ОХОТА

Шофер вёл Rolls Royce Corniche по обсаженной деревьями аллее, всё дальше углубляясь в графство Ланкашир, и в тишине зеленых просторов был слышен только шёпот восьмицилиндрового мотора на 6,75 литра. Алекс сидел на заднем сиденье и старался не поддаваться обаянию автомобиля стоимостью в целый дом. Он приказал себе забыть думать об уилтонских шерстяных ковриках, деревянных панелях в салоне и кожаных сиденьях. Автомобиль — всего лишь автомобиль.

Прошёл всего один после день совещания в офисе МИ-6, и внешний вид Алекса, как обещала миссис Джонс, полностью изменился. Ему нужно было выглядеть бунтарём, захотевшим жить по-своему, отпрыском богатеньких родителей. Поэтому его намеренно вызывающе одели в толстовку с капюшоном, джинсы марки Tommy Hilfiger с мотнёй у лодыжек и разбитые кеды. Несмотря на его протесты, Алекса подстригли так коротко, что он стал похож на скинхеда, а ещё ему прокололи ухо. Он всё ещё чувствовал пульсацию крови там, куда ему вставили временную серьгу, чтобы дырка не заросла.

Автомобиль подъехал к кованым железным воротам, которые автоматически открылись и впустили его. Вот и Хейверсток-Холл, представительный особняк с большими каменными статуями на террасе и такой же большой ценой. Как сказала миссис Джонс, Сэр Дэвид приобрёл его несколько лет назад, потому что устал от города. Казалось, вместе с поместьем Сэру Дэвиду отошла и половина графства — ланкаширские земли раскинулись на многие мили вокруг дома. С одной стороны на холмах тут и там паслись овцы, с другой из-за загородки смотрели три лошади. Дом был построен в георгианском[4] стиле: белый кирпич, узкие окна, колонны. Всё выглядело в высшей степени ухоженным. В поместье имелся сад с симметрично разбитыми клумбами, обнесённый стеной, квадратная стеклянная оранжерея с бассейном внутри и череда аккуратных — листочек к листочку — декоративных живых изгородей.

Автомобиль остановился. Лошади повернули головы; чтобы посмотреть на Алекса, продолжая хвостами ритмично отгонять мух. Больше никто и ничего не двигалось.

Шофёр обошёл автомобиль и встал у багажника.

— Сэр Дэвид в доме, — сказал он.

Он разочаровался в Алексе с первого взгляда. Конечно, он ни словом не обмолвился об этом — профессионал есть профессионал, — но его взгляды были слишком красноречивы.

Алекс двинулся к оранжерее по другую сторону аллеи. Погода стояла тёплая, солнечные лучи разбивались о стёкла, и вода внезапно показалась такой манящей. Алекс вошёл внутрь. Там было жарко. От воды поднимался удушливый запах хлорки.

Он думал, что в бассейне никого нет, однако кто-то выплыл из глубины и вынырнул прямо перед ним. Деваха в белом бикини с длинными черными волосами; тёмными глазами и белоснежной кожей. Алекс предположил, что ей лет пятнадцать, и вспомнил слова миссис Джонс: «У него есть дочь… старше тебя на год». Должно быть, это она. Он смотрел, — как она вылезала из воды. Отлично сложена и уже ближе к женщине, которой ей предстояло стать, чем к девочке, которой она была. Будет настоящей красавицей. Это точно. К сожалению, ей об этом уже известно. Когда она увидела Алекса, в её глазах появилось высокомерие.

— Ты кто? — спросила она. — Что здесь делаешь?

— Меня зовут Алекс.

— Ах да, — она взяла полотенце и обернула его вокруг шеи. — Папа предупредил насчет тебя, но я не думала, что ты вот так возьмешь и заявишься сюда.

У неё был очень взрослый и важный голос, который никак не вязался с её возрастом.

— Плавать умеешь? — спросила она.

— Да, — сказал Алекс.

— Жаль. Не люблю ни с кем делить бассейн. Особенно с мальчишкой. К тому же с лондонским вонючкой.

Она смерила Алекса взглядом — рваные джинсы, короткая стрижка и серьга в ухе — и пожала плечами.

— Не знаю, о чём папа думал, когда разрешил тебе жить у нас, — продолжала она. — И ещё я должна делать вид, будто ты мой брат! Ужас! Будь у меня брат, он бы таким не был, имей в виду.

Алекс раздумывал, бросить её обратно в воду или в окно, когда почувствовал движение за спиной и, развернувшись, увидел высокого аристократического вида мужчину с седыми вьющимися волосами. Тот был в очках, в спортивной куртке, рубашке с открытым воротом и вельветовых брюках. Казалось, его тоже потряс внешний вид Алекса, но он быстро опомнился и протянул руку.

