S.C.C.M.
Sanctified, Caesarean, Catholic Majesty, the Emperor Don Carlos, Our Lord King:
Most High and Mighty Majesty, our Sovereign Liege: from the City of Mexíco, capital of New Spain, this day of the Feast of the Dolors in the Year of Our Lord one thousand five hundred twenty and nine, greeting.
We regret that we cannot include, with these latest collected pages of manuscript, the pictures which Your Majesty requests in your most recent letter: "those pictures of persons, especially of female persons, drawn by the storyteller and referred to in this chronicle." The aged Indian himself, when questioned as to their whereabouts, laughs at the idea that such trivially indecent jottings should have been worth keeping all these years, or that, even if they had been of any value, they could have survived all these years.
We refrain from deploring the obscenities those drawings were intended to record, since we are certain that the pictures, even if available, would have conveyed nothing to Your Majesty. We know that our Imperial Sovereign's sense of appreciation is accustomed to works of art like those of the Master Matsys, whose painting of Erasmus, for example, is unmistakably recognizable as Erasmus. The persons portrayed in the daubs made by these Indians are seldom recognizable even as human beings, except in a few of the more representational wall frescoes and reliefs.
Your Most Lofty Majesty has earlier bidden your chaplain to secure "writings, tablets, or other records" to substantiate the tales told in these pages. But we assure you, Sire, that the Aztec exaggerates wildly when he speaks of writing and reading, drawing and painting. These savages never created or possessed or preserved any mementos of their history aside from some plicate paper folders, skins and panels bearing multitudes of primitive figures such as children might scribble. These would be inscrutable to any civilized eye, and were of use to the Indians only as mnemonic aids for their "wise men," who utilized the scrawls to jog their memory as they repeated the oral history of their tribe or clan. A dubious sort of history at best.
Before your servant's arrival in this land, the Franciscan friars, sent here five years previous by His Holiness the late Pope Adrian, had already combed every part of the country adjacent to this capital city. Those good brothers had collected, from every still-standing edifice that might be considered an archival depository, many thousands of the Indian "books," but had made no disposition of them, pending higher directive.
Wherefore, as Your Majesty's delegated Bishop, we ourself examined the confiscated "libraries," and found not one item that contained anything but tawdry and grotesque figures. Most of those were nightmarish: beasts, monsters, false gods, demons, butterflies, reptiles, and other things of like vulgar nature. Some of the figures purported to represent human beings, but—as in that absurd style of art which the Bolognese call caricatura—the humans were indistinguishable from pigs, asses, gargoyles, or anything else the imagination might conceive.
Since there was not a single work in which there was not to be seen rank superstition and delusions inspired by the Devil, we commanded that the thousands upon thousands of volumes and scrolls be made a heap in this city's main marketplace, and there had them burned to ashes, and the ashes dispersed. We submit that such was the fitting end for those pagan mementos, and we doubt that there remain any others in all the regions of New Spain thus far explored.
Be it noted, Sire, that the Indian onlookers at the burning, though almost all of them are now professed Christians, unashamedly showed a disgusting degree of regret and anguish; they even wept whilst they gazed upon the pyre, as they might have been so many real Christians watching the desecration and destruction of so many Holy Scriptures. We take that as evidence that these creatures have not yet been so wholeheartedly converted to Christianity as we and Mother Church would wish. Hence this most humble servant of Your Very Pious and Devout Majesty still has and will have many urgent episcopal duties pertinent to the more intense propagation of the Faith.
We beg Your Majesty's understanding that such duties must take precedence over our acting as auditor and monitor of the loquacious Aztec, except in our increasingly rare spare moments. We also beg that Your Majesty will understand the necessity of our occasionally sending a package of pages without a commentary letter, and sometimes even sending it unread by us.
May Our Lord God preserve the life and expand the kingdom of Your Sacred Majesty for many years to come, is the sincere prayer of Your S.C.C.M.'s Bishop of Mexíco,
(ecce signum) Zumárraga
QUINTA PARS
My little slave boy Cozcatl welcomed me back to Texcóco with unfeigned delight and relief, because, as he told me, Jadestone Doll had been exceedingly vexed at my going on holiday, and had taken out her ill humor on him. Though she had an ample staff of serving women, she had appropriated Cozcatl as well, and had kept him drudging for her, or running at a trot, or standing still to be whipped, all the while I had been away.
He hinted at the ignobility of some of the errands and chores he had done for her, and also, at my prompting, finally disclosed that the woman named Something Delicate had drunk corrosive xocoyatl upon her next summons to the lady's chambers—and had died there, foaming at the mouth and convulsed with pain. Ever since the suicide of Something Delicate, somehow still unknown outside those precincts, Jadestone Doll had had to depend, for her clandestine entertainments, on partners procured by Cozcatl and the maids. I gathered that those partners had been less satisfactory than what I had hitherto provided. But the lady did not immediately press me into service again, or even send a slave across the corridor to convey a greeting, or give any sign that she knew or cared about my having returned. She was involved with the Ochpanitztli festivities, which of course were in progress in Texcóco as they were everywhere else.
Then, when that celebration was over, Tlatli and Chimali arrived at the palace as scheduled, and Jadestone Doll occupied herself with getting them quartered, making sure that their studio was supplied with clay and tools and paints, and giving them detailed instructions regarding the work they were to do. I deliberately was not present at their arrival. When, a day or two later, we accidentally met in a palace garden, I gave them only a curt salute, to which they replied with a diffident mumble.
Thereafter I encountered them quite frequently, as their studio was situated in the cellars under Jadestone Doll's wing of the palace, but I merely nodded as I passed. They had by then had several interviews with their patroness, and I could see that their earlier exultation about their work had dissipated considerably. They were, in fact, now looking nervous and fearful. They obviously would have liked to discuss with me the precarious situation in which they found themselves, but I coldly discouraged any approaches.
I was busy with a job of my own: doing one particular drawing which I intended to present to Jadestone Doll when she finally should summon me to her presence, and that was a difficult project I had set myself. It was to be the most irresistibly handsome drawing of a young man I had yet done, but it also had to resemble a young man who really existed. I made and tore up many false starts and, when I at last achieved a satisfactory sketch, I spent still more time reworking and elaborating on it until I had a finished drawing that I was confident would fascinate the girl queen. And it did.
"Why, he is beyond handsome, he is beautiful!" she exclaimed when I gave it to her. She studied it some more and murmured, "If he were a woman, he would be Jadestone Doll." She could pay no higher compliment. "Who is he?"
I said, "His name is Joy."
"Ayyo, and it should be! Where did you find him?"
"He is the Crown Prince of my home island, my lady. Pactlitzin, son of Tlauquecholtzin, the tecutli of Xaltócan."
"And when you saw him again, you thought of me, and you drew his likeness for me. How sweet of you, Fetch! I almost forgive your deserting me for so many days. Now go and get him for me."
I said truthfully, "I fear he would not come at my behest, my lady. Pactli and I bear a mutual grudge. However—"
"Then you do not do this for his benefit," the girl interrupted. "I wonder why you should do it for mine." Her depthless eyes fixed on me suspiciously. "It is true that I have never mistreated you, but neither have you cause to feel great affection for me. Then why this sudden and unbidden generosity?"
"I try to anticipate my lady's desires and commands."
Without comment, she pulled on the bell rope and, when a maid responded, ordered that Chimali and Tlatli be brought to join us. They came, looking trepid, and Jadestone Doll shoved the drawing at them. "You two also come from Xaltócan. Do you recognize this young man?"
Tlatli exclaimed, "Pactli!" and Chimali said, "Yes, that is the Lord Joy, my lady, but—
I threw him a look that shut his mouth before he could say, "But the Lord Joy never looked so noble as that." And I did not mind that Jadestone Doll intercepted my look.
"I see," she said archly, as if she had caught me out. "You two may go." When they had left the room, she said to me, "You mentioned a grudge. Some squalid romantic rivalry, I suppose, and the young noble bested you. So you cunningly arrange one last assignation for him, knowing it will be his last."
Pointedly looking beyond her, at Master Pixquitl's statues of the swift-messenger Yeyac-Netztlin and the gardener Xali-Otli, I put on a conspirator's smile and said, "I prefer to think that I am doing a favor for all three of us. My lady, my Lord Pactli, and myself."
She laughed gaily. "So be it, then. I daresay I owe you one favor by now. But you must get him here."
"I took the liberty of preparing a letter," I said, producing it, "and on a royally fine fawnskin. The usual instructions: midnight at the eastern gate. If my lady will put her name to it and enclose the ring, I can almost guarantee that the young prince will come in the same canoe that delivers it."
"My clever Fetch!" she said, taking the letter to a low table on which were a paint pot and a writing reed. Being a Mexícatl girl, of course she could not read or write, but, being a noble, she could at least make the symbols of her name. "You know where my private acáli is docked. Take this to the steersman and tell him to go at dawn. I want my Joy tomorrow night."
Tlatli and Chimali had waited in the corridor outside, to waylay me, and Tlatli said in a quavering voice, "Do you know what it is you are doing, Mole?"
Chimali said, in a slightly steadier voice, "Do you know what could be in store for the Lord Pactli? Come and look."
I followed them down the stone stair to their stone-walled studio. It was well appointed but, being underground, lighted day and night by lamps and torches, it felt very like a dungeon. The artists had been working simultaneously on several statues, two of which I recognized. The one of the slave, I Will Be of Greatness, was already sculptured full length, life size, and Chimali had started painting the clay with his specially concocted paints.
"Very lifelike," I said, and meant it. "The Lady Jadestone Doll will approve."
"Oh, well, capturing the likeness was not difficult," Tlatli said modestly. "Not when I could work from your excellent drawing and mold the clay upon the actual skull."
"But my pictures show no colors," I said, "and even the Master Sculptor Pixquitl has been unable to recreate those. Chimali, I applaud your talent."
I meant that, too. Pixquitl's statues had been done in the usual flat colors: a uniform pale copper for all exposed skin surfaces, an unvarying black for the hair, and so on. Chimali's skin tones varied as do those on a living person: the nose and ears just the least bit darker than the rest of the face, the cheeks a little more pink. Even the black of the hair glinted here and there with brownish lights.
"It should look even better when it has been fired in the kiln," said Chimali. "The colors meld more together. Oh, and look at this, Mole." He led me around to the back of the statue and pointed. At the bottom of the slave's clay mantle Tlatli had incised his falcon symbol. Under that was Chimali's blood-red handprint.
"Yes, unmistakable," I said, without inflexion. I moved to the next statue. "And this will be Something Delicate."
Tlatli said uncomfortably, "I think, Mole, we would prefer not to know the names of the—uh—models."
"That was more than her name," I said.
Only her head and shoulders had yet been molded in clay, but they stood at the height they had stood in life, for they were supported by bones, her articulated bones, her own skeleton, held upright by a pole at the back.
"It is giving me problems," said Tlatli, as if he were speaking of a stone block in which he had found an unsuspected flaw. He showed me a picture, the one I had sketched in the marketplace, the portrait head I had first drawn of Something Delicate. "Your drawing and the skull serve me nicely for doing the head. And the colotli, the armature, gives me the body's linear proportions, but—"
"The armature?" I inquired.
"The interior support. Any sculpture of clay or wax must be supported by an armature, just as a pulpy cactus is supported by its interior woody framework. For a statue of a human figure, what better armature than its own original skeleton?"
"What indeed?" I said. "But tell me, how do you procure the original skeletons?"
Chimali said, "The Lady Jadestone Doll provides them, from her private kitchen."
"From her kitchen?"
Chimali looked away from me. "Do not ask me how she has persuaded her cooks and kitchen slaves. But they flay the skin and scoop the bowels and carve the flesh from the—from the model—without dismembering it. Then they boil the remainder in great vats of lime water. They have to stop the boiling before the ligaments and sinews of the joints are dissolved, so there are still some scraps of meat we have to scrape off. But we do get the skeleton entire. Oh, a finger bone or a rib may come loose, but..."
"But unfortunately," said Tlatli, "even the complete skeleton gives me no indication of how the body's exterior was padded and curved. I can guess at a man's figure, but a woman's is different. You know, the breasts and hips and buttocks."
"They were sublime," I muttered, remembering Something Delicate. "Come to my chambers. I will give you another drawing which shows your model in her entirety."
In my apartment, I ordered Cozcatl to make chocolate for us all. Tlatli and Chimali roamed through the three rooms, uttering exclamatory noises about their finery and luxury, while I leafed through my assortment of drawings and extracted one that showed Something Delicate full length.
"Ah, completely nude," said Tlatli. "That is ideal for my purposes." He might have been passing judgment on a sample of good marl clay.
Chimali also looked at the picture of the dead woman and said, "Truly, Mole, your drawings are skillfully detailed. If you would leave off doing only lines, and learn to work with the lights and shadows of paint, you could be a real artist. You too could give beauty to the world."
I laughed harshly. "Like statues built on boiled skeletons?"
Tlatli sipped at his chocolate and said defensively, "We did not kill those people, Mole. And we do not know why the young queen wants them preserved. But consider. If they were merely buried or burned, they would disintegrate into mold or ashes. We at least make them endure. And yes, we do our best to make them objects of beauty."
I said, "I am a scribe. I do not prettify the world. I only describe it."
Tlatli held up the picture of Something Delicate. "You did this, and it is quite a beautiful thing."
"From now on, I will draw nothing but word pictures. I have done the last portrait I shall ever do."
"That one of the Lord Joy," Chimali guessed. He glanced about to make sure my slave was not within hearing. "You must know you are putting Pactli at risk of the kitchen lime vats."
"I devoutly hope so," I said. "I will not let my sister's death go unpunished." I flung Chimali's own words back at him: "It would be a weakness, a sullying of what we felt for each other."
The two had the grace at least to lower their heads for some moments of silence before Tlatli spoke:
"You will put us all at hazard of discovery, Mole."
"You are already at hazard. I have long been. I might have told you that before you came." I gestured in the direction of their studio. "But would you have believed what is down there?"
Chimali protested, "Those are only city commoners and slaves. They might never be missed. Pactli is a Crown Prince of a Mexíca province!"
I shook my head. "The husband of that woman in the drawing—I hear he has gone quite mad, searching to discover what became of his beloved wife. He will never be sane again. And even slaves do not just disappear. The Revered Speaker has his guardsmen already seeking and making inquiries about the several mysteriously missing persons. Discovery is only a matter of time. That time may be tomorrow night, if Pactli is prompt."
Visibly sweating, Tlatli said, "Mole, we cannot let you—"
"You cannot stop me. And if you try to flee, if you try to warn Pactli or Jadestone Doll, I will hear of it instantly, and I will go instantly to the Uey-Tlatoani."
Chimali said, "He will have your life along with everyone else's. Why do this to me and Tlatli, Mole? Why do it to yourself?"
"My sister's death is not upon Pactli's head alone. I was involved, you were involved. I am prepared to atone with my own life, if that is my tonáli. You two must take your chances."
"Chances!" Tlatli flung up his hands. "What chances?"
"One very good one. I suspect the lady herself has the sense not to kill a prince of the Mexíca. I suspect she will toy with him for a while, perhaps a long while, then send him home with his lips sealed by a pledge."
"Yes," Chimali said thoughtfully. "She may court danger, but not suicide." He turned to Tlatli. "And while he is here, you and I can finish the statues already on order. Then we can plead urgent work elsewhere—"
Tlatli gulped the dregs of his chocolate. "Come! We will work night and day. We must be finished with everything on hand, we must have reason to ask leave to depart, before our lady wearies of our prince."
On that note of hope, they dashed from my chambers.
I had not lied to them, but I had neglected to mention one detail of my arrangements. I had spoken truly when I suggested that Jadestone Doll might balk at killing an invited prince. That was a very real possibility. And for that reason, for this particular guest, I had made one small change in the usual wording of the invitation. As we say in our language, of one who deserves retribution, "he would be destroyed with flowers."
The gods supposedly know all our plans, and know their ends before their beginnings. The gods are mischievous, and they delight to potter with the plans of men. They usually prefer to complicate those plans, as they might snarl a fowler's net, or to frustrate them so the plans come to no result whatever. Very seldom do the gods intervene to any worthier purpose. But I do believe, that time, they looked at my plan and said among themselves, "This dark scheme contrived by Dark Cloud, it is so ironically good, let us make it ironically even better."
The next midnight, I kept my ear close against the inside of my door until I heard Pitza and the guest arrive and enter the apartment across the corridor. Then I cracked my door slightly to hear better. I expected some exclamation of profanity from Jadestone Doll when she first compared Pactli's brutish face with my idealized portrait. What I had not expected was what I did hear: the girls' piercing scream of real shock, and then her hysterical shrieking of my name: "Fetch! Come here at once? Fetch!"
That seemed rather an extreme reaction in anyone meeting even the abhorrent Lord Joy. I opened my door and stepped out, to find a spear-carrying guard stationed just outside it, and another across the hall beside my lady's door. Both of them respectfully snapped their spears to the vertical as I emerged, and neither tried to prevent my entering the other apartment.
The young queen was standing just inside. Her face was twisted and unlovely, and nearly white with shock. But it gradually went nearly purple with fury as she began screaming at me, "What kind of comedy is this, you son of a dog? Do you think you can make filthy jokes at my expense?"
She went on like that, in full voice. I turned to Pitza and the man she had brought—and, for all my mixed feelings, I could not help bursting out into loud and sustained laughter. I had forgotten about Jadestone Doll's drug-caused nearsightedness. She must have come running through all the rooms and halls of her apartment, to embrace the eagerly awaited Lord Joy, and she must have got right upon the visitor before her vision allowed her to see him clearly. That truly would have been enough of a shock to force a scream from one who had never seen him before. His presence was a staggering surprise to me too, but I laughed instead of screaming, for I had the advantage of recognizing the shriveled, hunched, cacao-brown old man.
