютно темным. Видимость составляла не более двадцати футов.

Внезапно огромная тень появилась из тумана, корабль был повернут к ним правым боком. Он увидел светящееся пятно и предположил, что это рубка. Это был как будто призрачный корабль с командой духов, появившийся в тумане. Большой серый корпус угрожающе возвышался над «Гримзи». Длина этого призрака была не менее ста футов. Питт смог различить теперь и людей на борту, один из них наклонился над фальшбортом и согнулся так, как будто готовился к прыжку. Автоматы в их руках сказали Питту все, что он хотел узнать.

С холодным расчетом, на расстоянии не более восьми футов от стволов автоматов, он сделал три движения, которые казались одновременными. Замахнувшись топором, он ударил его плоским концом по железной лебедке, дав сигнал Сандекеру. Тем же движением он швырнул топор вперед и увидел, как его острие глубоко вошло в лоб именно тому, кто собирался сделать прыжок на палубу «Гримзи». Они встретились в воздухе — страшный крик вырвался из глотки, и человек вместе с топором рухнул вниз, зацепившись за перила «Гримзи». Он как бы завис на мгновение — бескровные пальцы судорожно сжали деревянную рукоятку — и затем рухнул в серую воду. Прежде чем море сомкнулось над его головой, Питт скатился на вытертые доски палубы. «Гримзи» рванула вперед, сопровождаемая ураганным огнем, достигавшим рулевой рубки, до тех пор, пока не скрылась в тумане.

От края борта Питт переполз к корме и появился на пороге рубки. Пол был усеян осколками стекла и щепками.

— Есть успехи? — без эмоций спросил Сандекер. Его голос за шумом «Стерлингов» был едва слышен.

— Меня не задели. А вас?

— Цель этих скотов была прямо над моей головой. И если бы я был на три фута повыше, то задуманная комбинация у них получилась бы.

Он повернулся и задумчиво поглядел на Питта.

— Мне показалось, что я слышал крик, прежде чем включил двигатели.

Питт ухмыльнулся.

— Не могу лгать вам. Это я его — маленьким топориком.

Сандекер покачал головой.

— Тридцать лет на флоте, и первый раз моей команде приходится отражать нападение.

— Проблема теперь, как избежать повторного.

— Да, это будет непросто. Мы мчимся вслепую. Их чертов радар следит за каждым нашим движением. И больше всего я боюсь тарана. С преимуществом в десять — двенадцать узлов они достигнут большего успеха в игре в жмурки. Я не могу умолчать об этом. Если их капитан хоть чуть-чуть соображает, он использует это преимущество и обгонит нас, а затем повернет на девяносто градусов и протаранит нас прямо в середину.

Питт на минуту задумался.

— Будем надеяться, что их капитан — правша.

Сандекер что-то пробурчал.

— Не понимаю.

— Левши составляют меньшинство. Большинство людей — правши. Когда корабль приблизится к нам и его нос будет на расстоянии четырехсот ярдов от нашего зада, в этот момент капитан должен инстинктивно повернуться к нам правым бортом, прежде чем начнет таран. Это даст нам возможность воспользоваться теми двумя преимуществами, которые у нас есть.

Сандекер вопросительно посмотрел на Питта.

— Я не вижу ни одного, тем более двух.

— Судно на подводных крыльях зависит от высокой скорости для поддержания веса. Подводные крылья играют ту же роль в воде, что и крылья самолета в воздухе. Его важнейшее преимущество — скорость, но большой недостаток — маневренность. Короче, поворачивать ему очень сложно.

— А нам просто. Так? — Сандекер задумался.

— «Гримзи» может сделать два поворота, пока оно — один.

Сандекер оторвал руки от штурвала и скрестил их.

— Звучит здорово, за исключением того, что мы не знаем, когда они начнут атаку.

Питт кивнул.

— Мы услышим.

Сандекер снова вопросительно взглянул на него.

— Приглушим двигатели?

Питт кивнул еще раз.

