1
Кужонка – берестяная корзина.
Вернуться
2
Остяки – старое название племени ханты.
Вернуться
3
Сыиӈа – громко (хант.).
Вернуться
4
Четь – мера сыпучих тел. Объем разнится, в Сибири четь обычно равнялась четырем пудам, то есть 65 килограммам.
Вернуться
5
Речь о Дмитрии Петровиче Пожарском по прозванию Лопата. Был воеводой в Верхотурье в 1625–1627 гг.
Вернуться
6
Криксы, плаксы – существа из народных поверий, которые приходят к детям, щекоткой, щипками и прочими ухищрениями мучают, не дают заснуть.
Вернуться
7
По мотивам колыбельной, записанной в Сибири. Здесь и далее авторские стихотворения, песни, вдохновленные русским народным творчеством.
Вернуться
8
Охлупень – деталь крыши на традиционных деревянных русских избах. Конек, выдолбленное бревно, которое закрывает верхний стык двух скатов кровли.
Вернуться
9
Истобка – отапливаемая часть русской избы.
Вернуться
10
Боярский сын – привилегированное сословие в России, наряду с дворянами относились к служилым людям по отечеству.
Вернуться
11
Объясачивать – обложить ясаком. Ясак – налог, которым облагались народы Урала и Сибири, выплачивался главным образом пушниной.
Вернуться
12
Сажень – старинная мера длины; простая сажень равна 152 сантиметрам.
Вернуться
13
Әнта – нет (хант.).
Вернуться
14
Лодья – ладья, старинное парусно-весельное судно. Дощаник – плоскодонное судно, чаще всего на нем перевозили грузы по рекам.
Вернуться
15
Речь идет о колоколе из Углича, который был наказан за то, что возвестил о смерти царевича Дмитрия, сына Ивана Грозного.
Вернуться
16
Сарацинским зерном называли рис. Он появился в России во второй половине XVI века, привозили его арабские (сарацинские) купцы.
Вернуться
17
Фатыйха – благословение на татарском, устойчивое выражение «Аллаһының фатихасы» – благословение Аллаха.
Вернуться
18
Ейгә кайтырга вакыт – пора домой (тат.).
Вернуться
19
Татары определяли пол будущего ребенка по тому, что видит во сне будущая мать: если приснится нож, топор, конь, мужская шапка, будет сын.
Вернуться
20
Филимонов день – день памяти святых мучеников Филимона, Аполлония, Ариана и Феотиха, 14 декабря (здесь и далее даты даются по старому стилю).
Вернуться
21
За отвагу казаков награждали золотыми бляхами, их нашивали на шапку, а не на кафтан.
Вернуться
22
Карасями называли пироги (из-за формы); пряженые – жаренные на масле.
Вернуться
23
Сочиво – постная каша из пшеницы с маком или изюмом.
Вернуться
24
Вошвы – нашивки на одежду. Часто из богатого материала, бархата, парчи.
Вернуться
25
Бошлы – умный, башковитый, от «бош» – голова (тат.).
Вернуться
26
Павел Капельник – день памяти преподобного Павла Препростого и святителя Павла Исповедника, епископа Прусиадского, 7 марта.
Вернуться
27
Сороки, Сорок сороков – народное название Дня памяти сорока Севастийских мучеников, 9 марта. В этот день пекли 40 жаворонков из теста – по числу мучеников.
Вернуться
28
Мөртәт – вероотступница, вероотступник (тат.).
Вернуться
29
Рәхмәт – спасибо (тат.).
Вернуться
30
Төнлә ялгыз йөрмә – ночью одна не ходи (тат.).
Вернуться
31
Əлли-бəлли – начало татарской колыбельной.
Вернуться
32
Ладейным лесом называли корабельные сосны, деревья, пригодные для строительства судов.
Вернуться
33
Коломенка – легкое беспалубное деревянное судно; набойница – мелкое судно с набитыми на борта досками (для увеличения вместительности); струг – крупное плоскодонное парусно-гребное судно для перевозки людей и грузов.
Вернуться
34
Зерцала – доспехи (ст. – рус.).
Вернуться
35
Юлбасар – разбойник (тат.).
Вернуться
36
Аманат – в Сибири XVI–XVIII вв. заложник из родоплеменной знати. Чаще всего аманата содержали в остроге, под стражей, чтобы соплеменники исправно платили ясак, не вступали в сговор против власти.
Вернуться
37
Имеются в виду русские.
Вернуться
38
Колом, Гвоздем на Руси называли Полярную звезду.
Вернуться
39
Күкәй туңды – одно место отморозишь (тат.).
Вернуться
40
Цолбар – порты, штаны (сиб. – тат.).