I had worded the letter to Pactli in such a way as to assure that he could not arrive unobserved. But I had no idea how or why the old vagabond had come instead of Pactli, and it did not seem the time to ask. Besides, I could not stop laughing. "Disloyal! Unforgivable! Despicable!" the girl was crying, over my guffaws, and Pitza was trying to fade into the nearest draperies, and the cacao man was waving my fawnskin letter and saying, "But that is your own signature, is it not, my lady?" She broke off her vilification of me to snarl at him, "Yes! But can even you believe it was addressed to a miserable, half-naked beggar? Now shut your toothless mouth!" She whirled back to me. "It has to be a joke, since it convulses you so. Confess to it and you will merely be beaten raw. Keep on laughing like that and I swear—"
"And of course, my lady," the man persisted, "I recognize in the body of the letter the picture writing of my old friend Mole here."
"I said be silent! When the flower garland is around your throat, you will dearly regret every breath you have wasted. And his name is Fetch!"
"Is it, now? It fits." His slitted eyes slid to me, and the way they glittered was not at all friendly. My laughter subsided. "But the letter clearly says, my lady, for me to be here at this hour, and wearing this ring, and—"
"Not wearing the ring!" she shrieked, most imprudently. "You sneaking old pretender, you even pretend to read. The ring was to be carried concealed! And you must have flourished it through all Texcóco... yya ayya!" She ground her teeth, and swung again to me. "Do you realize what your joke may have caused, you unspeakable lout? Yya ouíya, but you will die in the slowest of agonies!"
"How is it a joke, my lady?" the bent man asked. "According to this invitation, you must have been expecting someone. And you came running so joyfully to greet me—"
"You! To greet you?" screamed the girl, throwing out her arms as if she were physically throwing away all caution. "Would the cheapest, hungriest waterfront whore in Texcóco lie with you?" Once more she turned on me. "Fetch! Why did you do this?"
"My lady," I said, speaking for the first time, and speaking the hard words gently. "I have often thought your Lord Husband did not sufficiently weigh his words, when he commanded me to serve the Lady Jadestone Doll, and to serve her without question. But I was bound to obey. As you once pointed out to me, my lady, I could not myself betray your wickedness without disobeying both you and him. I had to trick you, finally, into betraying yourself."
She took a step back from me, and her mouth worked soundlessly, while her angrily flushed face began to pale again. The words took a while to come. "You—tricked me? This—this is no joke?"
"Not his joke, at any rate, but mine," said the hunched man. "I was at the lakeside when a well-dressed and oiled and perfumed young lord debarked from your private acáli, my lady, and boldly made his way hither, with this ring highly visible and recognizable upon the little finger of his big hand. It seemed a flagrant indiscretion, if not a transgression. I summoned guards to relieve him of the ring, and then of the letter he carried. I brought the things in his stead."
"You—you—by what authority—how dare you meddle?" she spluttered. "Fetch! This man is a confessed thief. Kill him! I order you to kill this man, here and now, that I may see."
"No, my lady," I said, still gently, for I was almost beginning to feel sorry for her. "This one time I disobey. I think you have at last revealed your true self to another observer. I think I am released from all bonds of obedience. I think you will kill no more."
She spun swiftly and yanked open the door to the corridor. Perhaps she meant to flee, but when the sentinel outside turned to face her, blocking the doorway, she said sharply, "Guard, I have here one thief and one traitor. That beggar, see, he is wearing my stolen ring. And this commoner has disobeyed my direct command. I want you to take them both and—"
"Your pardon, my lady," the guard rumbled. "I already have my orders from the Uey-Tlatoani. Different orders."
Her mouth fell open.
I said, "Guard, lend me your spear for one moment."
He hesitated, then handed it to me. I stepped to the nearby alcove housing the statue of the gardener Xali-Otli and, with all my strength, drove the spear point under the thing's chin. The painted head broke off, it hit the floor and rolled, its baked clay shattering and crumbling. When the head bounced to a stop against a far wall, it was a bare, white, gleaming skull, the cleanest and most honest face of man. The brown beggar watched its progress without expression. But the immense pupils of Jadestone Doll's eyes seemed now to have engulfed her eyes entirely. They were liquid black pools of terror. I gave the spear back to the guard and asked, "What are your orders, then?"
"You and your slave boy are to remain in your apartment. The lady queen and her serving women are to stay in this one. You will all remain under guard while your chambers are searched, and until further orders come from the Revered Speaker."
I said to the cacao man, "Will you join me in my captivity for a while, venerable one, to take a cup of chocolate perhaps?"
"No," he said, wrenching his gaze away from the exposed skull. "I am bidden to report on this night's events. I think the Lord Nezahualpili will now command a more extensive search—of the sculpture studios and other places."
I made the gesture of kissing the earth. "Then I bid you good night, old man, my lady." She stared at me, but I do not think she saw me.
I returned to my own chambers to find them being ransacked by the Lord Strong Bone and some others of the Revered Speaker's confidential aides. They had already discovered my drawings of Jadestone Doll and Something Delicate in embrace.
* * *
You say you attend today's sitting, my Lord Bishop, because you are interested in hearing how our judicial processes were conducted. But it is hardly necessary for me to describe the trial of Jadestone Doll. Your Excellency will find it minutely set forth in the archives of the Texcóco court, if you will trouble to examine those books. Your Excellency will also find it in the written histories of other lands, and even in the folktales of the common people, for the scandal is still remembered and related, especially by our women.
Nezahualpili invited to the trial the rulers of every neighboring nation, and all their tlamatintin wise men, and all their tecutlin of every least province. He even invited them to bring their wives and court ladies. He did it partly to make public demonstration that not even the highest-born of women could sin with impunity. But there was another reason. The accused was the daughter of the most powerful ruler in The One World, the ill-tempered and bellicose Revered Speaker Ahuítzotl of the Mexíca. By inviting him and every other nation's highest officials, Nezahualpili sought also to demonstrate that the proceedings were conducted in absolute fairness. It was for that same reason that Nezahualpili sat to one side during the trial. He delegated the questioning of defendants and witnesses to two disinterested parties: his Snake Woman, the Lord Strong Bone, and a tlamatini judge named Tepitzic.
Texcóco's hall of justice was crowded to capacity. It may have been the greatest gathering of rulers—friendly, neutral, inimical—until then convened in one place. Ahuítzotl only was absent. He could not expose himself to the disgrace of being ogled and pitied and derided while his own daughter's shame was inexorably revealed. In his stead, he sent the Snake Woman of Tenochtítlan. Among the many other lords who did attend, however, was the governor of Xaltócan, Pactli's father, Red Heron. He sat and endured his humiliation, head bowed, throughout the entire trial. The few times he raised his sad and bleared old eyes, they fixed on me. I think he was remembering a remark he had made long ago, when he had commented on my childhood ambitions: "Whatever occupation you do undertake, young man, you ought to do it well."
The interrogation of all persons involved was lengthy and detailed and tedious and often repetitive. I recall only the more pertinent questions and replies to recount to Your Excellency.
The two foremost of the accused were, of course, Jadestone Doll and Lord Joy. He was called first, and came pale and quaking to take the oath. Among the many other words put to him by the examiners were these:
"You were seized by the palace guards, Pactlitzin, on the grounds of that wing of the palace allotted to the royal lady Chalciunenetzin. It is a capital offense for any unauthorized male to enter, for any reason or on any pretext, the premises reserved for the ladies of the court. You were aware of that?"
He gulped loudly and said feebly, "Yes," and sealed his doom.
Jadestone Doll was next called and, among the numberless questions put to her, one elicited a reply that made the audience gasp. The judge Tepitzic spoke:
"You have admitted, my lady, that it was the workers in your private kitchen who slew your lovers and prepared their skeletons for the process of preservation. We think that not even the most debased of slaves could have done such work-except under extreme duress. What was the persuasion you applied?"
In the meek voice of a little girl, she said, "For a long time previous, I posted my guards in the kitchen to see that the workers got no food at all, that they did not even taste what they cooked for me. I starved them until they agreed to—do what I commanded. When they had done it once, and thereby had been full fed, they required no more persuasion or threats or watching guards—"
The rest of her words were lost in the general commotion. My little slave Cozcatl was retching, and had to be taken outside the hall for a while. I knew how he felt, and my own stomach wobbled slightly. Our meals had come from that same kitchen.
As Jadestone Doll's chief accomplice, I was called next. I gave a complete account of my activities on her behalf, omitting nothing. When I came to the part about Something Delicate, I was interrupted by another uproar in the hall. The deranged widower of that woman had to be restrained by guards from rushing forward to throttle me, and he was carried out, shrieking and flailing and spraying spittle. When I came to the end of my account, the Lord Strong Bone eyed me with open contempt and said:
"A frank confession, at least. Have you anything to say in mitigation or defense?"
I said, "Nothing, my lord."
At which another voice was heard. "If the scribe Dark Cloud declines to defend himself," said Nezahualpili, "may I, my lord justices, speak some extenuating words?" The two examiners gave reluctant permission, obviously not wanting to hear me exculpated, but not able to refuse their Uey-Tlatoani.
Nezahualpili said, "Throughout his attendance on the Lady Jadestone Doll, this young man was acting, however injudiciously, upon my express orders that he serve the lady without question and obey her every command. I submit that my own orders were badly expressed. It has also been shown that Dark Cloud finally seized upon the only means possible to divulge the truth about the adulterous and murderous lady. If he had not, my lord justices, we might have been trying her for the slaying of many more victims."
The judge Tepitzic grumbled, "Our Lord Nezahualpili's words will be taken into account in our deliberations." He leveled his stern gaze on me again. "I have just one further question to ask the defendant. Did you, Tlilectic-Mixtli, ever lie with the Lady Jadestone Doll?"
I said, "No, my lord."
Evidently hoping they had caught me in a damning lie, the examiners called my slave Cozcatl and asked him, "Did your master ever have sexual relations with the Lady Jadestone Doll?"
He said, in a piping voice, "No, my lords."
Tepitzic persisted, "But he had every opportunity."
Cozcatl said stubbornly, "No, my lords. Whenever my master was in the lady's company for any length of time, I was always in attendance. Not my master and not any other man of the court ever lay with the lady, except one. That was during my master's absence on holiday, and one night the lady was unable to secure a partner from outside."
The judges leaned forward. "Some man of the palace? Who?"
Cozcatl said, "Me," and the judges rocked back again.
"You?" said Strong Bone. "How old are you, slave?"
"I have just turned eleven years, my lord."
"Speak more loudly, boy. Do you mean to tell us that you served the accused adulteress as a sexual partner? That you actually coupled with her? That you have a tepúli capable of—?"
"My tepúli?" squeaked Cozcatl, shocked to the impertinence of interrupting the judge. "My lords, that member is for making water with! I served my lady, as she bade me, with my mouth. I would never touch a noblewoman with something as nasty as a tepúli...."
If he said anything else, it was drowned out by the roar of laughter from the spectators. Even the two judges had to struggle to keep their faces impassive. It was the only mirthful moment of relief in that grim day.
Tlatli was one of the last accomplices called. I have forgotten to mention that, on the night Nezahualpili's guards raided the studio, Chimali was absent on some errand. There had then been no cause for Nezahualpili or his aides to suspect the existence of another artist. Apparently no other of those accused had subsequently thought to mention Chimali, and apparently Tlatli had since been able to pretend that he had worked alone.
Strong Bone said, "Chicuace-Cali Ixtac-Tlatli, you admit that certain of the statues introduced in evidence were of your making."
"Yes, my lords," he said firmly. "I could hardly deny it. You see upon them my signature mark: the incised symbol of a falcon's head and beneath it the slap of my bloodied hand." His eyes sought mine and beseeched silence, as if saying, "Spare my woman," and I kept silent.
Eventually the two examiners retired to a private chamber for their deliberations. Everyone else in the hall of justice thankfully debouched from the big but now stuffy room to enjoy a breath of fresh air or to smoke a poquietl in the gardens outside. We defendants remained, each with an armed guard standing alert at our side, and we carefully avoided meeting each other's eyes.
It was not long before the judges returned and the hall refilled. The Snake Woman, Lord Strong Bone, made the routine prefatory announcement: "We, the examiners, have deliberated solely upon the evidence and testimony presented here, and have come to our decisions without malice or favor, without the intervention of any other persons, with the assistance only of Tonantzin, the gentle goddess of law and mercy and justice."
He produced a sheet of the finest paper and, referring to it, pronounced first, "We find that the accused scribe, Chicome-Xochitl Tlilectic-Mixtli, merits acquittal in that his actions, however culpable, were not ill intentioned, and furthermore were expiated by his bringing others to account. However..." Strong Bone threw a glance at the Revered Speaker, then glared at me. "We recommend that the acquitted one be banished from this realm as an alien who has abused its hospitality."
Well, I will not say I was pleased at that. But Nezahualpili could easily have let the judges deal with me as severely as they dealt with the others. The Snake Woman again referred to the paper and pronounced, "The following persons we find guilty of the several crimes with which they stand charged; actions heinous, perfidious, and detestable in the sight of the gods." He read the list of names: the Lord Joy, the Lady Jadestone Doll, the sculptors Pixquitl and Tlatli, my slave Cozcatl, two guards who had alternated night duty on the palace's eastern gate, Jadestone Doll's maid Pitza and numerous other servants, all the cooks and workers of her kitchen. The judge concluded his drone, "Regarding these persons found guilty, we make no recommendations, either of severity or lenity, and their sentences will be pronounced by the Revered Speaker."
Nezahualpili got slowly to his feet. He stood in deep study for a moment, then said, "As my lords recommend, the scribe Dark Cloud will be banished from Texcóco and all the domains of Acolhua. The convicted slave, Cozcatl, I here pardon in consideration of his tender years, but he will likewise be exiled from these lands. The nobles Pactlitzin and Chilchiunenetzin will be executed in private, and I shall leave their mode of execution to be determined by the noble ladies of the Texcóco court. All others found guilty by the lord justices are sentenced to be publicly executed by means of the icpacxochitl, with no recourse to Tlazolteotl beforehand. Their dead bodies, together with the remains of their victims, will be burned in a common pyre."
I rejoiced that little Cozcatl had been spared, but I felt sympathy for the other slaves and commoners. The icpacxochitl was the flower-enlaced garroting cord, which was bad enough.
But Nezahualpili had also denied them the solace of confessing to a priest of Tlazolteotl. It meant that their sins would not be swallowed by the goddess Filth Eater—and, since they would then be cremated together with their victims, they would bear their guilt all the way to whichever afterworld they went to, and they would continue to suffer unbearable remorse throughout eternity.
Cozcatl and I were escorted by our guards back to my chambers, and there one of the guards growled, "What is this?" On the outside of my apartment door, at the height of my head, was a sign—the slapped print of a bloody hand—silent reminder that I was not the only culprit who had escaped alive that day, a stark warning that Chimali did not intend to let his own bereavement go unavenged.
"Some tasteless prankster," I said, shrugging it off. "I will have my slave wash it clean."
Cozcatl took a sponge and a jar of water into the corridor while I waited, listening, just inside the door. It was not long before I heard Jadestone Doll being also returned to custody. I could not distinguish the sound of her tiny feet among the heavier tread of her escort, but when Cozcatl reentered with his jar of reddened water, he said:
"The lady came weeping, master. And with her guards came a priest of Tlazolteotl."
I mused, "If she is already confessing her sins to be swallowed, that means she has not much time." Indeed, she had very little. It was only shortly afterward that I heard her door open again, when she was taken to the last tryst of her life.
"Master," Cozcatl said timidly, "you and I are both outcasts now."
"Yes," I sighed.
"When we are banished..." He wrung his work-roughened little hands. "Will you take me? As your slave and servant?"
"Yes," I said, after thinking for some moments. "You have served me loyally, and I will not abandon you. But in truth, Cozcatl, I do not have the least idea where we shall be going."
The boy and I, kept in confinement, did not witness any of the executions. But I later learned the details of the punishment inflicted on the Lord Joy and the Lady Jadestone Doll, and those details may be of interest to Your Excellency.
The priest of Filth Eater did not even give the girl the opportunity to purge herself entirely to the goddess. In a pretense of kindness, he offered her a drink of chocolate—"to calm your nerves, my daughter"—in which he had mixed an infusion of the plant toloatzin, which is a powerful sleeping drug. Jadestone Doll was probably unconscious before she had recounted even the misdeeds of her tenth year, so she went to her death still burdened with much guilt.
She was carried to the palace maze of which I have spoken, and there she was stripped of all her clothes. Then the old gardener, who alone knew the secret paths, dragged her to the very center of the maze, where Pactli's corpse already lay.
The Lord Joy had earlier been delivered to the convicted kitchen workers, and they were commanded to do one last task before their own execution. Whether they first mercifully put Pactli to death, I do not know, but I doubt it, since they had little reason to feel kindly toward him. They flayed his whole body, except for his head and genitals, and they gutted him and hacked away the other flesh on his body. When all that remained was a skeleton—not a very clean skeleton, still festooned with shreds of raw meat—they used something, perhaps an inserted rod, to stiffen his tepúli erect. That grisly cadaver was taken to the maze while Jadestone Doll was still closeted with her priest.
The girl woke in the middle of the night, at the middle of the maze, to find herself naked and her tipíli snugly impaled, as in happier times, on a tumescent male organ. But her dilated pupils must quickly have adjusted to the pale moonlight, so that she saw the ghastly thing she was embracing.
What happened after that can only be conjectured. Jadestone Doll surely leapt loose from him in horror and fled screaming from that last lover. She must have run off into the maze, again and again, the tortuous paths always bringing her back to the head and bones and upright tepúli of the late Lord Joy. And every time she came back, she would have found him in the company of more and ever more ants and flies and beetles. At last he would have been so covered by squirming scavengers that it must have looked to Jadestone Doll that the cadaver was writhing in an attempt to rise and pursue her. How many times she ran, how many times she dashed herself against the unyielding thorn walls, how many times she found herself again stumbling onto the carrion of Lord Joy, no one will ever know. When the gardener brought her out in the morning, she was no longer beautiful. Her face and body were gashed and bloodied by the thorns. Her fingernails had been torn off. Patches of her scalp showed, where hanks of hair had been ripped loose. Her eye-enhancing drug had worn off, and the pupils were almost invisible points in her bulging, staring eyes. Her mouth was locked wide open in a silent scream. Jadestone Doll had always been so vain of her beauty that she would have been mortified and outraged to have been seen so ugly. But now she could not care. Somewhere in the night, somewhere in the maze, her terrified and pounding heart had finally burst.