Когда Сандекер вернулся к штурвалу, костяшки его пальцев были белыми, губы плотно сжатыми.

— То, что ты предлагаешь. — это рулетка: один шанс из тысячи. А если «Стерлинги» откажут? А она? Ты подумал о ней? — он кивнул в сторону камбуза.

— Я думаю обо всех нас. Будем мы стоять или убегать — наши шансы равны. Но последний доллар, поставленный на кон, — это все-таки шанс.

Сандекер бросил взгляд на этого высокого человека, стоявшего в проходе рубки:

— Ты говорил, что у нас есть два преимущества.

— Неожиданность, — спокойно ответил Питт. — Мы знаем, что они собираются делать. У них может быть радар, но они не могут прочитать наши мысли. Это наше второе и наиболее важное преимущество — неожиданность действий.

Питт взглянул на свои часы, — половина второго, ранний полдень. Сандекер выключил двигатели, и Питту стоило усилий сохранить бдительность — внезапная тишина и туман начинали расслаблять его ум.

Солнце казалось бледным белым диском, тускло блестевшим в неровной пелене тумана. Питт глубоко вздохнул, стараясь отбросить ощущение сырости и озноба, проникавшее в его легкие. Его трясло в костюме, материал которого притягивал влагу. Он уселся на крышку люка, прислушиваясь. Ждать пришлось недолго. Вскоре он ощутил отчетливые мерные удары — это был звук двигателей гидроплана.

Все должно получиться с первого раза. Второго раза не будет. Видимо, в этот момент радист гидроплана докладывал, что приборы потеряли сигнал местонахождения «Гримзи», и они не могут двигаться вперед. Однако решение было принято — они не стали менять курса. Нос гидроплана должен был протаранить «Гримзи» в самом его центре.

Питт уже, наверное, в десятый раз проверил содержание контейнеров. Одним из них являлся четырехлитровый стеклянный кувшин, который Тиди обнаружила в камбузе. Остальные три представляли собой ржавые, с вмятинами, жестяные газовые баллоны разной величины. Их Питт нашел в шкафу, в машинном отделении. За исключением содержимого, да сделанных из тряпок фитилей, торчавших из отверстий контейнеров, ничего общего в них не было.

Гидроплан был уже близко, очень близко. Питт повернулся к рубке и крикнул:

— Пора! — Он достал зажигалку и поджег фитиль стеклянного кувшина.

Сандекер нажал на стартер. Мощные «Стерлинги» кашлянули, а затем заревели, набирая обороты. Он поворачивал штурвал направо и добавлял скорость. «Гримзи» поднялось на воде, как скаковая лошадь со стрелой в заду. Адмирал взял штурвал обеими руками, рассчитывая только на один шанс: что гидроплан не врежется в «Гримзи». Вдруг деревянная спица вылетела из штурвала и ударилась о компас. Он понял, что по рубке стучат пули. Он ничего не видел, но знал, что команда гидроплана вслепую стреляет в тумане, ориентируясь только на указания радиста.

Напряжение казалось Питту непереносимым. Он то сосредоточенно всматривался вперед, в стену тумана, то бросал взгляд на кувшин в руке. Пламя было слабым, но быстро подбиралось к закрытому горлышку и бензину, находившемуся внутри кувшина. Пять секунд, не больше. Потом кувшин надо будет бросить за борт. Он начал считать. Пять секунд наступили и прошли. Шесть. Семь. Он поднял руку. Восемь. В этот момент гидроплан вынырнул из тумана, пройдя не более чем в десяти футах от корпуса «Гримзи». Питт с силой бросил кувшин.

Последующие мгновения запечатлелись в памяти Питта на всю оставшуюся жизнь: высокий блондин кожаной куртке, сжимавший перила капитанского мостика и в шоковом состоянии завороженно наблюдавший, как смертельный предмет летит в его направлении сквозь пелену тумана; затем удар кувшина о переборку и сухой взрыв яркого пламени. Больше Питт ничего не видел. Корабли пронеслись мимо, и он потерял гидроплан из виду.