Вернуться
41
Быел яз һөҗүм итәсезме? – Этой весной нападете? (тат.)
Вернуться
42
Безнең җирләргә кайчан барачаклар? – Когда пойдете на наши земли? (тат.)
Вернуться
43
Ульмэс – не умрет (тат.).
Вернуться
44
Кечкенә кеше – маленький человек (тат.).
Вернуться
45
Баш – голова (тат.).
Вернуться
46
Тамга – родовой фамильный знак, печать. В литературе существуют расхождения по вопросу о том, что изображалось на тамгах Кучума и его потомков. Стрелы – один из вариантов.
Вернуться
47
Кириллов день, Кирилл Дери полоз – День памяти Святителя Кирилла, архиепископа Иерусалимского, 18 марта. Прозвание «Дери полоз» получил за то, что, выехав по снегу, можно было ободрать полозья о наст.
Вернуться
48
Династия Шибанидов, отпрыском которой был Кучум, шла от Шибана, внука Чингисхана.
Вернуться
49
Василий Теплый – день памяти священномученика Василия Анкирского, 22 марта. В народе его называли и Капельником, Солнечником, подмечая установившееся тепло.
Вернуться
50
На Руси считали, что в русалку превращается ребенок, умерший некрещеным.
Вернуться
51
Ертаульный струг – легкий, быстрый, предназначенный для разведки.
Вернуться
52
Из «Беседы на Неделю новую» Григория Богослова.
Вернуться
53
Куяк – особый род кольчуги, пластины, нашитые на кожаную или суконную основу.
Вернуться
54
Свободное переложение известной казачьей песни «То не сокол с орлом солеталися».
Вернуться
55
Щегла – мачта (ст. – рус.)
Вернуться
56
Көцөм – Кучум; карт атай – дедушка.
Вернуться
57
Искер йорты – название Сибирского ханства на татарском языке; соту – предали.
Вернуться
58
Йетты – хватит.
Вернуться
59
Ишим – приток Иртыша, согласно легенде, был назван в честь хана Ишима, сына Кучума. Есть и другие версии.
Вернуться
60
Глафира Горошница – народное название дня мученицы Глафиры Амасийской, 26 апреля.
Вернуться
61
Бурнатый – коричневый.
Вернуться
62
У царствующей четы первая дочь, Ирина, родилась весной 1627 года. Подобные поборы не были узаконены, но часто взимались местными властями.
Вернуться
63
Домна искажает название: речь идет о барабинской степи, лесостепной зоне, ныне расположенной на территории Новосибирской и Омской областей. Описывается реальная история, произошедшая в 1628 году с Еремеем Пружниным, приказчиком Барабинского острога.
Вернуться
64
Ясырка – рабыня, казаки так называли рабынь или девок, прислужниц, с которыми часто жили без венчания и свадьбы. Слово произошло от тюркского «ясырь» – военная добыча.
Вернуться
65
Троицкая неделя – неделя после Троицы, в 1628 году приходилась на период с 1 по 7 июня.
Вернуться
66
Пава моз чавъялӧ – идет, словно пава (манс.).
Вернуться
67
Важся – старый друг (манс.).
Вернуться
68
Уважаемых гостей усаживали в красном углу, под иконами.
Вернуться
69
Авдотья Сеногнойка – День памяти Преподобной Евфросинии (в миру – Евдокии, Авдотьи), жены Дмитрия Донского, 7 июля.
Вернуться
70
Ханюв – глупец (манс.).
Вернуться
71
Матица – потолочное бревно, основа крыши в русской избе. Служило опорой для других балок.
Вернуться
72
Петр изменил слова: воздаяние человеку – по делам рук его. Притч. 12,14.
Вернуться
73
Медовый Спас – православный праздник в честь начала Успенского поста, 1 августа.
Вернуться
74
Успение – Успение Пресвятой Богородицы и Приснодевы Марии, день, посвященный кончине Богородицы, 15 августа.
Вернуться
75
Царевна (или королевна) Марья Моревна из русских сказок воплощает не самый типичный образ – красива и мудра, владеет чарами, да вдобавок сильна, дева-богатырша.
Вернуться
76
Речь о дне памяти Святого Киприана Карфагенского, 31 августа. По народным поверьям, в этот день проходило Журавлиное вече – птицы собирались вместе и решали, куда лететь.
Вернуться
77
Журавлинка, журавлиная ягода – так на Руси называли клюкву.
Вернуться
78
Быт. 7:11 – Ветхий Завет.
Вернуться
79
При Михаиле Федоровиче рвали ноздри чаще всего за курение.
Вернуться
80
Ворвань – жидкий жир, добываемый из китов, тюленей, рыбы.