When all was over, and Cozcatl and I were released from arrest, the guards told us we were not to go to classes, we were not to mingle or converse with any of our palace acquaintances, and I was not to go back to my writing job in the Speaking Council chamber. We were to wait, keeping ourselves as unobtrusive as possible, for the Revered Speaker to decide how and where to send us into exile.
So I passed some days in doing nothing but wandering along the lakeshore, kicking pebbles and feeling sorry for myself and mourning the high ambitions I had entertained when I first came to that land. On one of those days, engrossed in my thoughts, I let the twilight catch me far along the shore, and I turned to hurry back to the palace before the darkness fell. Halfway to the city, I came upon a man sitting on a boulder, a man who had not been there when I had passed earlier. He looked much as he had on the two previous occasions I had encountered him: weary of traveling afoot, his skin paled and his features obscured by a coating of the lakeside's alkali dust.
When we had exchanged polite greetings, I said, "Again you come in the dusk, my lord. Do you come from afar?"
"Yes," he said somberly. "From Tenochtítlan, where a war is being prepared."
I said, "You sound as if it will be a war against Texcóco.
"It has not been declared so, but that is what it will be. The Revered Speaker Ahuítzotl has finally finished building that Great Pyramid, and he plans a dedication ceremony more impressive than any ever known before, and for that he wants countless prisoners for the sacrifice. So he is declaring yet another war against Texcala."
That did not sound much out of the ordinary to me. I said, "Then the armies of The Triple Alliance will fight side by side once again. Why do you call it a war against Texcóco?"
The dusty man said gloomily, "Ahuítzotl claims that almost all his Mexíca forces and his Tecpanéca allies are still engaged in fighting in the west, in Michihuácan, and cannot be sent eastward against Texcala. But that is only an unconvincing pretense. Ahuítzotl was much affronted by the trial and execution of his daughter."
"He cannot deny that she deserved it."
"Which makes him the more angry and vindictive. So he has decreed that Tenochtítlan and Tlácopan will each send a mere token force against the Texcalteca—and that Texcóco must furnish the bulk of the army." The dusty man shook his head. "Of the warriors who will fight and die to secure the prisoners for sacrifice at the Great Pyramid, perhaps ninety and nine out of each hundred will be Acolhua men. This is Ahuítzotl's way of avenging the death of Jadestone Doll."
I said, "Anyone can see that it is unfair for the Acolhua to bear the brunt. Surely Nezahualpili could refuse."
"Yes, he could," the traveler said, in his weary voice. "But that could sunder The Triple Alliance—perhaps provoke the irascible Ahuítzotl into declaring a real war against Texcóco." Sounding even more melancholy, he went on, "Also, Nezahualpili may feel that he does owe some atonement for having executed that girl."
"What?" I said indignantly. "After what she did to him?"
"Even for that, he may feel some responsibility. Through having been negligent of her, perhaps. So might some others feel some responsibility." The wayfarer's eyes were on me, and I felt suddenly uneasy. "For this war, Nezahualpili will need every man he can get. He will doubtless look kindly on volunteers, and probably he will rescind any debts of honor they may feel they owe."
I swallowed and said, "My lord, there are some men who can be of no use in a war."
"Then they can die in it," he said flatly. "For glory, for penance, for repayment of an obligation, for a happy afterlife in the warriors' afterworld, for any other reason. I once heard you speak of your gratitude to Nezahualpili, and your readiness to demonstrate it."
There was a long silence between us. Then, as if casually changing the subject, the dusty man said, in a conversational tone, "It is rumored that you will soon be leaving Texcóco. If you have your choice, where will you go from here?"
I thought about it for a long time, and the darkness settled all around, and the night wind began to moan across the lake, and at last I said, "To war, my lord. I will go to war."
* * *
It was a sight to see: the great army forming up on the empty ground east of Texcóco. The plain bristled with spears and sparkled with bright colors and everywhere the sun glinted from obsidian points and blades. There must have been four or five thousand men all together, but, as the dusty man had foretold, the Revered Speakers Ahuítzotl of the Mexíca and Chimalpopoca of the Tecpanéca had sent only a hundred apiece, and those warriors were hardly their best, being mostly overage veterans and untried recruits.
With Nezahualpili as battle chief, all was organization and efficiency. Huge feather banners designated the main contingents among the thousands of Acolhua and the puny hundreds from Tenochtítlan and Tlácopan. Multicolored cloth flags marked the separate companies of men under the command of various knights. Smaller guidons marked the smaller units led by the cuáchictin under-officers. There were still other flags around which mustered the noncombatant forces: those responsible for transporting food, water, armor, and spare arms; the physicians and surgeons and priests of various gods; the marching bands of drummers and trumpeters; the battlefield clean-up detachments of Swallowers and Swaddlers.
Although I told myself that I would be fighting for Nezahualpili, and although I was ashamed at the poor participation of the Mexíca in that war, they were my countrymen, after all. So I went to volunteer my services to their leader, the one and only Mexícatl commander on the field, an Arrow Knight named Xococ. He looked me up and down and said grudgingly, "Well, inexperienced though you may be, you at least appear more physically fit than anybody in this command but me. Report to the Cuáchic Extli-Quani."
Old Extli-Quani! I was so pleased to hear his name again that I fairly ran to the guidon where he stood bellowing at a group of unhappy-looking young soldiers. He wore a headdress of feathers and a splinter of bone through the septum of his nose, and held a shield painted with the symbols denoting his name and rank. I knelt and brushed the ground in a perfunctory gesture of kissing the earth, then flung an arm around him as if he had been a long-lost relative, crying delightedly, "Master Blood Glutton! I rejoice to see you again!"
The other soldiers goggled. The elderly cuáchic flushed dark red and roughly thrust me away, spluttering, "Unhand me! By the stone balls of Huitzilopóchtli, but this man's army has changed since I was last afield. Doddering old growlers, pimply striplings, and now this! Are they enlisting cuilóntin now? To kiss the enemy to death?"
"It is I, Master!" I cried. "The commander Xococ told me to join your company." It took me a moment to realize that Blood Glutton must have taught hundreds of schoolboys in his time. It took him a moment to search his memory and find me in some remote corner of it.
"Fogbound, of course!" he exclaimed, though not with such glee as I had evinced. "You are in my company? Are your eyes cured, then? You can see now?"
"Well, no," I had to admit.
He stamped ferociously on a small ant. "My first active duty in ten years," he muttered, "and now this. Maybe cuilóntin would be preferable. Ah, well, Fogbound, fall in with the rest of my trash."
"Yes, Master Cuáchic," I said with military crispness. Then I felt a tug at my mantle and I remembered Cozcatl, who had been at my heels all that time. "What orders have you for young Cozcatl?"
"For whom?" he said, puzzled, looking around. Not until he looked down did his gaze light on the light boy. "For him?" he exploded.
"He is my slave," I explained. "My body servant."
"Silence in the ranks!" Blood Glutton bawled, both to me and to his soldiers, who had begun to giggle. The old cuáchic walked in a circle for a time, composing himself. Then he came and stuck his big face into mine. "Fogbound, there are a few knights and nobles who rate the services of an orderly. You are a yaoquizqui, a new recruit, the lowest rank there is. Not only do you present yourself complete with servant, but what you bring is this runt of an infant!"
"I cannot leave Cozcatl behind," I said. "But he will never be a nuisance. Cannot you assign him to the chaplains or some other rear guard where he can be useful?"
Blood Glutton growled, "And I thought I had escaped from that school to a nice restful war. All right. Runt, you report to that black and yellow guidon yonder. Tell the quartermaster that Extli-Quani ordered you to scullery duty. Now, Fogbound," he said sweetly, persuasively, "if the Mexíca army is arranged to your satisfaction, let us see if you remember anything of battle drill." I and all the other soldiers jumped when he bellowed, "You misbegotten rabble—FOUR ABREAST—MAKE RANKS!"
I had learned at The House of Building Strength that training to be a warrior was far different from my childhood play at being one. Now I learned that both the playing and the training were pale imitations of the real thing. To mention just one hardship that the tellers of glorious war stories omit, there is the dirt and the smell. At play or in school, after a day of hard exercise, I had always had the pleasant relief of a bath and a good sweat in the steam house. Here, there were no such facilities. At the end of a day of drilling we were filthy, and we stayed that way, and we stank. So did the open pits dug for our excretory functions. I loathed my own odor of dried sweat and unwashed garments as much as I did the ambient miasma of feet and feces. I regarded the uncleanliness and stench as the nastiest aspect of war. At that time, anyway, before I had been to war.
Another thing. I have heard old soldiers complain that, even in the nominally dry season, a warrior can rely on it that Tlaloc will mischievously make any and every battle the more difficult and miserable, with rain drenching a man from above and mud dragging at his feet below. Well, that was the rainy season, and Tlaloc sent unremitting rain during the several days we spent practicing with our weapons and rehearsing the various maneuvers we would be expected to perform on the battlefield. It was still raining, and our mantles were dead weights, and our sandals were ponderous lumps of mud, and our mood was foul, when at last we set out for Texcala.
That city was thirteen one-long-runs to the east-southeast. In decent weather, we could have traveled there in two days of forced march. But we would have arrived breathless and fatigued, to face an enemy who had had nothing to do but rest while they waited for us. So, considering the circumstances, Nezahualpili ordered that we make the journey more leisurely, and stretch it over four days, so that we should arrive comparatively unwearied.
For the first two days we tramped directly east, so that we had to climb and cross only the lower slopes of the volcanic range which, farther south, became the steep peaks called Tlaloctgpetl, Ixtacciuatl, and Popocatepetl. Then we turned southeast and headed directly toward Texcala city. The whole way, we went slogging through mud, except when we were slipping and sliding on wet rock terrain. That was the farthest I had ever been abroad, and I should have liked to see the landscape. But, even if my circumscribed vision had not prevented that, the perpetual veil of rain did. On that journey I saw little more than the slowly trudging mud-caked feet of the men in front of me.
We did not march encumbered by our battle armor. Besides our customary garb, we carried a heavy garment called a tlamaitl, which we wore in cold weather and rolled up in at night. Each man also carried a pouch of pinoli, ground maize sweetened with honey, and a leather bag of water. Each morning before starting to march, and again at the midday rest stop, we mixed the pinoli and water to make a nourishing if not very filling meal of atóli mush. At each night's halt, we would have to wait for the heavier-burdened supply forces to catch up to us. But then the commissary troops would provide every man with a substantial meal of hot food, including a cup of thick, nutritious, spirit-lifting hot chocolate.
Whatever his other duties, Cozcatl always brought my evening meal with his own hands, and often managed to get me a larger than standard portion or to slip me a stolen fruit or sweet. Some of the other men of Blood Glutton's company grumbled or sneered at the way I was coddled, so I weakly tried to refuse the extras Cozcatl brought.
He admonished me, "Do not act noble and deny yourself, master. You are not depriving your fellows in these forward columns. Do you not know that the best-fed men are the ones who stay farthest back from the fighting? The porters and cooks and message carriers. They are also the most boastful about their service. I only wish that I could somehow sneak a pot of hot water up here. Forgive me, master, but you smell atrocious."
Late in the wet, gray afternoon of the fourth day, when we were still at least one-long-run from Texcala, our forward scouts espied the waiting Texcalteca forces, and hurried back to report to Nezahualpili. The enemy were waiting, in strength, on the other side of a river we should have to cross. In dry weather the river was probably no more than a shallow trickle, but after all those days of steady rain it was a formidable barrier. Though still no more than hip high at its deepest, it was swift-running and broader than arrow range from bank to bank. The enemy's plan was obvious. While we waded across the river, we should be slow-moving targets, unable either to use our weapons or to dodge the enemy's. With their arrows and atlatl-flung javelins, the Texcalteca expected to decimate and demoralize us before we ever reached the farther side of the river.
It is told that Nezahualpili smiled and said, "Very well. The trap has been so nicely prepared by the enemy and Tlaloc alike, we must not disappoint them. In the morning we will fall into it."
He gave orders for our army to halt for the night where it was, still well distant from the river, and for all commanding knights and under-officers to gather about him and hear their instructions. We mere soldiers sat or squatted or stretched out on the soggy ground, while the commissary workers began preparing our evening meal, an ample one, for we would have no time to eat even atóli in the morning. The armorers unpacked and laid the stacks of spare weapons handy for distribution as needed the next day. The drummers tightened their drumheads, made slack by dampness. The physicians and chaplain-priests prepared their medicines and operating instruments, their incense and books of incantations, so that they were ready either to attend tomorrow's injured or to hear, on behalf of Filth Eater, the confessions of the dying.
Blood Glutton returned from the command conference as we were being served our food and chocolate. He said, "When we have done eating, we will don our battle costume and arm ourselves. Then, when the dark has come, we will move to our assigned positions, and there we will sleep in place, for we must be early awake."
As we ate, he told us Nezahualpili's plan. At dawn, a full third of our army, in trim formation, complete with drums and conch trumpets, would march boldly up to and into the river as if ignorant of any danger waiting on the other side. When the enemy let fly its missiles, the attackers would scatter and splash about, to give an impression of surprised confusion. When the rain of missiles got intolerable, the men would turn and flee the way they had come, in seemingly undisciplined rout. Nezahualpili's belief was that the Texcalteca would be deceived by that disarray and would incautiously give chase, so excited by their apparent easy triumph that they would give no thought to its possibly being a ruse.
Meanwhile, the remainder of Nezahualpili's army would have been waiting, concealed in rocks, shrubbery, trees on both sides of the long line of march leading to the river. Not a man of them would show himself or use a weapon until our "retreating" forces had enticed the entire Texcala army across the river. The Texcalteca would be running along a corridor between hidden walls of warriors. Then Nezahualpili, watching from a high place, would give the nod to his drummers, and the drums would give a signal crash of noise. His men on both sides of the ambuscade would rise up, and the walls of the corridor would close together, trapping the enemy between them.
A gray-haired old soldier of our company asked, "And where will we be stationed?"
Blood Glutton grunted unhappily. "Almost as far back and safe as the cooks and priests."
"What?" exclaimed the elderly veteran. "Tramp all this way and not get close enough even to hear the clash of obsidian?"
Our cuáchic shrugged. "Well, you know how shamefully few we are. We can hardly blame Nezahualpili for denying us a share of the battle, considering that he is fighting Ahuítzotl's war for him. Our Knight Xococ pleaded that we might at least march in the front, into the river, and be the bait for the Texcalteca—we would be the likeliest to be killed—but Nezahualpili refused us even that chance at glory."
I personally was glad enough to hear it, but the other soldier was still disgruntled. "Do we just sit here like lumps, then, and wait to escort the victorious Acolhua and their captives back to Tenochtítlan?"
"Not quite," said Blood Glutton. "We may get to take a prisoner or two ourselves. Some of the trapped Texcalteca may break out past the closing walls of Acolhua warriors. Our Mexíca and Tecpanéca companies will be fanned out to either side, north and south, as a net to snare any who do elude the ambush."
"Be lucky if we snare so much as a rabbit," grumbled the gray-haired soldier. He stood up and said to the rest of us. "All you yaoquizque fighting for the first time, know this. Before you get into your armor, go off in the bushes and evacuate yourselves good and empty. You will have loose bowels once the drums begin, and no chance to wriggle out of that tight quilting."
He went away to take his own advice, and I followed. As I squatted, I heard him mumbling nearby, "Almost forgot this thing," and I glanced over. He took from his pouch a small object wrapped in paper. "A proud new father gave it to me to bury on the battleground," he said. "His new son's navel string and little war shield." He dropped the packet at his feet, stamped it into the mud, then squatted to urinate and defecate on it.
Well, I thought to myself, so much for that little boy's tonáli. I wondered if my own natal shield and string had been likewise disposed of.
While we lesser soldiers struggled into the quilted cotton body armor, the knights were donning their flamboyant costumes, and they were splendid to see. There were three orders of knighthood: the Jaguar and the Eagle, to one of which a warrior might get elected for having distinguished himself in war, and the Arrow, to which belonged those who had achieved expert marksmanship and many killings with that most inaccurate of missiles.
A Jaguar Knight wore a real jaguar skin as a sort of cloak, with the big cat's head as a helmet. Its skull was removed, of course, but its front teeth were glued in place, so that its upper fangs curved down the knight's forehead and its lower hooked upward over his chin. His body armor was tinted like a jaguar's hide: tawny with dark brown markings. An Eagle Knight wore for a helmet an oversized eagle head made of wood and molded paper, covered with real eagle feathers, the open beak hooking forward above his forehead and below his chin. His body armor was also covered with eagle feathers, his sandals had artificial talons projecting beyond their toes, and his feather mantle was more or less shaped like folded wings. An Arrow Knight wore a helmet shaped like the head of whatever bird he chose—so long as it was of a lesser breed than the eagle—and his armor was covered with the same feathers that he preferred for fletching his arrows.
All the knights carried wooden, leather, or wickerwork shields covered with feathers, and those feathers were worked into colorful mosaic designs, each knight's design being his own name symbols. Many knights had become known for their bravery and prowess, so it was an act of daring for them to go into battle flaunting their symbols on their shields. They were sure to be sought out for attack by some enemy soldier, himself eager to enhance his own name as "the man who bested the great Xococ" or whomever. We yaoquizque carried unadorned shields, and our armor was uniformly white—until it got uniformly muddy. We were allowed no blazonings, but some of the older men tucked feathers into their hair or streaked their faces with paint to proclaim at least that they were not fighting their first campaign.
Once armored, I and numerous other novice soldiers went farther to the rear, to the priests, who yawned as they heard our necessarily hasty confessions to Talzolteotl, and then gave us a medicine to prevent our showing cowardice in the coming battle. I really did not believe that anything swallowed into the stomach could quell a fear that exists in the recalcitrant head and feet, but I obediently took my sip of the potion: fresh rainwater in which was mixed white clay, powdered amethyst, leaves of the cannabis plant, flowers of the dogbane, the cacao bush, and the bell orchid. When we returned to group around Xococ's flag, the Mexícatl knight said:
"Know this. The object of tomorrow's battle is to secure prisoners for sacrifice to Huitzilopóchtli. We are to strike with the flat of our weapons, to stun, to take men alive." He paused, then said ominously, "However, while this is for us merely a War of Flowers, for the Texcalteca it is not. They will fight for their lives, and fight to take ours. The Acolhua will suffer most—or win the most glory. But I want all of you, my men, to remember: if you should encounter a fleeing enemy, your orders are to capture him. His orders are to kill you."