— Алекс? — спросил он.

— Да.

— А я Дэвид Френд.

Алекс пожал его руку:

— Добрый день.

— Надеюсь, ты хорошо доехал. Вижу, ты уже познакомился с моей дочерью. — Он улыбнулся девочке, которая теперь сидела, вытираясь около бассейна, делая вид, будто не замечает обоих.

— Кстати, она не представилась, — сказал Алекс.

— Её зовут Фиона. Уверен, вы поладите.

На самом деле сэр Дэвид не был в этом уверен. Он махнул в сторону дома:

— Пойдём ко мне в кабинет. Там поговорим.

Алекс следом за ним пересёк подъездную аллею и вошёл в дом. Холл, казалось, сошёл с картинки в дорогом журнале. Всему здесь — и превосходной антикварной мебели, и украшениям и картинам — было найдено лучшее место. Кругом ни пылинки, и даже солнечный свет, лившийся в окна, казался искусственным, словно служил лишь подсветкой. Это был дом человека, который точно знал, чего хочет, и располагал для осуществления своего замысла временем и средствами.

— Красиво у вас, — сказал Алекс.

— Спасибо. Сюда, пожалуйста. — Сэр Дэвид открыл тяжёлую дубовую дверь, за которой находился современный кабинет. Там стояли стол, два стула, белый кожаный диван, были два компьютера и несколько металлических полок. Сэр Дэвид показал Алексу на стул и сел за стол.

Хозяин дома чувствовал себя неуверенно, и Алекс это сразу заметил. Сэр Дэвид мог управлять бизнес-империей, стоившей миллионы, даже миллиарды фунтов, но таким делом он занимался впервые. И не знал, как вести себя с Алексом, если учесть, кем тот был и что делал.

— Мне почти ничего о тебе не рассказали. Со мной связался Алан Блант и попросил приютить тебя до конца недели, как будто ты — мой сын. Кстати, ты совсем на меня не похож.

— Я и на себя не похож, — сказал Алекс.

— Значит, едешь в какую-то школу во французских Альпах. Будешь там что-то разведывать.

Он сделал паузу.

— Моего мнения не спросили, — продолжал он, — но я всё равно скажу. Меня не радует превращение четырнадцатилетнего мальчишки в шпиона. Это опасно.

— Я сумею о себе позаботиться, — вставил Алекс.

— Опасно для правительства. Если ты погибнешь, и об этом станет известно, премьер-министру наверняка придётся краснеть. Я посоветовал ему отказаться от этой затеи, но в этот раз он меня не послушал. Кажется, решение приняли давно. Мне уже звонили из школы, из этой академии, сообщили, что в следующее воскресенье за тобой приедет помощница директора. Женщина. Миссис Стелленбош. Фамилия вроде южноафриканская.

На столе сэра Дэвида лежало несколько объёмистых папок. Он подвинул их Алексу.

— Как я понимаю, тебе надо ознакомиться с историей моей семьи. Я приготовил кое-что. Тут ты найдёшь информацию об Итоне, о школе, из которой тебя якобы выгнали. Можешь начать сегодня вечером. Захочешь узнать больше — спрашивай. Фиона всегда будет рядом. — Он посмотрел на кончики пальцев: — Уверен, это само по себе будет интересным для тебя опытом.

Дверь открылась, и вошла женщина. Худенькая, черноволосая — совсем как дочь. В простом розовато-лиловом платье и с ниткой жемчуга на шее.

— Дэвид… — начала она, но, заметив Алекса, умолкла.

— Моя жена, — сказал Френд. — Кэролайн, вот мальчик, о котором я говорил. Его зовут Алекс.

— Очень приятно. — Леди Кэролайн попыталась улыбнуться, но лишь слегка скривила губы. — Как я понимаю, ты немного поживёшь у нас?

— Да, мама, — ответил Алекс.

Леди Кэролайн покраснела.

— Он должен стать на время нашим сыном, — напомнил жене сэр Дэвид и повернулся к Алексу:

— Фиона ничего не знает ни о МИ-6, ни обо всём остальном. Не хочу её тревожить. Я сказал, что это имеет отношение к моей работе… социальный эксперимент, если хочешь, и ей нужно делать вид, будто ты её брат. Она должна неделю позаботиться о тебе, как о члене семьи. Я бы не хотел, чтобы она узнала правду.

