«Какой взгляд?»

«Взгляд Энди Гриффита. Взгляд, который говорит о том, что ты подумываешь сдать свои документы и получить работу шерифа в Мэйберри».

«Мидвилль».

"Видеть?"

"Ты холодный?"

«Отморозлю себе задницу», — подумала Джессика. "Неа."

206

РИЧАРДМ на та нари

Бирн допил бурбон и протянул его. Джессика покачала головой. Он закрыл бутылку крышкой и подержал ее.

«Несколько лет назад мы ездили к моему дяде в Джерси», - сказал он. «Я всегда знал, когда мы приближаемся, потому что мы наткнулись на это старое кладбище. Под старым я имею в виду старое, еще времен времен времен Гражданской войны. Это был знак, на котором было написано: «Бесплатная засыпка земли». Вы когда-нибудь видели подобные знаки?»

Джессика так и сделала. Она ему так и сказала. Бирн продолжил.

«Когда ты ребенок, ты никогда не задумываешься о таких вещах, понимаешь? Год за годом я видел этот знак. Он никогда не двигался, просто выцветал на солнце. С каждым годом эти квадратные красные буквы становились все светлее и светлее. Потом умер мой дядя, тётя вернулась в город, мы перестали туда выходить.

«Годы спустя, после смерти моей матери, однажды я пошел на ее могилу. Прекрасный летний день. Голубое небо, безоблачное. Я сижу там и рассказываю ей, как идут дела. ? И внезапно меня осенило. Я внезапно понял, почему на этом кладбище есть бесплатная засыпка земли. Я подумал обо всех тех людях, которые на протяжении многих лет воспользовались этим предложением, засыпая свои сады и свои горшки. , их оконные ящики. Кладбища освобождают место в земле для мертвых, и люди берут эту землю и выращивают в ней что-нибудь».

Джессика просто посмотрела на Бирна. Чем дольше она знала этого человека, тем больше слоев она видела. «Это, ну, красиво», сказала она, становясь немного эмоциональной, борясь с этим. «Я бы никогда не подумал об этом таким образом».

— Да, ну, — сказал Бирн. «Знаете, мы, ирландцы, все поэты». Он откупорил пинту, сделал глоток и снова закупорил. «И пьющие».

Джессика высвободила бутылку из его рук. Он не сопротивлялся.

«Поспи немного, Кевин».

«Я буду. Я просто ненавижу, когда с нами играют, и я не могу этого понять».

«Я тоже», сказала Джессика. Она вытащила ключи из кармана, еще раз взглянула на часы и тут же отругала себя за это.

«Знаешь, тебе стоит как-нибудь пробежаться со мной».

"Бег."

«Да», сказала она. «Это как ходьба, только быстрее».

беспощадный

207

«Ах, ладно. Это вроде как звоночек. Кажется, я делал это однажды, когда был ребенком».

«Возможно, на конец марта у меня назначен боксерский поединок, так что мне лучше заняться дорожной работой. Мы могли бы бежать вместе. Это творит чудеса, поверьте мне. Полностью очищает разум».

Бирн попытался подавить смех. «Джесс. Единственный раз, когда я планирую бежать, это когда меня кто-то преследует. И я имею в виду большого парня. С ножом».

Ветер усилился. Джессика вздрогнула и подняла воротник. "Я пойду." Она хотела сказать еще многое, но еще будет время.

— Ты уверен, что с тобой все в порядке?

"Как нельзя лучше."

«Хорошо, партнер», — подумала она. Она вернулась к своей машине, проскользнула в нее и завела ее. Отстранившись, она взглянула в зеркало заднего вида и увидела силуэт Бирна на фоне огней на другом берегу реки, теперь всего лишь еще одну тень в ночи.

Она посмотрела на часы. Было 1:15 ночи.

Это было Рождество.

44

Рождественское утро выдалось ясным и холодным, ярким и многообещающим. Пастор Роланд Ханна и дьякон Чарльз Уэйт провели служение в 7:00 утра. Проповедь Роланда была проповедью надежды и обновления. Он говорил о Кресте и Колыбели. Он процитировал Матфея 2:1-12. Корзины были переполнены.

позже Роланд и Чарльз сидели за столом в подвале под церковью, между ними стоял кофейник с остывающим кофе. Через час они начнут готовить рождественский ужин с ветчиной для более чем ста бездомных. Его будут обслуживать в их новом заведении на Второй улице.

«Посмотрите на это», сказал Чарльз. Он вручил Роланду утреннюю газету. quier. Произошло еще одно убийство. Ничего особенного в Филадельфии, но этот имел резонанс. Глубокий резонанс. Это имело эхо, которое отражалось на протяжении многих лет.

беспощадный

209

В Шомонте была найдена женщина. Ее нашли на старой водопроводной станции недалеко от железнодорожного вокзала, на восточном берегу Шуйкилла.