With that not very inspiriting speech, he led us out into the rainy darkness—each of us armed with a spear and a maquahuitl—northward at a right angle off the previous line of march, dropping off companies of men at intervals along the way. Blood Glutton's company was the first to be detached, and, when the other Mexíca had plodded on, the cuáchic gave us one last bit of instruction:
"Those of you who have fought before, and have previously taken an enemy prisoner, you know you must take the next one unaided, or you will be accounted unmanly. However, you new yaoquizque, if you have a chance at taking your first captive, you are allowed to call for the help of as many as five of your fellow recruits, and you will all share equally in credit for the capture. Now follow me.... Here is a tree. You there, soldier, you climb and hide in its branches—You there, crouch in that jumble of rocks... Fogbound, you get behind this bush..."
And so we were sown in a long line stretching northward, our separate posts a hundred strides or more apart. Even when daylight came, none of us would be within sight of the next man, but we would all be within calling distance. I doubt that many of us slept that night, except perhaps the hardened old veterans. I know I did not, for my shrub offered concealment only if I hunkered on my heels. The rain continued to drizzle down. My overmantle soaked through, and then my cotton armor, until it hung so clammy and heavy that I thought I might never be able to stand erect when the time came.
After what seemed like a sheaf of years of misery, I heard faint sounds from the southward, from my right. The main bodies of Acolhua troops would be preparing to move, some into ambuscade, some into the very teeth of the Texcalteca. What I heard was a chaplain chanting the traditional prayer before battle, though only snatches of it were audible to me so far away:
"Oh, mighty Huitzilopóchtli, god of battles, a war is being mounted... Choose now, oh great god, those who must kill, those who must be killed, those who must be taken as xochimíque that you may drink their hearts' blood— Oh, lord of war, we beg you to smile upon those who will die on this field or on your altar... Let them proceed straight to the house of the sun, to live again, loved and honored, among the valiants who have preceded them—"
Ba-ra-ROOM! Stiff as I was, I started violently at the combined thunder of the massed "drums which tear out the heart." Not even the muffling rain all about could mute their earthquake rumble to anything less than bone-shaking. I hoped the fearsome noise would not frighten the Texcala troops into flight before they could be lured into Nezahualpili's surprise envelopment. The roar of drums was joined by the long wails and honks and bleats of the conch trumpets, then the whole noise began slowly to diminish, as the musicians led the decoy part of the army away from me, along the line of march toward the river and the waiting enemy.
What with the rainclouds practically within arm's reach overhead, the day did not begin with anything like a sunrise, but it was by then perceptibly lighter. Light enough, anyway, for me to see that the shrub behind which I had sat hunched all night was only a wizened, nearly leafless huixachi, which would not adequately have hidden a ground squirrel. I would have to seek a better place to lurk, and I still had plenty of time to do so. I got up creakily, carrying my maquahuitl and dragging my spear so it was not visible above the surrounding scrub, and I moved off in a sort of crouching lope.
What I could not tell you, even to this day, reverend friars, not even if you were to put me to the Inquisitorial persuasions, is why I went in the direction I did. To find other concealment, I could have moved backward or to either side, and still have been within hailing distance of the others of my company. But where I went was forward, eastward, toward the place where the battle would soon commence. I can only presume that something inside me was telling me, "You are on the fringe of your first war, Dark Cloud, perhaps the only war you will ever be engaged in. It would be a pity to stay on the fringe, a pity not to experience as much of it as you can."
However, I did not get near the river where the Acolhua confronted the Texcalteca. I did not even hear sounds of battle until the Acolhua, as Nezahualpili had hoped, rushed after them in full force. Then I heard the bellow and whoop of war cries, the shrieks and curses of wounded men, and, above all, the whistling of arrows and warbling of flung javelins. All our mock weapons at school, harmlessly blunted, had made no distinctive noise. But what I heard now were real missiles, pointed and bladed with keen obsidian, and, as if they exulted in their intent and ability to deal death, they sang as they flew through the air. Ever afterward, whenever I drew a history that included a battle, I always pictured the arrows, spears, and javelins accompanied by the curly symbol that means singing.
I never got closer than the noise of the battle—first coming from my right front, where the armies had met at the river, then progressing farther to my right, as the Acolhua fled and the Texcalteca gave chase. Then Nezahualpili's signal drums abruptly boomed for the corridor to close its walls, and the tumult of battle sounds multiplied and increased in volume: the brittle clash of weapons against weapons, the thuds of jaguar grunts, eagle screams, owl hoots. I could envision the Acolhua trying to restrain their own blows and thrusts, while the Texcalteca desperately fought with all their strength and skill, and with no compunction against killing.
I wished I could see it, for it would have been an instructive exhibition of the Acolhua's fighting skills. By the nature of the battle, theirs had to be the greater art. But there was rolling land between me and the battle site, and shrubbery and clumps of trees, and the gray curtain of rain, and of course my own nearsightedness. I might have tried to go nearer, but I was interrupted by a hesitant tap on my shoulder.
Still in my protective crouch, I whirled and leveled my spear, and almost skewered Cozcatl before I recognized him. The boy stood, also hunched over, with a warning finger to his lips. With the breath I had gasped in, I hissed out, "Cozcatl, curse you! What are you doing here?"
He whispered, "Following you, master. I have been near you all the night. I thought you might need a better pair of eyes."
"Impertinent pest! I have not yet—
"No, master, not yet," he said. "But now, yes, you do. One of the enemy approaches. He would have seen you before you could see him."
"What? An enemy?" I hunkered even lower.
"Yes, master. A Jaguar Knight in full regalia. He must have fought his way out of the ambush." Cozcatl risked raising his head far enough for a quick look. "I think he hopes to circle around and fall upon our men again from an unexpected direction."
"Look again," I said urgently. "Tell me exactly where he is and where he is headed."
The little slave bobbed up and down again and said, "He is perhaps forty longpaces to your left front, master. He is moving slowly, bent over, though he does not appear to be wounded, merely cautious. If he continues as he goes, he will pass between two trees that stand ten long paces directly to your front."
With those directions, a blind man could have managed the interception. I said, "I am going to those trees. You stay here and keep a discreet eye on him. If he notices my movement, you will know it. Give me a shout and then run for the rear."
I left my spear and my overmantle lying there, and took only my maquahuitl. Squirming almost as close to the ground as a snake does, I moved ahead until the trees loomed out of the rain. The two trees stood amid an undergrowth of high grass and low shrubs, through which an almost imperceptible deer trail had been lightly trampled. I had to assume that the fugitive Texcaltecatl was following that trail. I heard no warning call from Cozcatl, so I had got into position unobserved. I squatted on my heels at the base of one tree, keeping it between me and the man's approach. Holding my maquahuitl with both fists, I brought it back behind my shoulder, parallel to the ground, and held it poised.
Through the drizzle sound of the rain, I heard only the faintest rustle of grass and twigs. Then a muddy foot in a muddy sandal, its sole rimmed with jaguar claws, was set down on the ground directly in front of my hiding place. A moment later, the second foot stood beside it. The man, now sheltered between the trees, must have risked standing fully upright to look about and get his bearings.
I swung the obsidian-edged sword as I had once swung at a nopali trunk, and the knight seemed to hang in the air for an instant before he crashed full length on the ground. His feet in their sandals stayed where they were, severed above the ankles. I was on him in one bound, kicking away the maquahuitl he still grasped, and laying the blunt point of my own against his throat, and panting the ritual words spoken by a captor to his captive. In my time, we did not say anything so crude as, "You are my prisoner." We always said courteously, as I said to the fallen knight, "You are my beloved son."
He snarled viciously, "Then bear witness! I curse all the gods and all their get!" But that outburst was understandable. After all, he was a knight of the elite Jaguar order, and he had been cut down—in his own one moment of carelessness—by a young, obviously new and untried soldier of the lowly yaoquizqui rank. I knew that, had we met face to face, he could have minced me at his leisure, sliver by sliver. He knew it too, and his face was purple and his teeth grated together. But at last his rage ebbed to resignation, and he replied with the traditional words of surrender, "You are my revered father."
I lifted my weapon from his neck and he sat up, to gaze stonily at the blood gushing from his leg stumps and at his two feet still standing patiently, almost unbloodied, side by side on the deer trail ahead of him. The knight's jaguar costume, though rain-drenched and mud-smeared, was still a handsome thing. The dappled skin which depended from the fierce helmet head was fashioned so that the animal's front legs served as sleeves, coming down the man's arms so that the claws rattled at his wrists. His fall had not broken the strap which held his brightly feathered round shield to his left forearm.
There was another rustling in the brush, and Cozcatl joined us, saying quietly but proudly, "My master has taken his first war prisoner, all unaided."
"And I do not want him to die," I said, still panting—from excitement, not exertion. "He is bleeding badly."
"Perhaps the stumps could be tied off," the man suggested, in the heavily accented Náhuatl of Texcala.
Cozcatl quickly unbound the leather thongs of his sandals and I tied one tightly around each of my prisoner's legs, just below the knee. The bleeding dwindled to an oozing. I stood up between the trees and looked and listened, as the knight had done. I was somewhat surprised at what I heard—which was not much. The uproar of battle to the south had diminished to no more than a hubbub like that of a crowded marketplace, a babble interspersed with shouted commands. Obviously, during my little skirmish, the main battle had been concluded.
I said to the glum warrior, meaning it for condolence, "You are not the only captive, my beloved son. It appears that your whole army has been defeated." He only grunted. "Now I will take you to have your wounds tended. I think I can carry you."
"Yes, I weigh less now," he said sardonically.
I bent down with my back to him and took his shortened legs under my arms. He looped his arms around my neck, and his blazoned shield covered my chest as if it had been my own. Cozcatl had already brought my mantle and spear; now he collected my wicker shield and my blood-stained maquahuitl. Tucking those things under his arms, he picked up an amputated foot in either hand and followed me as I moved off through the rain. I trudged toward the murmurous noise to the south, where the fighting had finally wound down, and where I supposed our army would be disentangling the resultant confusion. Halfway there, I met the members of my own company, as Blood Glutton was collecting them from their various overnight stations to march them back to the main body of the army.
"Fogbound!" shouted the cuáchic. "How dared you desert your post? Where have you—?" Then his roaring stopped, but his mouth stayed open, and his eyes opened almost as wide. "May I be damned to Mictlan! Look what my most treasured student has brought! I must inform the commander Xococ!" And he dashed away.
My fellow soldiers regarded me and my trophy with awe and envy. One of them said, "I will help you carry him, Fogbound."
"No!" I gasped, the only breath I could spare. No one else would claim a share of the credit for my exploit.
And so I—bearing the sullen Jaguar Knight, trailed by the jubilant Cozcatl, escorted by Xococ and Blood Glutton proudly striding on either side of me—finally came to the main body of both armies, at the place where the battle had ended. A tall pole bore the flag of surrender which the Texcalteca had raised: a square of wide gold mesh, like a gilded piece of fishnet.
The scene was not of celebration or even tranquil enjoyment of victory. Most of those warriors of both sides who had not been wounded, or were only trivially wounded, lay about in postures of extreme exhaustion. Others, both Acolhua and Texcalteca, were not lying still but writhing and contorting, as they variously screamed or moaned a ragged chorus of "Yya, yyaha, yya ayya ouíya," while the physicians moved among them with their medicines and ointments, and the priests with their mumbles. A few ablebodied men were assisting the doctors, while others went about collecting scattered weapons, dead bodies, and detached parts of bodies: hands, arms, legs, even heads. It would have been difficult for a stranger to tell which of the men in that wasteland of carnage were the victors and which the vanquished. Over all hung the commingled smell of blood, sweat, body dirt, urine, and feces.
Weaving as I walked, I peered about, looking for someone in authority to whom I might deliver my captive. But the word had got there before me. I was suddenly confronted by the chief of all the chiefs. Nezahualpili himself. He was garbed as a Uey-Tlatoani should be—in cloak—but under that he wore the feathered and quilted armor of an Eagle Knight, and it was spattered with blood spots. He had not just stood aloof in command, but had joined in the fighting himself. Xococ and Blood Glutton respectfully dropped several steps behind me as Nezahualpili greeted me with a raised hand.
I eased my captive down to the ground, made a tired gesture of presentation, and said, with the last of my breath, "My lord, this—this is my—well-beloved son."
"And this," the knight said with irony, nodding up at me, "this is my revered father. Mixpantzinco, Lord Speaker.
"Well done, young Mixtli," said the commander. "Ximopanolti, Jaguar Knight Tlaui-Colotl."
"I greet you, old enemy," said my prisoner to my lord. "This is the first time we have met outside the frenzy of battle."
"And the last time, it appears," said the Uey-Tlatoani, kneeling down companionably beside him. "A pity. I shall miss you. Those were some wondrous duels we had, you and I. Indeed, I looked forward to the one that would not be inconclusively ended by the intervention of our underlings." He sighed. "It is sometimes as saddening to lose a worthy foe as to lose a good friend."
I listened to that exchange in some amazement. It had not earlier occurred to me to notice the device worked in feathers on my prisoner's shield: Tlaui-Colotl. The name, Armed Scorpion, meant nothing to me, but obviously it was famous in the world of professional soldiers. Tlaui-Colotl was one of those knights of whom I have spoken: a man whose renown was such that it devolved upon the man who finally bested him.
Armed Scorpion said to Nezahualpili: "I slew four of your knights, old enemy, to fight free of your cursed ambush. Two Eagles, a Jaguar, and an Arrow. But if I had known what my tonáli had in store"—he threw me a look of amused disdain—"I would have let one of them take me."
"You will fight other knights before you die," the Revered Speaker told him, consolingly. "I will see to that. Now let us ease your injuries." He turned and shouted to a doctor working on a man nearby.
"Only a moment, my lord," said the doctor. He was bent over an Acolhuatl warrior whose nose had been sliced off, but fortunately recovered, though somewhat mashed and muddy from having been much trodden upon. The surgeon was sewing it back onto the hole in the soldier's face, using a maguey thorn for a needle and one of his own long hairs for a thread. The replacement looked more hideous than the hole. Then the doctor hastily slathered the nose with a paste of salted honey, and came scurrying to my prisoner.
"Undo those thongs on his legs," he said to a soldier assistant, and to another, "Scoop out from the fire yonder a basin of the hottest coals." Armed Scorpion's stumps began slowly to bleed again, then to spurt, and they were gushing by the time the assistant came bearing a wide, shallow bowl of white-hot embers, over which small flames flickered.
"My lord physician," Cozcatl said helpfully, "here are his feet."
The doctor grunted in exasperation. "Take them away. Feet cannot be stuck back on like blobs of noses." To the wounded man he said, "One at a time or both at once?"
"As you will," Armed Scorpion said indifferently. He had never once cried out or whimpered with pain, and he did not then, as the doctor took one of his stumps in each hand and plunged both their raw ends into the dish of glowing coals. Cozcatl turned and fled the sight. The blood sizzled and made a pink cloud of stinking steam. The flesh crackled and made a blue smoke that was less offensive. Armed Scorpion regarded the process as calmly as did the physician, who lifted the now charred and blackened leg ends out of the coals. The searing had sealed off the slashed vessels, and no more blood flowed. The doctor liberally applied to the stumps a healing salve: beeswax mixed with the yolks of birds' eggs, the juice of alder bark and of the barbasco root. Then he stood up and reported, "The man is in no danger of dying, my lord, but it will be some days before he recovers from the weakness of having lost so much blood."
Nezahualpili said, "Let there be a noble's litter prepared for him. The eminent Armed Scorpion will lead the column of captives." Then he turned to Xococ, regarded him coldly, and said:
"We Acolhua lost many men today, and more will die of their injuries before we see home again. The enemy lost about the same, but the surviving prisoners are almost as many as our surviving warriors. To the number of thousands. Your Revered Speaker Ahuítzotl should be pleased at the work we have done for him and his god. If he and Chimalpopoca of Tlácopan had sent genuine armies of full strength, we might well have gone on to vanquish the entire land of Texcala." He shrugged. "Ah, well. How many captives did your Mexíca take?"
Knight Xococ shuffled his feet, coughed, pointed to Armed Scorpion, and mumbled, "My lord, you are looking at the only one. Perhaps the Tecpanéca took a few stragglers, I do not know yet. But of the Mexíca"—he motioned at me—"only this yaoquizqui..."
"No longer a yaoquizqui, as you well know," Nezahualpili said tartly. "His first capture makes him an iyac in rank. And this single captive—you heard him say he slew four Acolhua knights today. Let me tell you: Armed Scorpion has never troubled to count his victims of lesser rank than knight. But he has probably accounted for hundreds of Acolhua, Mexíca, and Tecpanéca in his time."
Blood Glutton was sufficiently impressed to murmur, "Fogbound is a hero in truth."
"No," I said. "It was not really my sword stroke, but a stroke of fortune, and I could not have done it without Cozcatl, and—"
"But it happened," Nezahualpili said, silencing me. To Xococ he continued, "Your Revered Speaker may wish to reward the young man with something higher than iyac rank. In this engagement he alone has upheld the Mexíca reputation for valor and initiative. I suggest that you present him in person to Ahuítzotl, along with a letter which I myself will write."
"As you command, my lord," said Xococ, almost literally kissing the earth. "We are very proud of our Fogbound."
"Then call him by some other name! Now, enough of this loitering about. Get your troops in order, Xococ. I appoint you and them the Swallowers and Swaddlers. Move!"
Xococ took that like a slap in the face, which it was, but he and Blood Glutton obediently went off at a trot. As I have told earlier, the Swaddlers were those who either tied or took charge of the prisoners so that none escaped. The Swallowers went about the whole area of battle and beyond, seeking out and knifing to death those of the wounded who were beyond relief. When that was done, they heaped and burned the bodies, allies and enemies together, each with a chip of jadestone in its mouth or hand.
