Лейтенант Сэнди Хекман одним глазом смотрела на северный горизонт, откуда доносилась несмолкающая канонада винтовок и автоматов, а одним ухом слушала Римо, фамилию которого напрочь забыла.
– Наш босс сказал, что мы идем спасать эти корабли, – говорил Римо.
– С удовольствием. Но я не работаю на Национальную службу морского рыболовства.
– Мы тоже. На самом деле мы из морской разведки.
Сэнди опустила бинокль и посмотрела на них, и на лице ее промелькнула целая гамма выражений – от смеха до полного изумления. Рот скривился в недоверчивой гримасе.
– Вы же не думаете, что я поверю в эту чушь?
– Это правда. Мы как раз занимались исследованием канадских...
– Хитростей, – неожиданно прервал его Чиун.
– Да, то есть изучением истинных причин исчезновения рыбы, – спешно добавил Римо.
– А чего тут изучать? – возмутилась Сэнди. – Все знают, почему в этих водах исчезла рыба. Дело не в загрязнении среды, не в парниковом эффекте и прочей ерунде. Дело в рыбаках. Они выловили всю рыбу, которой кормились морские хищники. Теперь хищники вымирают. Осталась только камбала, зубатка да палтус.
– Есть и другая причина, – начал Римо, – но это...
– Знаю, классифицировано как секретная информация, – прервала его Сэнди и добавила, повернувшись к ним спиной: – Можете классифицировать мою задницу.
– Очень хорошо, – пропищал Чиун. – Она толстая.
Сэнди резко повернулась и испепелила его взглядом.
– А по мне, хоть бы вы за борт смотались. И она снова направила бинокль на горизонт.
– Мы начнем действовать, когда я получу приказ от своего командира. Не раньше.
– Подождите, – сказал Римо.
Ждать пришлось недолго. С мостика слетел Спаркс, размахивая желтой лентой.
– Приказ! – крикнул он, запыхавшись.
– Почему в письменной форме? – спросила Сэнди, выхватывая ленту.
Тут она увидела почему. Это была радиограмма по морской связи:
«Настоящим приказываю катеру „Каюга“ береговой охраны Соединенных Штатов направиться в прибрежные воды Галифакса на помощь американским рыболовным судам, подвергшимся нападению катеров канадской береговой охраны. Подкрепление уже в пути. Желаем удачи, и благослови вас Господь».
Скомкав ленту, Сэнди набрала полные легкие воздуха и заорала что есть мочи:
– Боевая готовность! Рулевой, разворот и полный вперед! Мы идем на боевую операцию!
– Я же вам говорил, – заметил Римо.
– Превосходно. А вам, сухопутникам, полагается находиться в каюте. На палубе будет слишком жарко для пассажиров.
– Заставь нас, – предложил Чиун.
По приказу Сэнди два матроса попытались сделать именно это. Мастер Синанджу предложил им попить воды, и «Каюге» пришлось вернуться и подобрать их. В результате второй попытки один матрос залез на радарную мачту, спасаясь от острых, как иглы, ногтей старого корейца. После этого экипаж «Каюги» старательно делал вид, что Римо и Чиуна просто нет на палубе. Так плавание шло спокойнее.
А катер на полной скорости подошел к месту сражения, которое развернулось вовсю, и увидел канадский катер, подставивший незащищенный борт.
Сэнди схватила микрофон УКВ-рации.
– Внимание катерам канадской береговой охраны «Ангус Рейд», «Стэн» и «Гарнет Роджерс». К вам обращается командир «Каюги», катера береговой охраны Соединенных Штатов. Повторяю, катер береговой охраны Соединенных Штатов «Каюга» приказывает прекратить нападение. В случае невыполнения открою огонь.
Ответ капитана канадского катера прозвучал отменно вежливо.
– Говорит капитан Фазерхилл. Идите к ... матери, если вас не затруднит.
– Он сам напросился! – рявкнула Сэнди. – Огонь!
Моряки рассредоточились вдоль планширя с винтовками М-16, навели их на канадский катер и открыли огонь. Канадцы ответили.
Свист пуль и грохот автоматов становились громче. В переплетении надстроек «Каюги» появились дыры. Чавкающие и визжащие удары пуль слились в шум свинцового ливня.
Римо и Чиун стояли на качающемся носу и смотрели.
Вокруг них свистели пули. Время от времени они отводили головы, пригибались или просто отступали в сторону, как мальчишки, уклоняющиеся от снежков. Для них летящий свинец и был не быстрее снежков.
– Вы бы, герои, помогли! – перекрыл канонаду голос Сэнди.
Римо покачал головой.
– Мы с винтовками не работаем.
– И мы не из вашего военного флота, – добавил Чиун.
– Мы защищаем жизнь американских граждан! Вы же американцы!
