Примечания

1

Один из тропов (лексических средств выразительности), который заключается в соединении противоположных понятий. (прим. перев.)

2

Алжирец, но европейского происхождения. (прим. перев.)

3

L’oiseau (франц.) — птица. (прим. перев.)

4

Имеется в виду вытянутый жребий. (прим. перев.)

5

Экзамен на степень бакалавра (прим. перев.)

6

Сколько стоят? (англ).

7

А сколько надо? (англ.)

8

Все! (англ.)

9

Старинное наименование Северной Африки (прим. перев.).

10

Внутренний дворик (прим. перев.).

11

Испанское блюдо из мяса, рыбы, риса и овощей (прим. перев.).

12

Арабское блюдо из зажаренной на костре баранины (прим. перев.).

13

Сорт мандаринов (прим. перев.).

14

Один из знаменитых франц. драматургов Новой волны 1960-х годов.

15

Военнослужащий французской армии в Северной Африке (прим. перев.).

16

Речь идет о Французской Академии. (прим. перев.)

17

Крылатое выражение из пьесы Мольера. (прим. перев.)

18

Перевод Е. Чижевской.

19

Перевод Е. Чижевской.

20

Перевод Е. Чижевской.

Загрузка...