For a few moments, Nezahualpili and I were alone together. He said, "You have done here today a deed to be proud of—and to be ashamed of. You rendered harmless the one man most to be feared among all our opponents on this field. And you brought a noble knight to an ignoble end. Even when Armed Scorpion reaches the afterworld of heroes, his eternal bliss will have an eternally bitter taste, because all his comrades there will know that he was ludicrously brought down by a callow, shortsighted, common recruit."
"My lord," I said, "I only did what I thought was right."
"As you have done before," he said, and sighed. "Leaving for others the bitter aftertaste. I do not chide you, Mixtli. It was long ago foretold that your tonáli was to know the truth about the things of this world, and to make the truth known. I would ask only one thing."
I bowed my head and said, "My lord does not ask anything of a commoner. He commands and is obeyed."
"What I ask cannot be commanded. I entreat you, Mixtli, from now henceforward, to be prudent, even gingerly in your handling of the right and the truth. Such things can cut as cruelly as any obsidian blade. And, like the blade, they can also cut the man who wields them."
He turned abruptly away from me, called to a swift-messenger, and told him, "Put on a green mantle and braid your hair in the manner signifying good news. Take a clean new shield and maquahuitl. Run to Tenochtítlan and, on your way to the palace, run brandishing the shield and sword through as many streets as you can, so the people may rejoice and strew flowers in your path. Let Ahuítzotl know that he has the victory and the prisoners he wanted."
The last few words Nezahualpili did not speak to the messenger, but to himself: "That the life and the death and the very name of Jadestone Doll are now to be forgotten."
* * *
Nezahualpili and his army parted from the rest of us there, to march back the way we all had come. The Mexíca and Tecpanéca contingents, plus myself and the long column of prisoners, went directly west on a shorter route to Tenochtítlan: across the pass between the peak of Tlaloctepetl and that of Ixtacciuatl, thence along the southern shore of Lake Texcóco.
It was a slow march, since so many of the wounded had to hobble or, like Armed Scorpion, be carried. But it was not a difficult journey. For one thing, the rain had finally stopped; we enjoyed sunny days and temperate nights. For another, once we had crossed the fairly rugged mountain pass, the march was along the level salt flats bordering the lake, with the serene, whispering waters on our right and the slopes of thick, whispering forests on our left.
That surprises you, reverend friars? To hear me speak of forests so near this city? Ah, yes, as short a time ago as that, this whole Valley of Mexíco was abundantly green with trees: the old-old cypresses, numerous kinds of oak, short- and long-leaved pines, sweet bay, acacias, laurel, mimosa. I know nothing of your country of Spain, my lords, or of your province of Castile, but they must be sere and desolate lands. I see your foresters denude one of our green hills for timbers and firewood. They strip it of all its verdure and trees that have grown for sheaves of years. Then they step back to admire the dun-gray barren that remains, and they sigh nostalgically, "Ah, Castile!"
We came at last to the promontory between the lakes Texcóco and Xochimilco, what remained of the Culhua people's once extensive lands. We smartly trimmed our formation to make a good show as we marched through the town of Ixtapalápan and, when we were past it, Blood Glutton said to me, "It has been some time since you saw Tenochtítlan, has it not?"
"Yes," I said. "Fourteen years or so."
"You will find it changed. Grander than ever. It will be visible from this next rise of the road." When we reached that eminence, he made an expansive gesture and said, "Behold!" I could, of course, see the great island-city yonder, shining white as I remembered it, but I could not make out any detail of it—except, when I squinted hard, there seemed to be an even more shining whiteness to it. "The Great Pyramid," Blood Glutton said reverently. "You should be proud that your valor has contributed to its dedication."
At the point of the promontory we came to the town of Mexicaltzínco, and from there a causeway vaulted out across the water to Tenochtítlan. The stone avenue was wide enough for twenty men to walk comfortably side by side, but we ranked our prisoners by fours, with guards walking alongside at intervals. We did not do that to stretch our parade to a more impressive length, but because the bridge was crowded on both sides with city folk come to greet our arrival. The people cheered and owl-hooted and pelted us with flowers as if our victory had been entirely the doing of us few Mexíca and Tecpanéca.
Halfway to the city, the causeway broadened out into a vast platform which supported the fort of Acachinánco, a defense against any invader's trying to take that route into Tenochtítlan. The fort, though supported entirely by pilings, was almost as big as either of the two towns we had just passed through on the mainland. Its garrison of troops also joined in welcoming us—drumming and trumpeting, shouting war cries, pounding their spears on their shields—but I could only look scornfully at them for their not having been with us in the battle.
When I and the others at the front of the column were striding into the great central plaza of Tenochtítlan, the tail of our parade of prisoners was still trooping out of Mexicaltzínco, two and a half one-long-runs behind us. In the plaza, The Heart of the One World, we Mexíca dropped out of the column and left it to the Tecpanéca soldiers. They turned the captives sharp left and marched them off along the avenue and then the causeway leading westward to Tlácopan. The prisoners would be quartered somewhere on the mainland outside that city until the day appointed for the dedication of the pyramid.
The pyramid. I turned to look at it, and I gaped as I might have done when I was a child. During my life I would see bigger icpac tlamanacaltin, but never one so luminously bright and new. It was the tallest edifice in Tenochtítlan, dominating the city. It was an awesome spectacle to those who had eyes to see it from away across the waters, for the twin temples on top of it stood proudly, arrogantly, magnificently high above every other thing visible between the city and the mainland mountains. But I had little time to look at it or at any of the other new landmarks built since I had last been in The Heart of the One World. A young page from the palace elbowed his way through the throng, asking anxiously for the Arrow Knight Xococ.
"I am he," said Xococ importantly.
The page said, "The Revered Speaker Ahuítzotl commands that you attend upon him at once, my lord, and that you bring to him the iyac named Tlilectic-Mixtli."
"Oh," said Xococ fretfully. "Very well. Where are you, Fogbound? I mean Iyac Mixtli, Come along." I privately thought we ought to bathe and steam ourselves and seek clean clothes before we presented ourselves to the Uey-Tlatoani, but I accompanied him without protest. As the page led us through the crowd, Xococ instructed me, "Make your obeisances humbly and graciously, but then excuse yourself and retire, so that the Revered Speaker may hear my account of the victory."
Among the plaza's new features was the Snake Wall surrounding it. Built of stone, plastered smooth with white gesso, it stood twice as high as a man and its upper edge undulated like the curves of a snake. The wall, both inside and out, was studded with a pattern of projecting stones, each carved and painted to represent a serpent's head. The wall was interrupted in three places, where the three broad avenues led north, west, and south out of the plaza. And at intervals it had great wooden doorways leading to the major buildings set outside the wall.
One of those was the new palace built for Ahuítzotl, beyond the northeast corner of the Snake Wall. It was easily as big as that of any of his predecessor rulers in Tenochtítlan, as big as Nezahualpili's palace in Texcóco, and even more elaborate and luxurious. Since it had been so recently built, it was decorated with all the latest styles of art and contained all the most modern conveniences. For example, the upper-floor rooms had ceiling lids which could be slid open to admit skylight in good weather.
Perhaps the most noticeable feature of the hollow-square-shaped palace was that it straddled one of the city's canals. Thus the building could be entered from the plaza, through its Snake Wall gate, or it could be entered by canoe. A nobleman idling in his oversized, cushioned acáli—or a common boatman paddling a freight of sweet potatoes—could take that delightfully hospitable route to wherever he was going. On his way, he would drift through a cavelike corridor of dazzling new-painted murals, then through Ahuítzotl's lushly gardened courtyard, then through another cavernous hall full of impressive new-carved statuary, before emerging into the public canal again.
The page led us, almost at a run, through the Snake Wall portal to the palace, then along galleries and around corners, to a room whose entire adornment consisted of hunting and war weapons hung upon the walls. The skins of jaguars, ocelots, cougars, and alligators made rugs for the floor and covers for the low chairs and benches. Ahuítzotl, a man of square figure, square head, and square face, sat upon an elevated throne. It was completely covered by the thick-furred pelt of one of the giant bears of the northern mountains far beyond these lands—the fearsome beast that you Spaniards call the oso pardo, or grizzled bear. Its massive head loomed over that of the Uey-Tlatoani, and its snarling open mouth showed teeth the size of my fingers. Ahuítzotl's face, just below it, was not much less fierce.
The page, Xococ, and I dropped to make the gesture of kissing the earth. When Ahuítzotl gruffly bade us stand, the Arrow Knight said, "As you commanded, Revered Speaker, I bring the iyac named—"
Ahuítzotl interrupted brusquely, "You also bring a letter from Nezahualpili. Give it to us. When you return to your command quarters, Xococ, mark on your roster that the Iyac Mixtli has been elevated by our order to the rank of tequiua. You are dismissed."
"But, my lord," said Xococ, stricken. "Do you not wish my report on the Texcala battle?"
"What do you know about it? Except that you marched from here to there and home again? We will hear it from the Tequiua Mixtli, who fought in it. We said you are dismissed, Xococ. Go."
The knight gave me a hateful look and slithered backward from the room. I paid little notice, being myself in something of a daze. After having served in the army less than a month, I had already been promoted to a level that most men might have to fight many wars to attain. The rank of Tequiua, which means "beast of prey," was ordinarily awarded only to those who had slain or captured at least four enemies in battle.
I had approached that interview with Ahuítzotl rather less than eagerly—not knowing what to expect—since I had been so closely associated with the Uey-Tlatoani's late daughter and her downfall. But it seemed that he had not connected me with that scandal; there was some advantage in having a common name like Mixtli. I was relieved that he regarded me as benignly as his severe countenance would allow. Also, I was intrigued by his manner of speech. It was the first time I had ever heard a man alone refer to himself as "we" and "us."
"Nezahualpili's letter," he said, when he had perused it, "is considerably more flattering to you, young soldier, than it is to us. He sarcastically suggests that, next time, we send him some companies of belligerent scribblers like yourself, instead of blunt arrows like Xococ." Ahuítzotl smiled as well as he could, even more resembling the bear's head over his throne. "He also suggests that, with sufficient forces, this war could finally have subdued that obstreperous land of the Texcalteca. Do you agree?"
"I can hardly disagree, my lord, with an experienced commander like the Revered Speaker Nezahualpili. I know only that his tactics defeated one entire army in Texcala. If we could have pushed the siege, any subsequent defenses must have been weaker and weaker."
"You are a word knower," said Ahuítzotl. "Can you write out for us a detailed account of the dispositions and movements of the various forces engaged? With comprehensible maps?"
"Yes, my Lord Speaker. I can do that."
"Do it. You have six days before the temple dedication ceremonies get under way, when all work will cease and you will have the privilege of presenting your illustrious prisoner for his Flowery Death. Page, have the palace steward provide a suitable suite of rooms for this man, and all the working materials he requires. You are dismissed, Tequiua Mixtli."
My chambers were as commodious and comfortable as those I had enjoyed at Texcóco, and, since they were on the second floor, I had the advantage of skylight for my work. The palace steward offered me a servant, but I sent the page to find Cozcatl instead, and then sent Cozcatl to find us each a change of clothes, while I bathed and steamed myself, several times over.
First I drew the map. It occupied many folded pages and opened to considerable length. I began it with the city symbol of Texcóco, then put the little black footprints showing the route of our journey eastward from there, with the stylized drawings of mountains and such to mark each of our overnight stops, and finally put the symbol for river, where the battle had been joined. There I placed the universally recognized symbol of overwhelming victory: the drawing of a burning temple—though in actuality we had not seen or destroyed any teocali—and the symbol of our taking prisoners: a drawing of one warrior clutching another by the hair. Then I drew the footprints, alternately black and red, to indicate captors and captives, tracing our westward march to Tenochtítlan.
Never leaving my chambers, taking all my meals there, I completed the map in two days. Then I started on the more complex account of the Texcalteca and Acolhua strategy and tactics, at least insofar as I had observed and understood them. One midday Cozcatl came into my sunny workroom and asked leave to interrupt me.
He said, "Master, a large canoe has arrived from Texcóco and is moored in the courtyard garden. The steersman says it brings belongings of yours."
I was happy to hear it. When I left Nezahualpili's palace to join the muster of troops, I had not felt it would be right to take with me any of the fine clothes and other gifts bestowed on me in the time before my banishment. In any case, I could hardly have carried them to war. So, although Cozcatl had borrowed garments for us to wear, neither he nor I actually possessed anything but the now extremely disreputable loincloths, sandals, and heavy tlamaitin we had worn to war and back again. I told the boy:
"It is a thoughtful gesture, and we probably have the Lady of Tolan to thank for it. I hope she sent your own wardrobe as well. Get a palace tamémi to help you bring the bundle here."
When he came back upstairs, accompanied by the boat's steersman and a whole train of laboring tamémime, I was so surprised that I forgot my work utterly. I had never owned the quantity of goods that the porters brought and stacked in my chambers. One large and one small bundle, neatly bound in protective matting, were recognizable. My clothes and other belongings were in the larger, even including my memento of my late sister, her little figurine of the goddess Xochiquetzal. Cozcatl's clothes were in the smaller bundle. But the other bales and packages I could not account for, and I protested that there must have been some mistake in the delivery.
The steersman said, "My lord, every one is tagged. Is not that your name?"
It was so. Each separate bundle carried a securely attached piece of bark paper on which was inscribed my name. There were many Mixtlis in these parts, and more than a few Tlilectic-Mixtlis. But those tags bore my full name: Chicome-Xochitl Tlilectic-Mixtli. I asked everyone present to help open the wrappings, so that, if the contents did prove to have been misaddressed, the workers could help repack them for return. And if I had been bewildered before, I was soon astounded.
One bale of fiber matting opened to reveal a neat stack of forty men's mantles of the finest cotton, richly embroidered. Another contained the same number of women's skirts, colored crimson with that costly dye extracted from insects. Another bale yielded the same number of women's blouses, intricately hand worked in an open filigree so that they were all but transparent. Still another bundle contained a bolt of woven cotton which, if we had unfolded it, would have been a cloth two-arms-spread wide and perhaps two hundred paces long. Though the cotton was an unadorned white, it was seamless and therefore priceless, just for the work—possibly years of work—some dedicated weaver had put into the weaving of it. The heaviest bale proved to contain chunks of itztetl, rough and unworked obsidian rocks.
The three lightest bundles were the most valuable of all, for they contained not tradeable goods but trade currency. One was a sack of two or three thousand cacao beans. Another was a sack of two or three hundred of the pieces of tin and copper, shaped like miniature hatchet blades, each of which was worth eight hundred cacao beans. The third was a cluster of four feather quills, each translucent quill stoppered with a dab of óli gum and filled with gleaming pure gold dust.
I said to the boatman, "I wish it was not a mistake, but it clearly is. Take it back. This fortune must belong to Nezahualpili's treasury."
"It does not," he said stubbornly. "It was the Revered Speaker himself who bade me bring this, and he saw it loaded in my craft. All I am to take back is a message saying it was safely delivered. With your signature symbols, my lord, if you please."
I still could not believe what my eyes beheld and my ears were told, but I could hardly protest further. Still dazed, I gave him the note, and he and the porters withdrew. Cozcatl and I stood and looked at the unwrapped riches. Finally the boy said:
"It can only be one last gift, master, from the Lord Nezahualpili himself."
"That may be," I conceded. "He trained me up to be a palace courtier and then had to cast me adrift, as it were. And he is a man of conscience. So he has now, perhaps, supplied me with the means to engage in some other occupation."
"Occupation!" Cozcatl squeaked. "Do you mean work, master? Why should you work? There is enough here to keep you in fair comfort all your days. You, a wife, a family, a devoted slave." He added mischievously, "You once said you would build a nobleman's mansion and make me the Master of the Keys."
"Hold your tongue," I told him. "If all I wanted was idleness, I could have let Armed Scorpion send me to the after-world. I now have the means to do many things. I have only to decide what I prefer to do."
When I completed the battle report, the day before the pyramid's dedication, I took it downstairs, seeking Ahuítzotl's trophy-hung den where I had first met him. But the palace steward, looking flustered, intercepted me to accept it in his stead.
"The Revered Speaker is entertaining many notables who have come from far lands for the ceremony," said the man distractedly. "Every palace around the plaza is crammed with foreign rulers and their retinues. I do not know how or where we can accommodate many more. But I will see that Ahuítzotl gets this account of yours, when he can read it in tranquility. He will summon you for another interview after things quiet down again." And he bustled off.
As long as I was on the ground floor, I wandered through those rooms accessible to the public, just to admire the architecture and decor. Eventually I found myself in the great hall of statues, through the middle of which the canal flowed. The walls and ceiling were spangled with light reflections from the water. Several freight boats came through while I was there, their rowers admiring—as I was doing—the several sculptures of Ahuítzotl and his wives, of the patron god Huitzilopóchtli, of numerous other gods and goddesses. They were all most excellent works, most skillfully done, as they should have been: every one of them bore the incised falcon symbol of the late sculptor Tlatli.
But, as he had boasted many years before, Tlatli's work scarcely needed a signature; his god statues were indeed very different from those which had been imitated and replicated through generations of less imaginative sculptors. His distinctive vision was perhaps most evident in his depiction of Coatlicue, the goddess mother of the god Huitzilopóchtli. The massive stone object stood nearly a third again as tall as I did, and, looking up at it, I felt my back hair prickle at the eeriness of it.
Since Coatlicue was, after all, the mother of the god of war, most earlier artists had portrayed her as grim of visage, but in form she had always been recognizable as a woman. Not so in Tlatli's conception. His Coatlicue had no head. Instead, above her shoulders, two great serpents' heads met, as if kissing, to compose her face: their single visible eye apiece gave Coatlicue two glaring eyes, their meeting mouths gave Coatlicue one wide mouth full of fangs and horribly grinning. She wore a necklace hung with a skull, with severed hands and torn-out human hearts. Her nether garment was entirely of writhing snakes, and her feet were the taloned paws of some immense beast. It was a unique and original image of a female deity, but a gruesome one, and I believe that only a cuilóntli man who could not love women could have carved a goddess so egregiously monstrous.