Пульс Роланда ускорился. Два тела нашли на берегу реки Шуйлкилл за одну неделю. А еще в вчерашней газете появилась статья, сообщавшая об убийстве детектива Уолтера Бригама. Роланд и Чарльз знали все об Уолтере Бригеме. Нельзя было отрицать истинность этого.

Шарлотту и ее подругу нашли на берегу Виссахикона. Они были позированы, как и эти две женщины. Может, после всех этих лет дело было не в девушках. Возможно, дело было в воде . Возможно, это был знак.

Чарльз упал на колени и помолился. Его большие плечи задрожали. Через несколько мгновений он начал шептать на языках. Чарльз был глоссолаликом, истинно верующим, который, будучи охвачен духом, говорил, как он считал, языком Бога, назиданием самого себя. Стороннему наблюдателю это могло показаться бредом. Для верующего, для человека, обратившегося к языкам, это был язык Небес. Роланд снова взглянул на газету и закрыл глаза. Вскоре на него снизошло божественное спокойствие, и внутренний голос задал вопрос его мыслям. Это он?

Роланд коснулся распятия на своей шее.

И знал ответ.


Часть третья

Речная тьма


45

«Почему мы здесь с закрытой дверью, сержант?» – спросил Пак. Тони Пак был одним из немногих американских детективов корейского происхождения в полиции. Семьянин лет под сорок, волшебник на компьютере, опытный следователь в комнате, не было в полиции более практичного и опытного детектива, чем Энтони Ким Пак. На этот раз его вопрос был в голове у всех в комнате. Оперативная группа состояла из четырех детективов. Кевин Бирн, Джессика Бальзано, Джошуа Бонтрагер и Тони Парк. Учитывая огромную работу по координации судебно-медицинских отделов, сбору показаний свидетелей, проведению допросов и всем другим мелочам, составляющим расследование убийства (пару связанных друг с другом расследований убийств), оперативная группа была скудной. Просто не хватало рабочей силы.

«Дверь закрыта по двум причинам, — сказал Айк Бьюкенен, — и я думаю, вы знаете первую».

Они все это сделали. В наши дни оперативные группы играли очень жестко, особенно те, которым приходилось охотиться на маниакального убийцу. Главным образом потому, что небольшой группе мужчин и женщин было поручено выследить террориста-214.

РИЧАРДМ на та нари

У человека был способ привлечь этого человека к себе, подвергая опасности жен, детей, друзей и семью. Это случилось и с Джессикой, и с Бирном. Это произошло больше, чем знала широкая публика.

«Вторая причина, и мне очень жаль это говорить, заключается в том, что в последнее время в средствах массовой информации из этого офиса стали появляться слухи или паника», — Бьюкенен. сказал.

«Кроме того, что касается города, мы не уверены, что у нас есть компульсивное расстройство. Прямо сейчас средства массовой информации думают, что у нас есть два нераскрытых убийства, которые могут быть связаны между собой или нет. Посмотрим, сможем ли мы оставить все в таком духе». некоторое время."

Это всегда был тонкий баланс со СМИ. Было много причин не давать им слишком много информации. Информация имела свойство быстро превращаться в дезинформацию . Если бы в средствах массовой информации появилась история о том, что по улицам Филадельфии ходит серийный убийца, это могло бы привести ко многим последствиям, и большинство из них — к плохим. Не последним из которых была возможность того, что убийца-подражатель воспользуется возможностью избавиться от свекрови, мужа, жены, парня, босса. С другой стороны, было несколько случаев, когда газеты и телевизионные станции транслировали подозрительные зарисовки в пользу НДП, и в течение нескольких дней, а иногда и часов, они находили своего человека.

По состоянию на сегодняшнее утро, на следующий день после Рождества, ведомство еще не раскрыло никаких конкретных подробностей о второй жертве.

— Где мы находимся по опознанию жертвы Шомонта? — спросил Бьюкенен.

«Ее звали Тара Грендель», — сказал Бонтрагер. «Она была идентифицирована по записям DMV. Ее машина была найдена наполовину на стоянке на закрытой стоянке на улице Уолнат. Мы не уверены, было ли это место похищения или нет, но похоже, что это хорошо. "

«Что она делала в том гараже? Она работала неподалеку?»

«Она была актрисой и работала под именем Тара Линн Грин. В тот день, когда она пропала, у нее было прослушивание».

«Где было прослушивание?»

«В театре на Уолнат-стрит», — сказал Бонтрагер. Он снова пролистал свои записи. «Она вышла из театра одна около часа дня. Служащий на парковке сказал, что она вошла около десяти часу и поднялась по ступенькам в подвал».

«У них есть камеры наблюдения?»

беспощадный

215

«Они делают. Но ничего не записывается».

Сводящей с ума новостью было то, что на животе Тары Грендель была еще одна картина «луна». В разработке находился отчет ДНК, чтобы определить, совпадают ли кровь и сперма, обнаруженные у Кристины Якос.

«Мы показали фотографию Тары вокруг Стилетто и Натальи Якос»,

- сказал Бирн. "Тара не была танцовщицей в клубе. Наталья ее не узнала. Если она и связана с Кристиной Якос, то не по месту работы".