— Обед через полчаса, — напомнила леди Кэролайн. — Ешь оленину? — Она хмыкнула. — Может, хочешь сначала помыть руки? Я покажу тебе твою комнату.

Сэр Дэвид подал Алексу папки:

— Здесь довольно много. Увы, завтра мне нужно вернуться в Лондон — обед с президентом Франции, и я не смогу тебе помочь. Но, повторяю, если захочешь что-то узнать…

— Фиона Френд, — отозвался Алекс.

Алекса поселили в маленькой, уютной комнате в глубине дома. Он быстро принял душ и надел прежнюю одежду. Ему нравилось чувствовать себя чистым, но дурацкие шмотки — условие игры. Так полагалось одеваться мальчику, роль которого он собирался сыграть.

Когда Алекс открыл первое досье, то понял, что сэр Дэвид основательно потрудился. Выписал имена и биографии почти всех членов семейства, вложил праздничные снимки и детальные описания дома в Мейфере, квартир в Нью-Йорке, Париже, Риме и виллы на Барбадосе. В папке находились газетные вырезки, статьи из журналов… всё, что могло пригодиться.

Послышался звук, похожий на гонг. Семь часов. Алекс спустился в столовую — просторную комнату с шестью окнами и длинным отполированным столом человек на шестнадцать. За столом, однако, сидели только трое: сэр Дэвид, леди Кэролайн и Фиона. Обед был уже подан — по всей видимости, дворецким или горничной. Сэр Дэвид жестом пригласил Алекса сесть.

— Фиона только что рассказывала о «Доне Жуане», — сказала леди Кэролайн. Пауза. — Это опера. Моцарта.

— Уверена, Алекса не интересует опера, — заметила Фиона. Она была в плохом настроении. — Сомнительно, чтобы у нас нашлось что-то общее. Зачем мне притворяться его сестрой? Это совершенно…

— Фиона, — тихо произнёс сэр Дэвид.

— Ну, папа, я совсем не против, чтобы он здесь жил, но у меня, если помнишь, пасхальные каникулы.

Алекс сообразил, что Фиона, должно быть, учится в частной школе. У неё каникулы начались раньше.

— Так нечестно.

— Алекс здесь из-за моей работы, — возразил сэр Дэвид. Странно, подумал Алекс, они говорят так, словно его здесь нет. — Знаю, Фиона, у тебя много вопросов, но придётся потерпеть. Он пробудет здесь до конца недели. И я хочу, чтобы ты была поучтивее.

— Это как-то связано с супермаркетами? — спросила Фиона.

— Фиона! — Сэр Дэвид не собирался ничего объяснять. — Я уже всё сказал. Это эксперимент. И ты — гостеприимная хозяйка!

Фиона подняла бокал и прямо посмотрела в лицо Алекса, первый раз за то время, что он находился в комнате.

— Посмотрим, — сказала она.

* * *

Казалось, неделя никогда не кончится. Через два дня Алекс твёрдо знал, что, будь он и вправду членом этого холодного семейства эгоистов, он в конце концов действительно взбунтовался бы. Сэр Дэвид уехал в шесть часов утра и всё ещё был в Лондоне, общаясь с женой и дочерью по электронной почте. Леди Кэролайн всячески избегала Алекса. Пару раз она съездила в ближайший городок, но вообще, кажется, большую часть времени провела в постели. Фиона…

Если она не цитировала оперные арии, то хвасталась своим богатством, тем как живет и где отдыхает. Одновременно она ясно давала понять, насколько ей не нравится Алекс. Несколько раз она спросила, зачем он приехал в Хейверсток-Холл. Алекс пожимал плечами и отмалчивался, что злило её ещё больше.

На третий день она познакомила его со своими друзьями.

— Я собираюсь на охоту, — сказала она. — Наверное, тебе лучше остаться.

Алекс снова лишь пожал плечами. Он уже держал в памяти почти всю информацию из досье и полагал, что запросто сойдёт за члена семьи. Теперь он ждал, считая часы, когда его заберёт женщина из академии.

— Ты когда-нибудь стрелял? — проговорила Фиона.

— Нет.

— Я стреляю и охочусь, — сказала Фиона. — Но ты ведь городской. Тебе не понять.

— Что хорошего в убийстве зверей? — спросил Алекс.

— Это часть деревенского образа жизни. Традиция. Фиона посмотрела на него как на дурачка — она всё время так на него смотрела. — Во всяком случае, зверям это нравится.