I followed the canal out of that chamber, under the weeping willows that overhung it in the courtyard garden, and into the chamber on the other side of the palace, where the walls were covered with murals. They mostly depicted the military and civic deeds done by Ahuítzotl before and since his accession to the throne: himself the most prominent participant in various battles, himself supervising the finishing touches on the Great Pyramid. But the pictures were alive, not stiff; they teemed with detail; they were artfully colored. As I had expected, the murals were finer than any other modern paintings I had seen. Because, as I had expected, each of them was signed in its lowermost right corner with the blood-red print of Chimali's hand.
I wondered if he was yet back in Tenochtítlan, and if we would meet, and how he would go about killing me if we did. I went in search of my little slave Cozcatl, and gave him instructions:
"You know the artist Chimali by sight, and you know that he has reason to wish me dead. I shall have duties to perform tomorrow, so I cannot keep looking over my shoulder for an assassin. I want you to circulate among the throng and then come to warn me if you see Chimali. In tomorrow's crowd and confusion, he may hope to knife me unobserved and slip away unsuspected."
"He cannot, if I see him first," Cozcatl said staunchly. "And I promise, if he is present, I will see him. Have I not been useful before, master, at being your eyes?"
I said, "You have indeed, young one. And your vigilance and loyalty will not go unrewarded."
* * *
Yes, Your Excellency, I know that you are most particularly interested in our former religious observances, hence your attendance here today. Although I was never a priest, nor much of a friend to priests, I will explain the dedication of the Great Pyramid—the manner of it and the significance of it—as well as I can.
If that was not the most resplendent, populous, and awesome celebration ever held in the history of the Mexíca, it certainly outdid all others I beheld in my time. The Heart of the One World was a solid mass of people, of colorful fabrics, of perfumes, of feather plumes, of flesh, of gold, of body heat, of jewels, of sweat. One reason for the crowding was that lanes had to be kept open—by cordons of guards, their arms linked, struggling to contain the jostling mob—so the lines of prisoners could march to the pyramid and ascend to the sacrificial altar. But the spectator crush was also due to the fact that the standing room in the plaza had been reduced by the building of numerous new temples over the years, not to mention the gradually spreading bulk of the Great Pyramid itself.
Since Your Excellency never saw it, perhaps I had better describe that icpac tlamanacali. Its base was square, one hundred and fifty paces from one corner to the next, the four sides sloping inward as they rose, until the pyramid's flat summit measured seventy paces to a side. The staircase ascending its front or western incline was actually two stairways, one each for those persons climbing and descending, separated by an ornamental gutter for blood to flow down. Fifty and two stairs of steep risers and narrow treads led to a terrace that encircled the pyramid a third of the way up. Then another flight of one hundred and four steps culminated in the platform on top, with its temples and their appurtenances. At either side of every thirteenth step of the staircase stood the stone image of some god, major or minor, its stone fists holding aloft a tall pole from which floated a white feather banner.
To a man standing at the very bottom of the Great Pyramid, the structures on top were invisible. From the bottom he could see only the broad dual staircase ascending, appearing to narrow, and seeming to lead even higher than it did—into the blue sky or, on other occasions, into the sunrise. A xochimíqui trudging up the stairs toward his Flowery Death must have felt that he was truly climbing toward the very heavens of the high gods.
But when he reached the top, he would find first the small, pyramidal sacrificial stone and behind that the two temples. In a sense, those teocaltin represented war and peace, for the one on the right was the abode of Huitzilopóchtli, responsible for our military prowess, and in the one on the left dwelt Tlaloc, responsible for our harvests and peacetime prosperity. Perhaps there should rightly have been a third teocali for the sun Tonatíu, but he already had a separate sanctuary on a more modest pyramid elsewhere in the plaza, as did several other important gods. There was also in the plaza the temple in which were ranked the images of numerous gods of subordinate nations.
The new temples of Tlaloc and Huitzilopóchtli, atop the new Great Pyramid, were but square stone rooms, each containing a hollow stone statue of the god, his mouth wide open to receive nourishment. But each temple was made much taller and more impressive by a towering stone facade or roof comb: Huitzilopóchtli's indented with angular and red-painted designs, Tlaloc's indented with rounded and blue-painted designs. The body of the pyramid was predominantly a gleaming almost-silver gesso white, but the two serpentine banisters, one along each flank of the dual staircase, were painted with reptilian scales of red, blue, and green, and their big snake heads, stretching out at the ground level, were entirely covered with beaten gold.
When the ceremony began, at the first full light of day, the chief priests of Tlaloc and Huitzilopóchtli, with all their assistants, were fussing around the temples at the top of the pyramid, doing whatever it is that priests do at the last moment. On the terrace encircling the pyramid stood the more distinguished guests: Tenochtítlan's Revered Speaker Ahuítzotl, naturally, with Texcóco's Revered Speaker Nezahualpili and Tlácopan's Revered Speaker Chimalpopoca. There were also the rulers of other cities, provinces, and nations—from far-flung Mexíca domains, from the Tzapoteca lands, from the Mixteca, from the Totonaca, from the Huaxteca, from nations whose names I did not then even know. Not present, of course, was that implacably inimical ruler, old Xicotenca of Texcala, but Yquingare of Michihuácan was there.
Think of it, Your Excellency. If your Captain-General Cortés had arrived in the plaza on that day, he could have accomplished our overthrow with one swift and easy slaughter of almost all our rightful rulers. He could have proclaimed himself, there and then, the lord of practically all of what is now New Spain, and our leaderless peoples would have been hard put to dispute him. They would have been like a beheaded animal which can twitch and flail only futilely. We would have been spared, I now realize, much of the misery and suffering we later endured. But yyo ayyo! On that day we celebrated the might of the Mexíca, and we did not even suspect the existence of such things as white men, and we supposed that our roads and our days led ahead into a limitless future. Indeed, we did have some years of vigor and glory still before us, so I am glad—even knowing what I know—I am glad that no alien intruder spoiled that splendid day.
The morning was devoted to entertainments. There was much singing and dancing by the troupes from this very House of Song in which we now sit, Your Excellency, and they were far more professionally skilled than any performers I had seen or heard in Texcóco or Xaltócan—though to me none equaled the grace of my lost Tzitzitlini. There were the familiar instruments: the single thunder drum, the several god drums, the water drums, the suspended gourds, the reed flutes and shin-bone flutes and sweet-potato flutes. But the singers and dancers were also accompanied by other instruments of a complexity I had not seen elsewhere. One was called "the warbling waters," a flute which sent its notes bubbling through a water jug, with an echo effect. There was another flute, made of clay, shaped rather like a thick dish, and its player did not move his lips or fingers; he moved his head about while he blew into the mouthpiece, so that a small clay ball inside the flute rolled to stop one hole or another around its rim. And, of course, of every kind of instrument there were many. Their combined music must have been audible to any stay-at-homes in every community around all the five lakes.
The musicians, singers, and dancers performed on the lower steps of the pyramid and on a cleared space directly in front of it. Whenever they tired and required a rest, their place was taken by athletic performers. Strong men lifted prodigious weights of stone, or tossed nearly naked beautiful girls back and forth to each other as if the girls had been feathers. Acrobats outdid grasshoppers and rabbits with their leaping, tumbling antics. Or they stood upon each other's shoulders—ten, then twenty, then forty men at a time—to form human representations of the Great Pyramid itself. Comic dwarfs performed grotesque and indecent pantomimes. Jugglers kept incredible numbers of tlachtli balls spinning aloft, from hand to hand, in intricate looping patterns—
No, Your Excellency, I do not mean to imply that the morning's entertainments were a mere diversion (as you put it) to lighten the horror to come (as you put it), and I do not know what you mean when you mutter of "bread and circuses." Your Excellency must not infer that those merriments were in any wise irreverent. Every performer dedicated his particular trick or talent to the gods we honored that day. If the performances were not somber but frolicsome, it was to cajole the gods into a mood to receive with gratitude our later offerings.
Everything done that morning had some connection with our religious beliefs or customs or traditions, though the relation might not be immediately evident to a foreign observer like Your Excellency. For example, there were the tocotine, come on invitation from the Totonaca oceanside lands where their distinctive sport had been invented—or perhaps god-inspired. Their performance required the erection of an exceptionally tall tree trunk in a socket specially drilled in the plaza marble. A live bird was placed in that hole, and mashed by the insertion of the tree trunk, so that its blood would lend the tocotine the strength they would need for flying. Yes, flying.
The erected pole stood almost as tall as the Great Pyramid. At its top was a tiny wooden platform, no bigger than a man's circled arms. Twined all down the pole was a loose meshing of stout ropes. Five Totonaca men climbed the pole to its top, one carrying a flute and a small drum tied to his loincloth, the other four unencumbered except for a profusion of bright feathers. In fact, they were totally naked except for those feathers glued to their arms. Arriving at the platform, the four feathered men somehow sat around the edge of the wooden piece, while the fifth man slowly, precariously got to his feet and stood upon it.
There on that constricted space he stood, dizzyingly high, and then he stamped one foot and then the other, and then he began to dance, accompanying himself with flute and drum. The drum he patted and pounded with one hand while his other manipulated the holes of the flute on which he blew. Though everyone watching from the plaza below was breathlessly quiet, the music came down to us as only the thinnest tweedling and thumping. Meanwhile, the other four tocotine were cautiously knotting the pole's rope ends around their ankles, but we could not see it, so high up they were. When they were ready, the dancing man made some signal to the musicians in the plaza.
Ba-ra-ROOM! There was a thunderous concussion of music and drumming that made every spectator jump, and, at the same instant, the four men atop the pole also jumped—into empty air. They flung themselves outward and spread their arms, the full length of which were feathered. Each of the men was feathered like a different bird: a red macaw, a blue fisher bird, a green parrot, a yellow toucan—and his arms were his outstretched wings. That first leap carried the tocotine a distance outward from the platform, but then the ropes around their ankles jerked them up short. They would all have fallen back against the pole, except for the ingenious way the ropes were twined. The men's initial leap outward became a slow circling around the pole, each of the men equidistant from the others, and each still in the graceful posture of a spread-winged, hovering bird.
While the man on top went on dancing and the musicians below played a trilling, lilting, pulsing accompaniment, the four bird-men continued to circle and, as the ropes gradually unwound from the pole, they circled farther out and slowly came lower. But the men, like birds, could tilt their feathered arms so that they rose and dipped and soared up and down past each other as if they too danced—but in all the dimensions of the sky.
Each man's rope was wrapped thirteen times around and down the extent of the pole. On his final circuit, when his body was swinging in its widest and swiftest circle, almost touching the plaza pavement, he arched his body and backed his wings against the air—exactly in the manner of a bird alighting—so that he skimmed to the ground feet first, and the rope came loose, and he ran to a stop. All four did that at the same moment. Then one of them held his rope taut for the fifth man to slide down to the plaza.
If Your Excellency has read some of my previous explanations of our beliefs, you will have realized that the sport of the tocotine was not simply an acrobatic feat, but that each aspect of it had some significance. The four fliers were partly feathered, partly flesh, like Quetzalcoatl, the Feathered Serpent. The four circling men with the dancing man among them represented our five points of the compass: north, east, west, south, and center. The thirteen turns of each rope corresponded to the thirteen day and year numbers of our ritual calendar. And four times thirteen makes fifty and two, the number of years in a sheaf of years. There were more subtle relevances—the word tocotine means "the sowers"—but I will not expatiate on those things, for I perceive that Your Excellency is more eager to hear of the sacrificial part of the dedication ceremony.
The night before, after they had all confessed to Filth Eater's priests, our Texcalteca prisoners had been moved to the perimeter of the island and divided into three herds, so that they could move toward the Great Pyramid along the three broad avenues leading into the plaza. The first prisoner to approach, well forward of the rest, was my own: Armed Scorpion. He had haughtily declined to ride a liner chair to his Flowery Death, but came with his arms across the shoulders of two solicitous brother knights, though they were of course Mexíca. Armed Scorpion swung along between them, the remains of his legs dangling like gnawed roots. I was positioned at the base of the pyramid, where I fell in beside the three and accompanied them up the staircase to the terrace where all the nobles waited.
To my beloved son, the Revered Speaker Ahuítzotl said, "As our xochimíqui of highest rank and most distinction, Armed Scorpion, you have the honor of going first to the Flowery Death. However, as a Jaguar Knight of long and notable reputation, you may choose instead to fight for your life on the Battle Stone. What is your wish?"
The prisoner sighed. "I no longer have a life, my lord. But it would be good to fight one last time. If I may choose, then, I choose the Battle Stone."
"A decision worthy of a warrior," said Ahuítzotl. "And you will be honored with worthy opponents, our own highest-ranking knights. Guards, assist the esteemed Armed Scorpion to the stone and gird him for hand-to-hand combat."
I went along to watch. The Battle Stone, as I have earlier told, was the former Uey-Tlatoani Tixoc's one contribution to the plaza: that broad, squat cylinder of volcanic rock situated between the Great Pyramid and the Sun Stone. It was reserved for any warrior who merited the distinction of dying as he had lived, still fighting. But a prisoner who chose to duel on the Battle Stone was required to fight not just one opponent. If, by guile and prowess, he bested one man, another Mexícatl knight would take up the fray, and another and another—four in all. One of those was bound to kill him... or at least that was the way the duels had always ended before.
Armed Scorpion was dressed in full battle armor of quilted cotton, plus his knightly regalia of jaguar skin and helmet. Then he was placed upon the stone where, having no feet, he could not even stand. His opponent, armed with an obsidian-bladed maquahuitl, had the advantage of being able to leap on and off the pedestal, and to attack from any direction. Armed Scorpion was given two weapons with which to defend himself, but they were poor things. One was simply a wooden staff for warding off his attacker's blows. The other was a maquahuitl, but the harmless play-kind used by novice soldiers in training: its obsidian flakes removed and replaced by tufts of feathery down.
Armed Scorpion sat near one edge of the stone, in a posture almost of relaxed anticipation, the bladeless sword in his right hand, the wooden staff gripped by his left and lying across his lap. His first opponent was one of the two Jaguar Knights who had helped him into the plaza. The Mexícatl leapt onto the Battle Stone at the left side of Armed Scorpion; that is, on the side away from his offensive weapon, the maquahuitl. But Armed Scorpion surprised the man. He did not even move the weapon, he used his defensive staff instead. He swung it, hard, in an up-curving arc. The Mexícatl, who could scarcely have expected to be attacked with a mere pole, caught it under his chin. His jaw was broken and he was knocked senseless. Some of the crowd murmured in admiration and others owl-hooted in applause. Armed Scorpion simply sat, the wooden staff held languidly resting on his left shoulder.
The second duelist was Armed Scorpion's other supporting Jaguar Knight. He, naturally supposing that the prisoner's first win had been only a caprice of fortune, also bounded onto the stone at Armed Scorpion's left, his obsidian blade poised to strike, his eyes fixed on the seated man's own maquahuitl. That time, Armed Scorpion lashed overhand with his defensive staff, over the knight's uplifted weapon hand, and brought the pole crashing down between the ears of the Mexican's jaguar-head helmet. The man fell backward off the Battle Stone, his skull fractured, and he was dead before he could be attended by any physician. The spectators' murmurs and hoots increased in volume.
The third opponent was an Arrow Knight, and he was justly wary of the Texcaltecatl's not at all harmless staff. He leapt onto the stone from the right, and swung his maquahuitl in the same movement. Armed Scorpion again brought up his staff, but only to parry the swinging sword to one side. That time he also used his own maquahuitl, though in an unusual way. He jabbed the hard blunt end of it upward, with all his strength, into the Arrow Knight's throat. It crushed that prominence of cartilage which you Spaniards call "the nut of the neck." The Mexícatl fell and writhed, and he strangled to death, right there on the Battle Stone.
As the guards removed that limp carcass, the crowd was going wild with shouts and hoots of encouragement—not for their Mexíca warriors, but for the Texcaltecatl. Even the nobles high on the pyramid were milling about and conversing excitedly. In the memory of no one present had a prisoner, even a prisoner with the use of all his limbs, ever bested as many as three opposing duelists.
But the fourth was the certain slayer, for the fourth was one of our rare left-handed fighters. Practically all warriors were naturally right-handed, had learned to fight right-handed, and had fought in that manner all their lives. So, as is well known, a right-handed warrior is perplexed and confounded when he comes up against a left-handed combatant who is, in effect, a mirror image striking him.
The left-handed man, a knight of the Eagle Order, took his time climbing onto the Battle Stone. He came leisurely to the duel, smiling cruelly and confidently. Armed Scorpion still sat, his staff in his left hand, his maquahuitl naturally in his right. The Eagle Knight, sword in his left hand, made a distracting feint and then leapt forward. As he did so, Armed Scorpion moved as deftly as any of the morning's jugglers. He tossed his staff and maquahuitl a little way into the air and caught them in the opposite hands. The Mexícatl knight, at that unexpected display of ambidexterity, checked his lunge as if to draw back and reconsider. He did not get the chance.
Armed Scorpion clapped his blade and staff together on the knight's left wrist, twisted them, and the man's maquahuitl fell out of his hand. Holding the Mexican's wrist pinned between his wooden weapons, as in a parrot's strong beak, Armed Scorpion for the first time drew himself up from his sitting position, to kneel on his knees and stumps. With unbelievable strength, he twisted his two weapons still farther, and the Eagle Knight had to twist with them, and he fell on his back. The Texcaltecatl immediately laid the edge of his wooden blade across the supine man's throat. Placing one hand on either end of the wood, he knelt over and leaned heavily. The man thrashed under him, and Armed Scorpion lifted his head to look up at the pyramid, at the nobles.
Ahuítzotl, Nezahualpili, Chimalpopoca, and the others on the terrace conferred, their gesticulations expressing admiration and wonderment. Then Ahuítzotl stepped to the edge of the platform and made a raising, beckoning movement with his hand. Armed Scorpion leaned back and lifted the maquahuitl off the fallen man's neck. That one sat up, shakily, rubbing his throat, looking both unbelieving and embarrassed. He and Armed Scorpion were brought together to the terrace. I accompanied them, glowing with pride in my beloved son. Ahuítzotl said to him:
"Armed Scorpion, you have done something unheard of. You have fought for your life on the Battle Stone, under greater handicap than any previous duelist, and you have won. This swagger whom you last defeated will take your place as xochimíqui of the first sacrifice. You are free to go home to Texcala."