У него не было времени на размышления. Он поджег фитиль одного из газовых баллонов, в то время как Сандекер на полной скорости развернул «Гримзи» на сто восемьдесят градусов вслед за гидропланом. Посудина была послушна. Гидроплан затормозил, и пульсирующие красно-желтые отсветы хорошо были видны сквозь серую пленку тумана. Адмирал направил «Гримзи» прямо на гидроплан. Он стоял в рубке прямо, как шомпол. Было ясно, что все, кто стрелял по «Гримзи» тридцать секунд назад, вряд ли останутся на пылающей палубе в надежде сделать еще несколько дырок в старой посудине. Пока огонь не будет потушен, гидроплан и не попытается вновь пойти на таран.

— Дай им еще, — крикнул он Питту через разбитое переднее стекло рубки. — Пусть эти ублюдки почувствуют вкус их собственной микстуры.

Питт не ответил. У него едва хватило времени, чтобы швырнуть горящий баллон, прежде чем Сандекер повернул штурвал и направил судно в третью атаку. Дважды еще они проносились мимо гидроплана, и дважды Питт забрасывал туда свои ржавые огненные разрушающие баллоны, пока его самодельный арсенал не иссяк.

Через некоторое время сильный удар подбросил «Гримзи», выбил все оставшиеся стекла и сбил Питта с ног. Взрыв превратил гидроплан в вулканический сноп пламени и пылающих развалин вокруг.

Эхо отразилось от прибрежных скал и оглушило Питта, когда он попытался встать на дрожавшие ноги и взглянуть на то, что осталось от гидроплана. Великолепно спроектированное, супермощное судно превратилось в груду горевших обломков, с шипением исчезавших с поверхности воды. Он, шатаясь, добрел до рубки. От контузии он временно утратил чувство равновесия. В ушах звенело. Сандекер заглушил двигатели и продрейфовал мимо тонувшего корабля.

— Остался кто-нибудь в живых? — спросил Сандекер. На его щеке была небольшая царапина.

Питт отрицательно покачал головой.

— Никого, — сказал он безучастно. — Если даже кто-то из них прыгнул в воду, то от взрыва погиб.

В рубку вошла Тиди, держась одной рукой за сливовый синяк на лбу. Ее лицо выражало полнейшее замешательство.

— Что… что случилось? — заикаясь, прошептала она.

— Это не были баки с горючим, — сказал Сандекер. — В этом я уверен.

— Да, — мрачно согласился Питт. — У них на палубе была взрывчатка. В нее и попала моя последняя самодельная бомба.

— Очень неосторожно с их стороны. — Голос Сандекера был достаточно добродушным. — Неожиданность действий — вот что ты говорил, и ты был прав. Этим бессловесным тварям и в голову не могло прийти, что загнанная в угол мышь будет бороться, как тигр.

— По крайней мере, мы рассчитались с ними. — У Питта темнело в глазах, но это мало беспокоило его. Он и Сандекер сражались против воли, за выживание. Они вдвойне расплатились за смерть Ханневелла и остальных, но окончательный расчет был еще впереди. «Странно, — думал он, — как, оказывается, легко убить человека, с которым ты даже незнаком, о жизни которого ты не имеешь ни малейшего представления». «Ваше отношение к жизни, — говорил доктор Джонссон, — приведет к вашему поражению. Умоляю вас, мой друг отбросить колебания, когда придет момент». Питт почувствовал удовлетворение. Момент пришел, и он не колебался. У него даже не оказалось времени подумать о боли и смерти, которые он причинял. Он спрашивал себя, является ли эта подсознательная терпимость к убийству любого незнакомого человека тем фактором, который заставляет человечество принять и оправдать войны.

Срывающийся голос Тиди прервал его мысли.

— Они мертвы, они все мертвы. — Она начала всхлипывать, закрыв лицо дрожавшими руками. — Вы убили их всех, хладнокровно заживо сожгли их.

