2 декабря 2009, 08:15
Работаю переводчиком в фирме с техническим уклоном, общаюсь с поставщиками на английском. Самый милый из них — тайваньский дядька, который при каждом удобном и не очень случае намекает мне и начальнику, что наши технологи неквалифицированные (несколько вышек и действительно приличный опыт и знания тщательно игнорируются) и периодически бросается фразами типа «ах, да вашему технологу такого не понять», хотя сам толком ни фига не объясняет.
Самая весёлая черта его характера — баранья упёртость. Разговоры по скайпу выглядят примерно так:
— Мистер Ву, вы не могли бы подобрать нам оборудование для приготовления раствора ***?
— Надо знать признак порошка.
— Что вы понимаете под «признаком порошка»?
— Нам надо знать признак порошка.
— Какой именно признак?
— Чтобы подобрать оборудование, нам надо знать признак порошка.
— Что вы понимаете под признаком? Можете ли вы прислать нам пример?
— Чтобы подобрать оборудование, нам надо знать признак порошка.
— Мы не можем дать вам эту информацию, потому что вы не объясняете, что понимается под признаком порошка.
— Чтобы подобрать оборудование, нам надо знать признак порошка.
И так часа три. Как ни поставь вопрос, мистер Ву упорно отвечает проверенной копипастой. На столе потихоньку пустеет пузырек с успокоительным...
ТЕЛЕГРАМКанал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Книжный Вестник
Бот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Поиск книг
Свежие любовные романы в удобных форматах
Любовные романы
Детективы и триллеры, все новинки
Детективы
Фантастика и фэнтези, все новинки
Фантастика
Отборные классические книги
Классика
Библиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Любовные романы
Библиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
Фантастика
Самые популярные книги в формате фб2
Топ фб2
книги