Armed Scorpion firmly shook his head. "Even if I could walk home, my Lord Speaker, I would not. A prisoner once taken is a man destined by his tonáli and the gods to die. I should shame my family, my fellow knights, all of Texcala, if I returned dishonorably alive. No, my lord, I have had what I requested—one last fight—and it was a good fight. Let your Eagle Knight live. A left-handed warrior is too rare and valuable to discard."
"If that is your wish," said the Uey-Tlatoani, "then he lives. We are prepared to grant any other wish of yours. Only speak it."
"That I now be allowed to go to my Flowery Death, and to the warriors' afterworld."
"Granted," said Ahuítzotl and then, magnanimously, "The Revered Speaker Nezahualpili and myself will be honored to bear you thither."
Armed Scorpion spoke just once more, to his captor, to me, as was customary, to ask the routine question, "Has my revered father any message he would like me to convey to the gods?"
I smiled and said, "Yes, my beloved son. Tell the gods that I wish only that you be rewarded in death as you have deserved in life. That you live the richest of afterlives, forever and forever."
He nodded, and then, with his arms across the shoulders of two Revered Speakers, he went up the remaining stairs to the stone block. The assembled priests, almost frenzied with delight at the auspicious events attendant on that first sacrifice of the day, made a great show of waving incense pots around, and throwing smoke colorings into the urn fires, and chanting invocations to the gods. The warrior Armed Scorpion was accorded two final honors. Ahuítzotl himself wielded the obsidian knife. The plucked-out heart was handed to Nezahualpili, who took it in a ladle, carried it into the temple of Huitzilopóchtli, and fed it into the god's open mouth.
That ended my participation in the ceremonies, at least until the coming night's feasting, so I descended the pyramid and stood off to one side. After the dispatch of Armed Scorpion, all the rest was rather anticlimactic, except for the sheer magnitude of the sacrifice: the thousands of xochimíque, more than ever had before been granted the Flowery Death in one day.
Ahuítzotl ladled the second prisoner's heart into the mouth of Tlaloc's statue, then he and Nezahualpili descended again to the pyramid terrace. They and their fellow rulers also stood off to one side, out of the way, and, when they tired of watching the proceedings, idly talked among themselves of whatever Revered Speakers talk about. Meanwhile, the three long lines of captives shuffled in single file along the avenues Tlácopan, Ixtapalápan, and Tepeyáca, and into The Heart of the One World, and between the close-pressing ranks of spectators, and one behind another up the pyramid staircase.
The hearts of the first xochimíque, perhaps the first two hundred of them, were ceremoniously ladled into the mouths of Tlaloc and Huitzilopóchtli until the statues' hollow insides could hold no more, and the stone lips of the two gods drooled and dribbled blood. Of course, those hearts crammed into the statues' cavities would in time rot down to a sludge and make room for more. But that day, since the priests had an overabundance of hearts, the ones later plucked out were tossed into waiting bowls. When the bowls were filled and heaped with hearts, still steaming, some still feebly pulsing, under-priests took them and hurried down the Great Pyramid, into the plaza and the streets of the rest of the island. They delivered the surplus bounty to every other pyramid, temple, and god statue in both Tenochtítlan and Tlalteloco—and, as the afternoon wore on, to temples in the mainland cities as well.
The prisoners endlessly ascended the right side of the pyramid's staircase, while the gashed bodies of their predecessors tumbled and rolled down the left side, kicked along by junior priests stationed at intervals, and while the gutter between the stairs carried a continuous stream of blood which puddled out among the feet of the crowd in the plaza. After the first two hundred or so of xochimíque, the priests abandoned all effort or pretense at ceremony. They laid aside their incense pots and banners and holy wands, they ceased their chanting, while they worked as quickly and indifferently as Swallowers on a battleground—meaning that they could not work very neatly.
The hurried ladling of hearts into the statues had spattered the interior of both temples until their walls and floors and even ceilings were coated with drying blood. The excess blood ran out their doors, while still more blood poured off the sacrificial stone, until the whole platform was awash with it. Also, many prisoners, however complacently they came to their fate, involuntarily emptied their bladders or bowels at the moment of lying down under the knife. The priests—who, that morning, had been clad in their usual vulturine black of robes, lank hair, and unwashed skin—had become moving clots of red and brown, of coagulated blood, dried mucus, and a plaster of excrement.
At the base of the pyramid, the meat cutters were working just as frantically and messily. From Armed Scorpion and a number of other Texcalteca knights they had cut the heads, to be boiled down for their skulls, which would then be mounted on the plaza skull rack reserved to commemorate xochimíque of distinction. From those same bodies they had hacked off the thighs, to be broiled for that night's feast of the victorious warriors. As more and more cadavers tumbled down to them, the meat cutters sliced off just the choicest portions, to be fed immediately to the plaza menagerie's animals, or to be salted and smoked and stored for later feeding to the beasts, or to any distressed poor folk or masterless slaves who came begging for such a dispensation.
The mutilated bodies were then hastily carried by the butchers' boys to the nearest canal, the one that flowed under the Tepeyáca avenue. There they were dumped into big freight canoes which, as each was loaded, set off for various points on the mainland: the flower nurseries of Xochimilco, the orchards and produce farms elsewhere around the lakes, where the bodies would be buried for fertilizer. A separate, smaller acáli accompanied each fleet of scows. It carried fragments and chips of jadestone—bits too small to be of any other use—one of which would be put in the mouth or the fist of each dead man before he was interred. We never denied to our vanquished enemies that talisman of green stone which was necessary for admission to the afterworld.
And still the procession of prisoners went on. From the summit of the Great Pyramid, a mixture of blood and other substances ran in such torrents that, after a while, the stairway's disposal gutter could not contain it all. It cascaded like a slow, viscous waterfall down the steep steps themselves, it surged among the dead bodies flopping down, it bathed the feet of the live men plodding up, and made many slip and fall. It ran in sheets down the smooth walls of the pyramid on all four sides. It spread out across the entire extent of The Heart of the One World. That morning the Great Pyramid had gleamed like the snow-covered conical peak of Popocatepetl. In the afternoon, it looked like a heaped platter of breast of fowl over which the cook had lavishly poured a thick red moli sauce. It looked like what it was providing: a great meal for the gods of great appetite.
An abomination, Your Excellency?
What horrifies and nauseates you, I think, is the number of men put to death at that one time. But how, my lord, can you set a measure to death, which is not an entity but a void? How can you multiply nothingness by any number known to arithmetic? When just one man dies, the whole living universe ends, as far as he is concerned. Every other man and woman in it likewise ceases to exist; loved ones and strangers, every creature, every flower, cloud, breeze, every sensation and emotion. Your Excellency, the world and every least thing in it dies every day, for somebody.
But what demonic gods, you ask, would countenance the obliteration of so many men in a single indiscriminate slaughter? Well, your own Lord God, for one...
No, Your Excellency, I do not think I blaspheme. I merely repeat what I was told by the missionary friars who instructed me in the rudiments of Christian history. If they spoke the truth, your Lord God was once displeased by the increasing corruption of the human beings He had created, so He drowned them all in one great deluge. He left alive only a single boatman and his family to repopulate the earth. I have always thought the Lord God preserved a rather curious selection of humans, since the boatman was prone to drunkenness, and his sons to behavior I should judge peculiar, and all their progeny to quarrelsome rivalries.
Our world too, and every human in it, was once destroyed—and also, be it noted, by a calamitous inundation of water—when the gods got dissatisfied with the men then inhabiting it. However, our histories may go back further than yours, for our priests told us that this world had been previously scoured clean of humankind on three other occasions: the first time by all-devouring jaguars, the second time by all-destroying windstorms, the third time by a rain of fire from the skies. Those cataclysms happened, of course, sheaves of sheaves of years apart, and even the most recent one, the great flood, was so long ago that not the wisest tlamatini could precisely calculate its date.
So the gods have four times created our One World and peopled it with human beings, and four times they have declared the creation a failure, wiped it out and started again. We here, now, all of us living, constitute the fifth experiment of the gods. But, according to the priests, we live just as precariously as any of those earlier unfortunates, for the gods will someday decide to end the world and all again—the next time by means of devastating earthquakes.
There is no knowing when they may commence. We of this land always thought it possible that the earthquakes might come during the five hollow days at the end of a year, which is why we made ourselves so inconspicuous during those days. It seemed even likelier that the world would end at the end of that most significant year, the fifty-second year of a sheaf of years. So it was at those times that we abased ourselves, and prayed for survival, and sacrificed even more abundantly, and celebrated the New Fire ceremony.
Just as we did not know when to expect the world-ending earthquakes, so we did not know how the earlier men on earth had brought down the wrath of the gods in the form of jaguars, winds, fire, and flood. But it seemed a safe assumption that those men had failed sufficiently to adore and honor and make offerings of nourishment to their creators. That is why we, in our time, tried our best not to be lax in those respects.
So, yes, we slew countless xochimíque to honor Tlaloc and Huitzilopóchtli on the day of the dedication of the Great Pyramid. But try to look at it as we did, Your Excellency. Not one man gave up more than his own one life. Each man of those thousands died only the once, which he would have done anyway, in time. And dying thus, he died in the noblest way and for the noblest reason we knew. If I may quote those missionary friars again, Your Excellency, though I do not recall their exact words, it seems there is a similar belief among Christians. That no man can manifest greater love than to surrender his life for his friends.
Thanks to your instructive missionaries, we Mexíca know now that, even when we did right things, we did them for the wrong reasons. But I regret to remind Your Excellency that there are still other nations in these lands, not yet subdued and absorbed into the Christian dominion of New Spain, where the unenlightened still believe that a sacrificial victim suffers only briefly the pain of the Flowery Death before entering a delightful and eternal afterlife. Those peoples know nothing of the Christian Lord God, Who does not confine misery to our brief lives on earth, but also inflicts it in the afterworld of Hell, where the agony is everlasting.
Oh, yes, Your Excellency, I know that Hell is only for the multitude of wicked men who deserve eternal torment, and that a select few righteous men go to a sublime glory called Heaven. But your missionaries preach that, even for Christians, the felicitous Heaven is a narrow place, hard to get to, while the terrible Hell is capacious and easily entered. I have attended many church and mission services since the one that converted me, and I have come to think that Christianity would be more attractive to the heathen if Your Excellency's priests were able to describe the delights of Heaven as vividly and gloatingly as they dwell upon the horrors of Hell.
Apparently His Excellency does not care to hear my unsolicited suggestions, not even to refute or debate them, and prefers instead to take his leave. Ah, well, I am but a novice Christian, and probably presumptuous in voicing opinions still unripened. I will drop the subject of religion, to speak of other things.
The warriors' feast, held in what was then the banquet hall of this very House of Song, on the night of the Great Pyramid's dedication, did have some religious connotations, but they were minor. It was believed that, when we victors dined on the broiled hams of the sacrificed prisoners, we thereby ingested some of the dead men's strength and fighting spirit. But it was forbidden that any "revered father" eat the flesh of his own "beloved son." That is, no one could eat of any prisoner he himself had captured, because, in religious terms, that would be as unthinkable as an act of incest. So, though all the other guests scrambled to seize a slice of the incomparable Armed Scorpion, I had to be content with the thigh meat of some less esteemed enemy knight.
The meat, my lords? Why, it was nicely spiced and well cooked and served with an abundance of side dishes: beans and tortillas and stewed tomatoes and chocolate to drink and—
The meat nauseous, my lords? Why, quite the contrary! It was most savory and tender and pleasing to the palate. Since the subject so excites your curiosity, I will tell you that cooked human flesh tastes almost exactly like the meat you call pork, the cooked flesh of those imported animals you call swine. Indeed, it is the similarity of texture and flavor which gave rise to the rumor that you Spaniards and your swine are closely related, that both Spaniards and pigs propagate their species by mutual intercourse, if not legal intermarriage.
Yya, do not make such faces, reverend friars! I never believed the rumor, for I could see that your swine are only domesticated animals akin to the wild boars of this land, and I do not think even a Spaniard would copulate with one of those. Of course, your pig meat is much more flavorsome and tender than the gamy, sinewy meat of our untamed boars. But the coincidental similarity of pork and human flesh is probably the reason why our lower classes early took to eating pig meat with such avidity, and probably also the reason why they welcomed your introduction of swine with rather greater enthusiasm than, for instance, they welcomed your introduction of Holy Church.
As was only fair, the guests at that night's banquet consisted mostly of Acolhua warriors who had come to Tenochtítlan in Nezahualpili's retinue. There were a token few of Chimalpopoca's knights of the Tecpanéca, and of us Mexíca there were only three: myself and my immediate superiors in the field, the Cuáchic Blood Glutton and the Arrow Knight Xococ. One of the Acolhua present was that soldier who had had his nose cut off in the battle and replaced afterward, but it was gone again. He told us, sadly, that the physician's operation had not been a success; the nose had gradually turned black and finally fallen off. We all assured him that he looked not much worse without it than he had with it, but he was a mannerly man, and he sat well apart from the rest of us, not to spoil our appetites.
For each guest there was a seductively dressed auyaními woman to serve us tidbits from the platters of food, to fill the smoking tubes with picíetl and light them for us, to pour chocolate and octli for us, and, later, to retire with us to the curtained little bedrooms around the main chamber. Yes, I see the displeasure in your expressions, my lord scribes, but it is a fact. That feast of human meat and the subsequent enjoyment of casual copulation—they took place right here in this now sanctified diocesan headquarters.
I confess I do not remember everything that occurred, for I smoked my first poquietl that night, and more than one of them, and I drank much octli. I had timidly tasted that fermented maguey juice before, but that night was the first time I indulged in enough of it to addle my senses. I remember that the gathered warriors did much boasting of their deeds in the recent war, and in wars past, and there were many toasts to my own first victory and my swift promotion upward through the ranks. At one point, our three Revered Speakers honored us with a brief appearance, and lifted a cup of octli with us. I have a vague recollection of thanking Nezahualpili—drunkenly and fulsomely and possibly incoherently—for his gift of trade goods and trade currency, though I do not recall his reply, if he made any.
Eventually and not at all hesitantly, thanks perhaps to the octli, I retired to one of the bedrooms with one of the auyanime. I remember that she was a most comely young woman with hair artificially colored the red-yellow of the jacinth gem. She was exceptionally accomplished at what was, after all, her life's occupation: giving pleasure to victorious warriors. So, besides the usual acts, she taught me some things quite new to me, and I must say that only a soldier in his prime of vigor and agility could have kept up his part of them for long, or endured hers. In return, "I caressed her with flowers." I mean to say, I performed upon her some of the subtle things I had witnessed during the seduction of Something Delicate. The auyaními obviously enjoyed those attentions and marveled much at them. Having coupled always and only with men, and with rather crude men, she had never before known those particular titillations—and I believe she was pleased to learn of them and add them to her own repertory.
At last, sated with sex, food, smoke, and drink, I decided I would like to be alone for a while. The banquet hall was murky with stale air and layers of smoke, with the smells of leftover food and men's sweat and burnt-out pitch torches, all of which made my stomach feel queasy. I left The House of Song and walked unsteadily toward The Heart of the One World. There my nostrils were-assailed by an even worse smell, and my stomach churned. The plaza swarmed with slaves scraping and swabbing at the blood caked everywhere. So I skirted the outside of the Snake Wall until I found myself at the door of the menagerie I had visited with my father once, long ago.
A voice said, "It is not locked. The inmates are all caged, and anyway they are now gorged and torpid. Shall we go in?"
Even at that time of night, long past midnight, I was scarcely surprised to see him: the bent and wizened cacao-brown man who had also been present at the menagerie that other time, and present at other times in my life since. I muttered some thick-tongued greeting, and he said:
"After a day spent enjoying the rites and delights of human beings, let us commune with what we call the beasts."
I followed him inside and we strolled along the walkway between the cages and cubicles. All the carnivorous animals had been well fed with the meat of the sacrifices, but the constantly running water of the drains had flushed away almost all trace and smell of it. Here and there a coyote or jaguar or one of the great constrictor snakes opened a drowsy eye at us, then closed it again. Only a few of even the nocturnal animals were awake—bats, opossums, howler monkeys—but they too were languid and made only quiet chitters and grunts.
After a while, my companion said, "You have come a long way in a short time, Fetch!"
"Mixtli," I corrected him.
"Mixtli again, then. Always I find you with a different name and pursuing a different career. You are like that quicksilver which the goldsmiths use. Adaptable to any shape, but not to be confined in any one for long. Well, you have now had your experience of war. Will you become a professional military man?"
"Of course not," I said. "You know I have not the eyesight for that. And I think I do not have the stomach for it either."
He shrugged. "Oh, a soldier acquires callosity after only a few fights, and his stomach no longer rebels."
"I did not mean a stomach for fighting, but for the celebrations afterward. Right now I feel quite—" I belched loudly.
"Your first inebriation," he said, with a laugh. "A man gets used to that, too, I assure you. Often he gets to enjoy it, even to require it."
"I think I had rather not," I said. "I have recently experienced too many firsts too rapidly. Now I should like just a little while of repose, devoid of incidents and excitements and upsets. I believe I can prevail on Ahuítzotl to engage me as a palace scribe."
"Papers and paint pots," he said disparagingly. "Mixtli, those things you can do when you are as old and decrepit as I am. Save them for when you have energy only to set down your reminiscences. Until then, collect adventures and experiences to reminisce about. I strongly recommend travel. Go to far places, meet new people, eat exotic foods, enjoy all varieties of women, look on unfamiliar landscapes, see new things. And that reminds me—the other time you were here, you did not get to view the tequantin. Come."
He opened a door and we went into the hall of the "human animals," the freaks and monstrosities. They were not caged like the real beasts. Each lived in what would have been quite a nice, small, private chamber—except that it had no fourth wall, so that spectators like us could look in and see the tequani at whatever activity he might contrive to fill his useless life and empty days. At that time of night, all those we passed were asleep on their pallets. There were the all-white men and women—white of skin and hair—looking as impalpable as the wind. There were dwarfs and hunchbacks, and other beings twisted into even more horrid shapes.
"How do they come to be here?" I asked in a discreet murmur.