Охотники оказались довольно юными и, если не считать Фиону, все пять были парнями. Компания поджидала их на опушке леса, находившегося на территории Хейверстока. Похоже, за старшего был шестнадцатилетний Руфус — хорошо сложенный кудрявый брюнет. Кажется, его считали бой-френдом Фионы. Остальные — Генри, Макс, Фред и Бартоломью — были примерно того же возраста. Алекс с унынием взирал на молодых людей. На всех — форменные куртки Barbour, твидовые брюки, шляпы с низкой тульей и кожаные ботинки Huntsman. У всех был одинаковый выговор учеников частных школ, а на сгибе локтя — открытое охотничье ружьё. Двое курили. Они посмотрели на Алекса с едва скрываемым презрением. Должно быть, Фиона всё о нём рассказала. Лондонец, одним словом.

Фиона быстро представила своих друзей. Руфус шагнул вперёд.

— Добро пожаловать, — манерно произнёс он. — Пострелять захотелось?

— У меня нет ружья, — ответил Алекс.

— Что ж, своё я тебе не дам.

Руфус защелкнул затвор и показал оружие Алексу. Восемьдесят сантиметров блестящей стали, тёмный ореховый приклад, украшенный массивными резными пластинами из серебра.

— Двустволка, стволы один под другим, съёмный курок, ручная работа Abbiatico & Salvinelliv — сказал он. — Обошлось мне в тридцать штук… вернее моей матушке… всё одно… Подарок на день рождения.

— Наверняка пришлось повозиться, когда заворачивала, — сказал Алекс. — Куда она бантик прилепила?

Улыбки на лице Руфуса как не бывало.

— Ты не разбираешься в ружьях.

Он кивнул другому подростку, и тот вручил Алексу гораздо более простое ружьё. Старое и даже ржавое.

— Бери его. А будешь хорошо себя вести и не мешаться, может быть, получишь патрон.

Все засмеялись. Потом двое куривших бросили сигареты — все двинулись в лес.

Через тридцать минут Алекс понял, что совершил ошибку, отправившись с ними. Парни палили во все стороны, целясь во всё, что двигалось. Ярко-красным комком в сторону отлетел кролик. С ветки свалился дикий голубь и затрепыхал крыльями в листве. Ружья ружьями, но стрелки они были никудышные. Многие из жертв были лишь ранеными у Алекса становилось всё хуже на душе по мере того, как за ними ширился кровавый след.

Выйдя на полянку, они остановились перезарядить ружья. Алекс повернулся к Фионе:

— Я возвращаюсь, — сказал он.

— Почему? Испугался вида крови?

Алекс посмотрел на кролика, умиравшего метрах в пятидесяти от них. Зверёк лежал на боку и беспомощно дрыгал задними лапками.

— Непонятно, как вам разрешили взять ружья, — сказал Алекс. — Я думал, нужно, чтобы исполнилось семнадцать.

Это услышал Руфус. Он шагнул вперёд со злобным выражением на лице.

— У нас здесь свои правила, — пробурчал он.

— Может, Алекс желает позвать полицейских? — сказала Фиона.

— Ближайший участок в сорока милях.

— Одолжить мобильный?

Все рассмеялись. Алексу это надоело. Не сказав ни слова, он повернулся и зашагал прочь.

Путь до поляны занял полчаса, но полчаса миновали, а вокруг только кусты и деревья, и он по-прежнему продирался сквозь заросли. Алекс понял, что заблудился. Он был зол на себя. Надо было следить за дорогой. Лес огромный. Пойдёшь не туда, забредёшь в болота и… найдут только через несколько дней. Из-за распустившейся весенней листвы видно было всего метров на десять. Как же выбраться? Вернуться по следам или идти вперёд?

Алекс почувствовал опасность ещё до того, как прозвучал первый выстрел. Возможно, хрустнула ветка или щелкнул затвор. Алекс замер, и это его спасло. Раздался выстрел, громкий и близкий, — в шаге от него треснуло дерево, и в воздух взлетели щепки.

Алекс развернулся, высматривая, кто спустил курок.

— Что вы делаете? — закричал он. — Вы чуть не попали в меня.

Почти сразу раздался ещё один выстрел — потом взрыв восторженного хохота. Тут до Алекса дошло. Никто не принимал его за зверя. Стреляли в него — забавы ради!

Он пригнулся и бросился бежать. Казалось, со всех сторон напирали стволы деревьев, угрожая преградить ему путь. Земля была мягкой после недавнего дождя и грязь липла к ногам, засасывая их. Прогремел третий выстрел. Алекс наклонился и почувствовал, как пуля прошла над головой, сбивая листья.