— Извините, леди, — металлическим голосом произнес Питт. — Откройте глаза! И посмотрите вокруг! Эти дыры вокруг пробиты не дятлом. И если привести какой-нибудь штамп из любого западного боевика — «они напали первыми: у нас не было выхода, маршал, их было больше», то у тебя неверный сценарий, дорогая. Мы — хорошие парни. Это они хотели хладнокровно прикончить нас.

Она взглянула в спокойное, решительное лицо, увидела полные понимания зеленые глаза и покраснела.

— Вы были предупреждены, — все еще всхлипывая, говорила она. — Я вам сказала: заткнуть мне рот, если я его открою и начну истерику.

Питт поймал ее взгляд.

— Адмирал и я пока терпим тебя. А если ты еще и сделаешь нам кофе, мы не станем жаловаться на разницу во взглядах.

Она поднялась на цыпочках и нежно поцеловала Питта.

— Два кофе сейчас будут. — Она потерла глаза пальцами.

— И умой лицо, — улыбнувшись, заметил Питт. — Твоя косметика растеклась по щекам.

Она послушно повернулась и спустилась в камбуз. Питт подмигнул Сандекеру. Адмирал кивнул головой в знак мужского взаимопонимания и посмотрел на пылающий корабль.

Гидроплан быстро тонул, опускаясь кормой вниз. Волны пучились вокруг верхнего борта и заливали пламя. На месте корабля образовалось шипящее облако пара, которое вскоре исчезло. Через несколько секунд только кружащиеся масляные пузырьки, неопознанные обломки, да грязная пена обозначали место захоронения. Теперь казалось, что корабль был просто смутным ночным кошмаром, который исчезает с уходом ночи.

Усилием воли Питт заставил себя вернуться к реальности.

— Нет смысла крутиться тут, вокруг. Нам следует вернуться в Рейкьявик быстро, как только мы сможем в таком тумане. Чем быстрее и дальше мы уберемся от этого места к тому времени, когда погода прояснится, тем лучше для всех нас.

Сандекер взглянул на часы. Было без пятнадцати два. Все сражение заняло не больше пятнадцати минут.

— Горячий пунш кажется еще более привлекательным, чем обычно, — сказал он. — Следи за эхолотом. Когда глубина станет менее ста футов, мы будем знать, что приближаемся к берегу.

Через три часа и двадцать миль к юго-западу от Рейкьявика они обогнули мыс полуострова Кефлавик и вышли из полосы тумана. Кажущееся вечным исландское солнце приветствовало их ослепительным блеском. Поднявшись со взлетной полосы Международного аэропорта Кефлавика, прежде чем сделать круг на восток и затем взять курс на Лондон, над их головами взмыл самолет компании «Пан Америкэн». Его блестящая алюминиевая чешуя, как в зеркале, отражала солнечные лучи. Питт внимательно наблюдал за ним, подумав, что он предпочел бы оказаться сейчас в кресле пилота, а не находиться на палубе этой старой развалины. Его размышления прервал Сандекер:

— Не знаю, как и начать, чтобы выразить мои сожаления по поводу того, что мы возвращаем Рондхейму его корабль в таком разбитом состоянии. — Лукавая, дьявольская усмешка скользнула по его лицу.

— Очень трогательная забота, — отпарировал Питт.

— Ну, ничего, Рондхейм переживет это. — Сандекер снял руку со штурвала и обвел ею разбитую вдребезги рубку. — Немного шпаклевки, немного краски, немного стекла — и он будет как новый.

— Рондхейм, я думаю, посмеется над повреждениями «Гримзи», но хотел бы я посмотреть, как он будет кататься от смеха, когда узнает о судьбе своего гидроплана и его команды.

Сандекер поднял голову.

— И все же почему ты связываешь Рондхейма с этим гидропланом?

— Потому, что мы стоим на палубе этого судна.

— Не понял, — нетерпеливо проговорил Сандекер.

Питт уселся на скамеечку рядом с люком и прикурил сигарету.