The man said, not troubling to lower his voice, "They come of their own accord, if they have been made grotesque by some accident. Or they are brought by their parents, if they were born freakish. If the tequani sells himself, the payment is given to his parents or to whomever he designates. And the Revered Speaker pays munificently. There are parents who literally pray to beget a freak, so they may become rich. The tequani himself, of course, has no use for riches, since he has here all necessary comforts for the rest of his life. But some of these, the most bizarre, cost riches aplenty. This dwarf, for instance."
The dwarf was asleep, and I was rather glad not to be seeing him awake, for he had only half a head. From the snaggle-toothed upper jaw to his collarbone, there was nothing—no lower mandible, no skin—nothing but an exposed white windpipe, red muscles, blood vessels and gullet, the latter opening behind his teeth and between his puffy little squirrel cheeks. He lay with that gruesome half head thrown back, breathing with a gurgling, whistling noise.
"He cannot chew or swallow," said my guide, "so his food must be poked down that upper end of his gullet. Since he has to bend his head far back to be fed, he cannot see what is given him, and many visitors here play cruel jokes on him. They may give him a prickly tonal fruit or a violent purgative or sometimes worse things. On many occasions he has nearly died, but he is so greedy and stupid that still he will throw his head back for anyone who makes an offering gesture."
I shuddered and went on to the next apartment. The tequani there seemed not to be asleep, for its one eye was open. Where the other eye should have been was a smooth plane of skin. The head was hairless and even neckless, its skin sloping directly into its narrow shoulders and thence into a spreading, cone-shaped torso which sat on its swollen base as solidly as a pyramid, for it had no legs. Its arms were normal enough, except that the fingers of both hands were fused together, like the flippers of a green turtle.
"This one is called the tapir woman," said the brown man, and I made a motion for him to speak more softly. "Oh, we need not mind our manners," he said. "She is probably sound asleep. The one eye is permanently overgrown and the other has lost its lids. Anyway, these tequantin soon get accustomed to being publicly discussed."
I had no intention of discussing that pitiable object. I could see why it was named for the prehensile-snouted tapir: its nose was a trunklike blob that hung pendulously to hide its mouth, if it had a mouth. But I should not have recognized it for a female, had I not been told. The head was not a woman's, nor even a human's. Any breasts were indistinguishable in the doughy rolls of flesh that composed its immovable pyramid of body. It stared back at me with its one never-closable eye.
"The jawless dwarf was born in his sad condition," said my guide. "But this one was a grown woman when she was mutilated in some sort of accident. It is supposed, from the lack of legs, that the accident involved some cutting instrument, and, from the look of the rest of her, that it also involved a fire. Flesh does not always burn in a fire, you know. Sometimes it merely softens, stretches, melts, so it can be shaped and molded like—"
My sick stomach heaved, and I said, "In the name of pity. Do not talk in front of it. In front of her."
"Her!" the man grunted, as if amused. "You are ever the gallant with women, are you not?" He pointed at me almost accusingly. "You have just come from the embrace of a beautiful her." He pointed at the tapir woman. "Now how would you like to couple with this other thing you describe as her?"
The very thought made my nausea uncontainable. I doubled over, and there in front of the monstrous living heap, I vomited up everything I had eaten and drunk that night. When I was finally empty and had recovered my breath, I threw an apologetic glance at that staring eye. Whether the eye was awake or merely watering, I do not know, but a single tear rolled down from it. My guide was gone, and I did not see him again, as I went back through the menagerie and let myself out.
But there was still another unpleasantness in store for me that night, which by then was early morning. When I reached the portal of Ahuítzotl's palace, the guard said, "Excuse me, Tequiua Mixtli, but the court physician has been awaiting your return. Will you please see him before you go to your room?"
The guard led me to the apartment of the palace doctor, where I knocked and found him awake and fully dressed. The guard saluted us both and went back to his post. The physician regarded me with an expression compounded of curiosity, pity, and professional unction. For a moment I thought he had waited up to prescribe a remedy for the queasiness I still felt. But he said, "The boy Cozcatl is your slave, is he not?"
I said he was, and asked if he had been taken ill.
"He has suffered an accident. Not a mortal one, I am happy to say, but not a trivial one either. When the plaza crowd began to disperse, he was noticed lying unconscious beside the Battle Stone. It may be that he stood too close to the duelists."
I had not given Cozcatl a thought since I had appointed him to keep watch for any sign of a lurking Chimali. I said, "He was cut, then, Lord Doctor?"
"Badly cut," he said, "and oddly cut." He kept his gaze on me as he picked up a stained cloth from a table, opened its folds, and held it out for me to see what it contained: an immature male member and its sac of olóltin, pale and limp and bloodless.
"Like an earlobe," I muttered.
"What?" said the physician.
"You say it is not a mortal wound?"
"Well, you or I might consider it so," the doctor said drily. "But the boy will not die of it, no. He lost an amount of blood, and it appears from bruises and other marks on his body that he was roughly handled, perhaps by the jostling mob. But he will live, and let us hope that he will not much mourn the loss of what he never had a chance to learn the value of. The cut was a clean one. It will heal over, in no more time than it takes him to recover from the loss of blood. I have arranged that the wound, in closing, will leave a necessary small aperture. He is in your apartment now, Tequiua Mixtli, and I took the liberty of placing him in your softer bed, rather than on his pallet."
I thanked the doctor and hurried upstairs. Cozcatl was lying on his back in the middle of my thickly quilted bed, the top quilt drawn over him. His face was flushed with a slight fever and his breathing was shallow. Very gently, not to wake him, I edged the covering down off him. He was naked except for the bandage between his legs, held in place by a swathing of tape around his hips. There were bruises on his shoulder where a hand had clutched him while the knife was wielded. But the doctor had mentioned "other marks," and I saw none—until Cozcatl, probably feeling the chill of the night air, murmured in his sleep and rolled over to expose his back.
"Your vigilance and loyalty will not go unrewarded," I had told the boy, little suspecting what that reward would be. The vengeful Chimali had indeed been in the crowd that day, but I had been almost all the time in such prominent places that he could make no sneak attack on me. So he had seen and recognized and assaulted my slave instead. But why injure such a small and comparatively valueless servant?
Then I recalled the curious expression on the doctor's face, and I realized that he had been thinking what Chimali must also have thought. Chimali had assumed that the boy was to me what Tlatli had been to him. He had struck at the child, not to deprive me of an expendable slave, but to mutilate my supposed cuilóntli, in the way best calculated to shock me, to mock me.
All of that went through my mind when I saw, slapped in the middle of Cozcatl's slender back, the familiar red handprint of Chimali, only for once not in Chimali's own blood.
Since it was then so late, or so early, that the open skylight in the ceiling was beginning to pale—and since both my head and my stomach still hurt so horrendously—I sat by Cozcatl's sickbed, not even trying to doze, trying instead to think.
I remembered the vicious Chimali in the years before he became vicious, in the years when he was still my friend. He had himself been of just about Cozcatl's age on that memorable evening when I led him home across Xaltócan, wearing the pumpkin on his head to hide his tufted hair. I remembered how he had commiserated with me when he went off to the calmécac and I did not, and how he once had given me that gift of his specially concocted paints—
Which led me to think about that other unexpected bequest I had received just a few days ago. Everything in it was of great value, except for one thing which had no apparent value whatever, at least here in Tenochtítlan. That was the bundle containing unfinished obsidian rocks, which were easily and cheaply obtainable from their nearby source, the canyon bed of The River of Knives, no long journey northeast of here. However, those rough chunks would be almost as prized as jadestone in the nations farther south, which had no such sources of obsidian from which to fashion their tools and weapons. That one "worthless" bundle made me recall some of the ambitions I had entertained and the ideas I had evolved in my long-ago days as an idly dreaming farm boy on the chinampa of Xaltócan.
When the morning was full light, I quietly washed myself, cleaned my teeth, and changed into fresh garments. I went downstairs, found the palace steward, and requested an early interview with the Uey-Tlatoani. Ahuítzotl was gracious enough to grant it, and I had not long to wait before I was ushered into his presence in that trophy-hung throne room.
The first thing he said was, "We hear that your small slave got in the way of a swinging blade yesterday."
I said, "So it seems, Revered Speaker, but he will recover." I had no intention of denouncing Chimali, or demanding a search for him, or even of mentioning his name. It would have necessitated some heretofore undisclosed revelations about the last days of Ahuítzotl's daughter—revelations involving Cozcatl and myself as well as Chimali. They could rekindle Ahuítzotl's paternal anguish and anger, and he might very well execute me and the boy before he even sent soldiers looking for Chimali.
He said, "We are sorry. Accidents are not infrequent among the spectators of the duels. We will be glad to assign you another slave while yours is incapacitated."
"Thank you, Lord Speaker, but I really require no attendant. I came to request a different sort of favor. Having come into a small inheritance, I should like to invest it all in goods, and try my success at being a merchant."
I thought I saw his lip curl. "A merchant? A stall in the Tlaltelólco market?"
"No, no, my lord. A pochtéatl, a traveling merchant." He sat back on his bearskin and regarded me in silence. What I was asking was a promotion in civil status approximately equal to what I had been given in military rank. Though the pochtéa were all technically commoners like myself, they were of the highest class of commoners. They could, if fortunate and clever in their trading, become richer than most pípiltin nobles, and command almost as many privileges. They were exempt from many of the common laws and subject mainly to their own, enacted and enforced by themselves. They even had their own chief god, Yacatecutli, the Lord Who Guides. And they jealously restricted their numbers; they would not admit as a pochtéatl just anybody who applied to be one. "You have been awarded a rank of command soldier," Ahuítzotl said at last, rather grumpily. "And you would neglect that to put a pack of trinkets on your back and thick-soled walking sandals on your feet? Need we remind you, young man, we Mexíca are historically a nation of valiant warriors, not wheedling tradesmen."
"Perhaps war has outlasted some of its usefulness, Lord Speaker," I said, braving his scowl. "I truly believe that our traveling merchants nowadays do more than all our armies to extend the influence of the Mexíca and to bring wealth to Tenochtítlan. They provide commerce with nations too far distant to be easily subjugated, but rich in goods and commodities they will readily barter or sell."
"You make the trade sound easy," Ahuítzotl interrupted. "Let us tell you, it has often been as hazardous as soldiering. The expeditions of pochtéa leave here laden with cargoes of considerable value. They have been raided by savages or bandits before they ever arrived at their intended destinations. When they did reach them, their wares were often simply confiscated and nothing given in return. For those reasons, we are obliged to send a sizable army troop along to protect every such expedition. Now you tell us: why should we continue to dispatch armies of nursemaids and not armies of plunderers?"
"With all respect, I believe the Revered Speaker already knows why," I said. "For a so-called nursemaid troop, Tenochtítlan supplies only the armed men themselves. The pochtéa carry, besides their trade goods, the food and provisions for each journey, or purchase them along the way. Unlike an army, they do not have to forage and pillage and make new enemies as they go. So they arrive safely at their destination, they do their profitable trading, they march themselves and your armed men home again, and they pay a lavish tax into your Snake Woman's treasury. The predators along the route learn a painful lesson and they cease to haunt the trade roads. The people of the far lands learn that a peaceable commerce is to their advantage as well as ours. Every expedition which returns makes that journey easier for the next one. In time, I think, the pochtéa will be able entirely to dispense with your supportive troops."
Ahuítzotl demanded testily, "And what then becomes of our fighting men, when Tenochtítlan ceases to extend its domain? When the Mexíca no longer strive to grow in might and power, but simply sit and grow fat on commerce? When the once respected and feared Mexíca have become a swarm of peddlers haggling over weights and measures?"
"My lord exaggerates, to put this upstart in his place," I said, purposely exaggerating my own humility. "Let your fighters fight and your traders trade. Let the armies subjugate the nations easily within their reach, like Michihuácan nearby. Let the merchants bind the farther nations to us with ties of trade. Between them, Lord Speaker, there need never be any limit set to the world won and held by the Mexíca."
Ahuítzotl regarded me again, through an even longer silence. So, it seemed, did the ferocious bear's head above his throne. Then he said, "Very well. You have told us the reasons why you admire the profession of traveling merchants. Can you tell us some reasons why the profession would benefit from your joining it?"
"The profession, no," I said frankly. "But I can suggest some reasons why the Uey-Tlatoani and his Speaking Council might thus benefit."
He raised his bushy eyebrows. "Tell us, then."
"I am a trained scribe, which most traveling merchants are not. They know only numbers and the keeping of accounts. As the Revered Speaker has seen, I am capable of setting down accurate maps and detailed descriptions in word pictures. I can come back from my travels with entire books telling of other nations, their arsenals and storehouses, their defenses and vulnerabilities—" His eyebrows had lowered again during that speech. I thought it best to trail off humbly, "Of course, I realize that I must first persuade the pochtéa themselves that I qualify for acceptance into their select society..."
Ahuítzotl said drily, "We doubt that they would long remain obdurate toward a candidate proposed by their Uey-Tlatoani. Is that all you ask, then? That we sponsor you as a pochtéatl?"
"If it pleases my lord, I should like to take two companions. I ask that I be assigned not a troop of soldiers, but the Cuáchic Extli-Quani, as our military support. Just the one man, but I know him of old, and I believe he will be adequate. I ask also that I may take the boy Cozcatl. He should be ready to travel when I am."
Ahuítzotl shrugged. "The cuáchic we shall order detached from active army duty. He is overage for anything more useful than nursemaiding, anyway. As for the slave, he is already yours, and yours to command."
"I would rather he were not, my lord. I should like to offer him his freedom as a small restitution for the accident he suffered yesterday. I ask that the Revered Speaker officially elevate him from the status of tlacotli to that of a free macehuali. He will accompany me not as a slave, but with a free partner's share in the enterprise."
"We will have a scribe prepare the paper of manumission," said Ahuítzotl. "Meanwhile, we cannot refrain from remarking that this will be the most quaintly composed trading expedition ever to set out from Tenochtítlan. Whither are you bound on your first journey?"
"All the way to the Maya lands, Lord Speaker, and back again, if the gods allow. Extli-Quani has been there before, which is one reason I want him along. I hope we will return with a considerable profit to be shared with my lord's treasury. I am certain we will return with much information of interest and value to my lord."
What I did not say was that I fervently hoped also to return with my vision restored. The reputation of the Maya physicians was my overriding reason for choosing the Maya country as our destination.
"Your requests are granted," said Ahuítzotl. "You will await a summons to appear at The House of Pochtéa for examination." He stood up from his grizzled-bear throne, to indicate that the interview was terminated. "We shall be interested to talk to you again, Pochtéatl Mixtli, when you return. If you return."
I went upstairs again, to my apartment, to find Cozcatl awake, sitting up in the bed, hands over his face, crying as if his life were finished. Well, a good part of it was. But when I entered and he looked up and saw me, his face showed first bewildered shock, then delighted recognition, then a radiant smile beaming through his tears.
"I thought you were dead!" he wailed, scrambling out from the quilts and hobbling painfully toward me.
"Get back in that bed!" I commanded, scooping him up and carrying him there, while he insisted on telling me:
"Someone seized me from behind, before I could flee or cry out. When I woke later, and the doctor said you had not returned to the palace, I supposed you must be dead. I thought I had been wounded only so I could not warn you. And then, when I woke in your bed a little while ago, and you still were not here, I knew you must—"
"Hush, boy," I said, as I tucked him back under the quilt.
"But I failed you, master," he whimpered. "I let your enemy get past me."
"No, you did not. Chimali was satisfied to injure you instead of me, this time. I owe you much, and I will see that the debt is paid. This I promise: when the time comes that I again have Chimali in my power, you will decide the fitting punishment for him. Now," I said uncomfortably, "are you aware—in what manner he wounded you?"
"Yes," said the boy, biting his lip to stop its quivering. "When it happened, I knew only that I was in frightful pain, and I fainted. The good doctor let me stay in my faint while he—while he did what he could. But then he held something of a piercing smell under my nose, and I woke up sneezing. And I saw—where he had sewn me together."
"I am sorry," I said. It was all I could think to say.
Cozcatl ran a hand down the quilt, cautiously feeling himself, and he asked shyly, "Does this mean I am a girl now, master?"
"What a ridiculous idea!" I said. "Of course not."
"I must be," he said sniffling. "I have seen between the legs of only one female undressed, the lady who was late our mistress in Texcóco. When I saw myself—down there—before the doctor put on the bandage—it looked just the way her private parts looked."
"You are not a girl," I said firmly. "You are far less so than the scoundrel Chimali, who knifes from behind, in the way only a woman would fight. Why, there have been many warriors who have suffered that same wound in combat, Cozcatl, and they have gone on being warriors of manly strength and ferocity. Some have become more mighty and famous heroes afterward than they were before."
He persisted, "Then why did the doctor—and why do you, master—look so long-faced about it?"
"Well," I said, "it does mean that you will never father any children."
"Oh?" he said, and, to my surprise, seemed to brighten. "That is no great matter. I have never liked being a child myself. I hardly care to make any others. But... does it also mean that I can never be a husband?"
"No... not necessarily," I said hesitantly. "You will just have to seek the proper sort of wife. An understanding woman. One who will accept what kind of husbandly pleasure you can give. And you did give pleasure to that unmentionable lady in Texcóco, did you not?"
"She said I did." He began to smile again. "Thank you for your reassuring me, master. Since I am a slave, and therefore cannot own a slave, I would like to have a wife someday."
"From this moment, Cozcatl, you are not a slave, and I am no longer your master."
The smile went, and alarm came into his face. "What has happened?"
"Nothing, except that now you are my friend and I am yours."
He said, his voice tremulous, "But a slave without a master is a poor thing, master. A rootless and a helpless thing."
I said, "Not when he has a friend whose life and fortunes he shares. I do have some small fortune now, Cozcatl. You have seen it. And I have plans for increasing it, as soon as you are fit to travel. We are going south, into the alien lands, as pochtéa. What do you think of that? We will prosper together, and you will never be poor or rootless or helpless. I have just come from asking the Revered Speaker's sanction of the enterprise. I have also asked him for the official paper which says that Cozcatl is no longer my slave but my partner and friend."
Again there were tears and a smile on his face at the same time. He laid one of his small hands on my arm, the first time he had ever touched me without command or permission, and he said. "Friends do not need papers to tell them they are friends."