– Оскорбления вам не помогут, – строго ответил Чиун.
Поскольку град пуль продолжался, он решил подбодрить моряков.
– Сокрушите этих безбожных канадцев во имя вашего императора!
– Может, нам все-таки стоит вмешаться? – спросил Римо, уклоняясь от стаи девятимиллиметровых пуль.
Чиун с сомнением поморщился.
– Безбожники потерпят поражение.
– Откуда ты знаешь?
– Их гораздо меньше, – фыркнул Чиун.
– Зато у канадцев оружие мощнее.
– Их противники – это люди, которые едят много рыбы. У них больше мозгов.
– Неплохая мысль. Но, может, нам следует нырнуть и пустить на дно парочку катеров? Во имя Древней Доблести.
– Можешь, если хочешь.
– Не хочу.
– Тогда не надо.
Римо нахмурился.
– Может быть, у меня есть мысль получше.
Отыскав Сэнди, которая в минуту затишья что-то говорила своему экипажу, Римо сказал:
– Давай поближе к одному из этих катеров. Мы сейчас возьмем его на абордаж.
– Нам корму отстрелят к чертовой матери.
У Сэнди в руках была винтовка с оптическим прицелом. Она направила ее на канадца, который поводил винтовкой из стороны в сторону, поджидая верный момент для выстрела. Высунув язык, Сэнди плавно нажала на спусковой крючок.
Моряк взбросил винтовку вверх и схватился за бок. Винтовка сделала два полных оборота и тяжелым прикладом ударила его по голове. Моряк упал в воду и скрылся с глаз.
– Неплохой выстрел, – небрежно заметил Римо.
– Для поддержания формы я отстреливала головки чайкам и цыплятам мамочки Кэри, – объяснила Сэнди, передергивая затвор винтовки.
– А почему не потопить их артиллерийским огнем?
– Это не интересно.
– Наверное, – ответил Римо, решив, что все же, может быть, придется лезть в воду в конце концов.
Именно в этот момент с серого от порохового дыма неба спикировал первый реактивный «Фалькон» береговой охраны.
– Они вооружены? – спросил Римо у Сэнди.
Сэнди, целившаяся в канадского сержанта, подняла глаза и ответила:
– Нет. Но кенаки этого не знают.
Самолеты снизились и прошли на бреющем. Канадцы отреагировали немедленно. В сторону быстро летящих самолетов вытянулись шпалеры огня. Это был чисто рефлекторный поступок – когда пули вылетали из стволов, грохот самолетов уже стихал вдали.
Но этого отвлечения хватило для перемены хода боя.
Перенеся внимание на серое холодное небо в ожидании второго налета, канадцы оказались легкой мишенью для лоскутной армады.
– Смерть рыбным спекулянтам! – воскликнул Чиун, гневно потрясая кулаком в воздухе.
Американские рыбаки влезли на мачты и стали стрелять из вороньих гнезд. Более высокая огневая позиция оказалась выгоднее, и канадцы стали падать под беспощадным огнем. На смену из-под палубы выскакивали другие, подбирая упавшее оружие, но их тоже легко находили пули.
– Мы побеждаем! – хрипло завопила Сэнди.
– Ты хочешь сказать, они побеждают, – поправил ее Римо.
– Мы. То есть они. Мы же все американцы, черт возьми!
В конце концов капитанам канадских катеров пришлось выбросить белый флаг.
Увидев это, Чиун выкрикнул:
– Вперед! Смерть этим убийцам-рыботорговцам!
– Но они же выбросили белый флаг, – возразил Римо.
Чиун медленно и сурово покачал головой:
– Нет. Это белый флаг смерти. Ибо тот, кто сдается, заслуживает смерти.
А Сэнди уже орала в громкоговоритель:
– Внимание! Всем, кто меня слышит! Говорит катер береговой охраны Соединенных Штатов «Каюга». Приказываю всем канадским кораблям немедленно сложить оружие и подготовить корабли к сдаче. Всем остальным – прекратить огонь и отойти назад. Это операция береговой охраны.
Ответил суровый и низкий голос:
– Говорит капитан «Сицилийской мести» Сирио Теставерде. Здесь я говорю, кому что делать. И я говорю, что эти чертовы кенаки – мои пленники.
– А тогда вы все – пленники береговой охраны! – предупредила его Сэнди.
Наступило молчание.
– Вот что я тебе скажу. Этих бесхребетных можешь забрать. Мы пойдем на север мстить за Томаззо.
– Кто такой Томаззо? – поинтересовался Римо.
Сэнди пожала плечами.
– Я запрещаю вам идти дальше в канадские территориальные воды! – заорала она так сильно, что стоявший рядом с ней Чиун закрыл ладонями свои нежные уши.