— Рондхейм продумал все очень тщательно. Но он забыл, что существует всегда один шанс из тысячи, когда план проваливается. Это и был тот шанс, когда мы выбрали «Гримзи». Помните, мы еще удивились, что «Гримзи» находилось на причале Фири… Оно должно было сопровождать нас. Через некоторое время после того, как мы вышли бы из залива и отправились в круиз на роскошном крейсере, на «Гримзи» появилась бы команда и отправилась на этом старом суденышке на рыбную ловлю, недалеко от нашего местонахождения, чтобы спокойно следить за нами. Если бы мы находились в море, вели себя подозрительно, мы бы все равно не догнали их. Скорость прогулочного крейсера — около двадцати узлов, скорость же «Гримзи» — мы знаем — достигает сорока.

— Да, выражение лиц некоторых стоило бы увидеть, — улыбнулся Сандекер.

— На короткое время их охватила паника, пока Рондхейм не предложил альтернативный план. Надо отдать ему должное — несгибаемый парень. Он относился гораздо более подозрительно к нашим действиям, чем мы могли предположить. Но тогда он не представлял, что мы собирались делать. Решающим моментом был тот, когда мы якобы случайно выбрали не тот корабль. После шока он решил, что мы таким образом хотим нажать на него. Но теперь он знает наши истинные намерения.

— Черный самолет, — утвердительно заметил Сандекер. — Он хотел скормить нас рыбам, после того как мы установили точное местоположение самолета. Так?

Питт отрицательно покачал головой.

— Не думаю, что в его первоначальный план входило избавиться от нас. Мы одурачили его с подводным снаряжением. Он думал, что мы будем искать следы крушения на поверхности, а когда-нибудь потом, позднее, займемся поисками на глубине.

— Что же изменило его решение?

— Наблюдатель на берегу.

— Да? Но где он находился?

— В Рейкьявике, в машине. — Питт сделал глубокую затяжку. — Следить за нами с воздуха не составляло труда, но можно было легко потерять нас в тумане. Поэтому этот вариант отпал. Он просто приказал одному из своих людей доехать на машине до другого конца полуострова Кефлавик и ждать нас на берегу. Наблюдатель следовал за нами по берегу и остановился, когда мы бросили якорь. В его бинокль все выглядело достаточно невинно, но, как и Рондхейм, мы не учли одного момента.

— Как же? — запротестовал Сандекер. — Мы приняли все меры предосторожности. Любому наблюдателю понадобился бы телескоп «Маунт Паломар», чтобы понять, что это Тиди в твоей одежде.

— Верно. Но в зависимости от положения солнца в японский бинокль с линзами семь на пятьдесят можно было заметить пузырьки воздуха.

— Проклятье! Да не заметить и вблизи, а на расстоянии, в спокойном море с солнцем, находящимся прямо… — Сандекер колебался.

— Наблюдатель связался с Рондхеймом, вероятнее всего, по радиотелефону из машины, и доложил, что мы ныряем на месте крушения. Рондхейм был приперт к стене. И прежде, чем мы обнаружим что-либо, способное выдать его замыслы, нас надо было остановить. Любой ценой. Нужен был корабль более быстроходный, чем «Гримзи». Так появился гидроплан.

— А что способно выдать его замыслы?

— Мы теперь знаем, что вина лежит не на экипаже самолета. Опознавательные знаки были стерты. Остается груз.

— Модели?

— Модели, — повторил Питт. — Это не просто хобби. У них есть какая-то определенная цель.

— И как же ты, черт побери, рассчитываешь выяснить, какая?

— Просто. — Питт хитро усмехнулся. — Нам расскажет Рондхейм. Мы оставим их у ребят из консульства на «корабле-приманке», а затем вернемся к причалу Фири, как ни в чем не бывало. Рондхейм не удержится, чтобы не узнать, обнаружили мы что-либо или нет. И он обязательно сделает какой-нибудь промах. Вот тогда мы ударим его в самое больное место.

Загрузка...