Вернуться
81
Исән – жив (тат.).
Вернуться
82
Мин имце – я знахарь, лекарь. Словом «имце» сибирские татары обозначали того, кто умеет заговаривать болезни.
Вернуться
83
Правильно – муллы.
Вернуться
84
Нәрсәдер сөйлә – расскажи что-то (тат.).
Вернуться
85
Сулешил – от татарского «сөйләшү», разговор.
Вернуться
86
Воздвижение Честного и Животворящего Креста Господня, 14 сентября.
Вернуться
87
Раньше считалось, что в распущенных волосах женщины кроется сатанинская сила.
Вернуться
88
Выя – шея (ст. – рус.).
Вернуться
89
Букча – сумка (тат.).
Вернуться
90
Юк – нет (тат.).
Вернуться
91
Из летописей известна история про воеводу Рюму Языкова из Верхтагила, что был загрызен во сне казанским котом.
Вернуться
92
Хыянәтче дус дошманнан да начаррак – предавший друг хуже врага (тат.).
Вернуться
93
Мин дәшмәдем – я молчал (тат.).
Вернуться
94
Михаил Соломенный – День памяти святого Русской православной церкви, первого митрополита Киевского, 30 сентября.
Вернуться
95
Лягушками иногда называли вышивку – стилизованное изображение женского силуэта, обычно относимого к воспеванию женского начала, славянской богини Макоши.
Вернуться
96
Неделя мытаря и фарисея – первое воскресенье подготовки к Великому посту, в 1629 году приходилось на 25 января.
Вернуться
97
Семен Ранопашец – День памяти Симеона, священномученика, одного из семидесяти апостолов, 27 апреля. В этот день обычно начинали пахать землю.
Вернуться
98
Архиепископ Сибирский и Тобольский Макарий действительно сокрушался о том, что повсеместно в Сибири торгуют женщинами.
Вернуться
99
Счетный крестик – элемент вышивки, крест, который имел равные лучи и использовался в счете, как зарубка на память.
Вернуться
100
Вожи – сопроводители судов, «лоцманы» того периода.
Вернуться
101
Саламата – походная пища казаков, жидкая кашица из злаковой прожаренной муки, заваренной кипятком и распаренной в печи. Если добавляли крупу, получалась похлебка, воду – нечто похожее на сытный квас.
Вернуться
102
Городни – деревянные срубы, поставленные по периметру стен друг к другу; служили оградой крепостей.
Вернуться
103
Тегеляй – самый простой доспех, чаще всего представлял собой суконный кафтан, подбитый пенькою, с прибавлением кольчужных обрывков. На груди могли нашиваться металлические пластины или толстая кожа.
Вернуться
104
Огуряла – охальник, хулиган.
Вернуться
105
Мария Ягодница – день памяти Марии Магдалины, 22 июля. Речь о том, что Иисус Христос исцелил Марию из Магдалы от одержимости. Она присутствовала при Распятии, погребении и первой увидела Воскресшего Иисуса Христа.
Вернуться
106
В Оружейной палате Кремля хранятся знамена, приписываемые Ермаку (или, по крайней мере, точно воспроизводящие те, что несли его казаки во время похода). На одном из знамен изображена сцена из Ветхого Завета, в которой Иисус Навин, возглавивший войско израильтян перед осадой Иерихона, видит Святого Михаила. Услышав от него: «Сними обувь, ибо место, на котором ты стоишь, святое», разувается. Этот сюжет нередко использовался на русских знаменах, он напоминал воинам о небесном заступничестве. На втором стяге Ермакова войска изображены лев и инрог – единорог, стоящие на задних лапах напротив друг друга.
Вернуться
107
Нōнпыг – отродье (манс.).
Вернуться
108
Белый Старик – одно из имен верховного бога Торума в ханты-мансийской мифологии.
Вернуться
109
На Бориса и Глеба – День памяти первых русских святых Бориса и Глеба, 24 июля.
Вернуться
110
Успение – Успение Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии, день посвящен дате кончины Божией Матери. 15 августа.
Вернуться
111
Отыры – богатыри в мансийской мифологии, бессмертные сыновья верховного бога Нуми-Торума.
Вернуться
112
Десятый сноп стали платить служилые, имевшие пашни, по указанию воеводы Юрия Яншеевича Сулешова.
Вернуться
113
Ширинка – в данном случае платок, вышитый девушкой, знак ее расположения.
Вернуться
114
Дмитрий Солунский – великомученик, его память 26 октября. В ближайшую субботу перед его памятью поминают усопших родных.
Вернуться
115
Одесную – справа; ошую – слева.
Вернуться
116
Притч. 29,25.
Вернуться