В любом другом месте это показалось бы сумасшествием. Но здесь, в английской глубинке, убивали время несколько скучающих богатых подростков, привыкших, чтобы всё было как им хочется. Алекс их оскорбил. Возможно, шуткой о бантике. Возможно, нежеланием открыть Фионе, кто он на самом деле. В любом случае его решили проучить, а о последствиях они будут думать потом. Готовы его убить? Руфус дал понять, что они здесь законы в гробу видали. Если они ранят Алекса или даже убьют его, им это сойдёт с рук. Несчастный случай. Не смотрел, куда шёл, и попал на линию огня.

Нет. Невозможно.

Его просто решили попугать.

Ещё два выстрела. С земли растрёпанным комком перьев взвился фазан и с криком улетел вверх. Алекс бежал, дыхание срывалось. Он зацепился за толстую ветку шиповника и порвал куртку. В руках у него всё ещё было ружье, которое ему дали, и он использовал его, чтобы прокладывать себе дорогу среди веток. Алекс чуть не упал, споткнувшись о выступавшие корни.

— Але-е-екс? Ты где-е?

Голос принадлежал Руфусу. Тонкий, дразнящий, он доносился с другой стороны завесы из листьев. Кто-то выстрелил, но пуля прошла высоко над головой. Они его потеряли? Неужели убежал?

Алекс остановился, он взмок от пота и хромал. Лес кончился, но дороги к дому видно не было. Дело худо — это ловушка: он очутился на берегу большого грязного озера. Вода была пенистой и коричневой и казалась твёрдой. На поверхности не было видно ни уток, ни других диких птиц. Светило вечернее солнце, от озера поднимался гнилостный запах.

— Он туда пошёл!

— Нет… сюда!

— Посмотрим у озера…

Алекс слышал голоса и решил, что не должен попасть им в руки. Внезапно он представил, как его мёртвое тело, привязанное к тяжёлому камню, покоится на дне озера. Ну уж нет. Надо спрятаться.

Он шагнул в воду. Но как дышать? Алекс видел нечто похожее в кино: там дышали под водой через соломинку. Но соломинок не было. Здесь вообще ничего не росло кроме травы и склизких водорослей.

Через минуту на берег вышел Руфус с ружьём наперевес. Он остановился и огляделся с видом знатока. Всё было спокойно.

— Наверное — повернул обратно, — сказал он.

Подошли остальные охотники. Им было не по себе, они виновато молчали. Игра зашла слишком далеко — и они это понимали.

— Забудем о нём, — предложил один.

— Точно.

— Мы его проучили.

Они заторопились домой и ушли тем же путём, каким появились. Руфус остался один. Он искал Алекса, сжимая в руках ружьё. В последний раз окинул взглядом озеро и развернулся, чтобы последовать за остальными.

Тогда-то Алекс и напал. Он был под водой: следил за расплывчатыми тенями как будто через толстое коричневое стекло. Во рту он держал дуло ружья, которое было незаметно с берега, и дышал через полый ствол. Теперь же он встал — кошмарный монстр изгвазданный и мокрый. Глаза бешеные. Руфус услышал шум, но было уже поздно. Алекс размахнулся и ударил его ружьём в поясницу. Руфус застонал и упал на колени. Ружьё выпало у него из рук. Алекс поднял его. В стволе оставались два патрона. Алекс не собирался стрелять.

Руфус посмотрел на него, и внезапно высокомерие его покинуло, он превратился в глупого испуганного подростка, пытавшегося подняться с колен.

— Алекс! — проскулил он. Вид у него был ошарашенный.

— Прости! — захныкал он. — Мы не желали тебе зла. Мы шутили. Это всё Фиона. Мы тебя просто пугали. Извини, пожалуйста!

Алекс тяжело дышал.

— Как отсюда выбраться? — спросил он.

— Обойди озеро, — сказал Руфус. — Там есть тропинка…

Руфус по-прежнему стоял на коленях. В глазах у него блестели слёзы. Алекс заметил, что наставил на него инкрустированный серебром ствол. Презирая себя, он отвёл ружьё в сторону. Этот парень — не враг. Он ничтожество; пустое место.

— Не ходи за мной, — предупредил Алекс и зашагал по берегу.

— Пожалуйста! — крикнул Руфус. — Отдай ружьё. Мать меня убьёт, если я его потеряю.

Алекс остановился. Взвесил ружьё на руке, а потом швырнул изо всех сил. Итальянское охотничье ружьё ручной работы дважды перевернулось в гаснущих лучах солнца и со всплеском скрылось в воде далеко от берега.

— Маленький ещё с ружьём играть, — сказал Алекс.

Он пошёл прочь и вскоре скрылся в лесу.

Загрузка...