– Матери своей запрещай. Мы идем на север.
И рыболовная флотилия быстро рассеялась во всех направлениях. Они уходили от центра битвы, оставив там канадские катера и «Каюгу». Один из катеров попытался улизнуть вместе с рыбацкими судами, но три выстрела с трех сторон охладили его пыл к бегству.
Сэнди осмотрелась вокруг.
– Черт бы их побрал. Где же наше подкрепление?
В этот момент «Фальконы» сделали еще один бесполезный заход.
– Не похоже, конечно, но я думаю, что это оно и есть, – мрачно заметил Римо.
«Каюга» кружила вокруг трех канадских катеров почти битый час, пока не появились два катера береговой охраны США – «Прескыо Айл» и «Мискатоник».
Теперь, когда силы были равны, на канадские катера послали абордажные команды и на пленников надели наручники. На самом деле наручников было мало, и пришлось придумывать что-то из проволоки и канатов. Тех, кто остался незакованным, мастер Синанджу своими длинными ногтями поверг во временный паралич.
Когда операция закончилась, «Каюга» гордо возглавила колонну кораблей, победителей и побежденных.
Сэнди Хекман стояла на носу, держа руку на кобуре, волосы ее развевал ветер.
– Вот это, – сказала она, – самое главное, из-за чего я пошла в море.
– Стрелять по другим судам? – спросил Римо.
– Нет, чтобы кровь разгонять пожарче.
Вскоре они добрались до базы береговой охраны в Мачиасе. Начальник базы вышел их приветствовать. Он пожал руку лейтенанту Хекман, когда она спустилась по трапу.
– Отличная работа, лейтенант!
– Мы помогли, – лаконично заметил Римо.
Командир посмотрел на Римо и Чиуна ничего не выражающими глазами.
– Кто эти двое?
– Они говорят, что они из морской разведки, – поспешно объяснила Сэнди.
– Мы вытащили ее от канадцев, – сухо добавил Римо.
– Вы вдвоем?
– Раньше, – добавила Сэнди, – они говорили, что являются сотрудниками Национальной службы рыбного хозяйства, изучающими рыбный кризис.
Начальник береговой охраны подошел к Римо, всем своим видом выражая скепсис.
– А с чем, собственно, связан интерес военно-морского флота к рыболовному кризису?
– Эта информация не подлежит огласке.
– Они это часто повторяют, – сухо заметила Сэнди. Она стояла, уперев руки в широкие бедра, и взгляд ее был взглядом человека, уверенного в превосходстве своей позиции.
– Ну-ка выкладывайте, – решительно потребовал начальник базы.
– Не суйте нос дальше во избежание боли и лютой смерти, – тонким голосом ответил Чиун.
Начальник с трудом подавил кривую ухмылку.
– Лютой смерти? Это что еще?
Мастер Синанджу медленно подплыл к офицеру. Тот возвышался над ним громадой. Чиун поднял голову, глядя начальнику в глаза. Начальник посмотрел на него сверху вниз.
– Чиун, – предупредил Римо, – он на нашей стороне.
Не отрывая взгляда от офицера, Чиун сказал:
– Он просит урок мудрости.
– Ладно. Но помни, если нужно расплющить ему тестикулы – ограничься одним. За оба он может подать в суд, а за одно – нет. Одно – это просто хулиганство. Два будут стоить ему будущего потомства. За это полагается судебное преследование.
Мгновенно побледнев, офицер вдруг прикрыл руками пах и отпрыгнул назад, как вспугнутая лягушка.
– Нам нужно поговорить со своим боссом. Секретно, – быстро сказал Римо, чувствуя, что напряжение нарастает.
– О'кей, – ответил начальник, поспешно отступив в сторону.
Римо отвел Чиуна в сторону, где не было людей, и позвонил Смиту с сотового телефона.
Кисловатый голос Смита ответил сразу.
– Римо, я в курсе дела.
– Прекрасно. Что там у тебя?
– Большая морская битва в водах Новой Шотландии, у Галифакса.
– Кто побеждает?
– Невозможно сказать. Все рыболовные суда с воздуха одинаковы.
– Что?
– Американские рыболовные суда столкнулись с рыбаками Новой Шотландии и Ньюфаундленда. Битва в самом разгаре.
– Из-за чего?
– За право ловить треску где им хочется.
– Но ее же в этом районе почти нет.
– Именно поэтому это так важно для обеих сторон, – серьезно отозвался Харолд В. Смит.
– Мы тут захватили три канадских катера. Это уже война?
– Если не война, то очень к ней близко. Президент пытается действовать по дипломатическим каналам, но канадское правительство глухо, как стена.
– Если канадцы не хотят слушать его, то кого же они будут слушать?
– Отличный вопрос, Римо, – сказал Смит безнадежным голосом.