«А как насчет семьи Тары?»

«В городе нет семьи. Отец умер, мать живет в Индиане».

— сказал Бонтрагер. «Ее уведомили. Она прилетает завтра».

«Что у нас есть на местах преступлений?» — спросил Бьюкенен.

«Не так уж много», сказал Бирн. «Ни следов, ни следов шин».

«А одежда?» — спросил Бьюкенен.

Теперь все пришли к выводу, что убийца одевал своих жертв.

«Оба винтажных платья», — сказала Джессика.

«Мы говорим о вещах из комиссионного магазина?»

«Может быть», сказала Джессика. У них был список из более чем ста магазинов подержанной одежды и комиссионных магазинов. К сожалению, текучесть как товаров, так и персонала в таких магазинах была быстрой, и ни один из магазинов не вел детального учета того, что приходило и уходило. Чтобы собрать хоть какую-то информацию, потребуется много обувной кожи и интервью.

«Почему именно эти платья?» — спросил Бьюкенен. «Они из пьесы? Из фильма? Из знаменитого фильма?»

— Работаю над этим, сержант.

«Расскажи мне об этом», — сказал Бьюкенен.

Джессика пошла первой. «Две жертвы, обе белые женщины лет двадцати, обе задушены, обе оставлены на берегу Шуйлкилла. На телах обеих жертв был рисунок — детальное изображение луны, нарисованное спермой и кровью. На обоих местах преступления была одинаковая картина. рисунок, нарисованный на стене поблизости. Первой жертве ампутировали ноги. Эти части тела были обнаружены на мосту Строберри-Мэншн.

Джессика перевернула свои записи. «Первой жертвой стала Кристина Якос. Родилась в Одессе на Украине, переехала в США вместе с сестрой Натальей и братом Костей. Родители умерли, других родственников у 216 нет.

РИЧАРДМ на та нари

Состояния. Еще несколько недель назад Кристина жила со своей сестрой на северо-востоке. Кристина недавно переехала в Северный Лоуренс со своей соседкой по комнате, некой Соней Кедровой, тоже из Украины. Костя Якос получил десятилетний срок в Гратерфорде за нападение при отягчающих обстоятельствах. Кристина недавно устроилась на работу в мужской клуб «Стилетто» в центре города, где она работала танцовщицей экзотических танцев. В ночь, когда она пропала, ее последний раз видели в городской прачечной самообслуживания примерно в 23:00».

«Как ты думаешь, есть ли какая-то связь с братом?» — спросил Бьюкенен.

«Трудно сказать», — сказал Пак. «Жертвой Кости Якоса стала пожилая вдова со станции Мерион. Ее сыну за шестьдесят, внуков поблизости нет. Если бы это было так, это было бы довольно жестокой расплатой».

— А как насчет чего-то, что он всколыхнул внутри?

«Он не был образцовым заключенным, но нет ничего, что могло бы стать мотивом сделать это с его сестрой».

«Мы получили ДНК с этого рисунка кровавой луны на Якосе?»

— спросил Бьюкенен.

«ДНК на рисунке Кристины Якос уже получена», — сказал Тони Парк. «Кровь не ее. Обследование второй жертвы еще не завершено».

«Мы пропустили это через CODIS?»

«Да», сказал Пак. Комбинированная система индексации ДНК лаборатории ФБР позволила федеральным, государственным и местным криминалистическим лабораториям обмениваться и сравнивать профили ДНК в электронном виде, тем самым связывая преступления друг с другом и с осужденными преступниками. «Пока ничего на этом фронте».

«А как насчет какого-то сумасшедшего сукиного сына из стриптиз-клуба?» — спросил Бьюкенен.

«Я поговорю сегодня или завтра с некоторыми девушками из клуба, которые знали Кристину», - сказал Бирн.

«А как насчет этой птицы, которую нашли на территории Шомонта?»

— спросил Бьюкенен.

Джессика взглянула на Бирна. Слово « Найдено » прижилось. Никто не упомянул, что птица улетела из-за того, что Бирн подтолкнул жертву разжать руки.

«Перья находятся в лаборатории», — сказал Тони Парк. «Один из техников — заядлый птицелов, и он говорит, что не знаком с этим. Он занимается этим прямо сейчас».

«Хорошо», — сказал Бьюкенен. "Что еще?"

«Похоже, что убийца распилил первую жертву плотничьей ножовкой».

беспощадный

217

Джессика сказала. «В ране обнаружены следы опилок. Так, может быть, судостроитель? Докер? Докер ? »

«Кристина работала над декорациями для рождественского спектакля»,

- сказал Бирн.

«Мы брали интервью у людей, с которыми она работала в церкви?»

«Да», сказал Бирн. «Никто не представляет интереса».

— Есть какие-нибудь увечья второй жертвы? — спросил Бьюкенен. Джессика покачала головой. «Тело было целым».

Сначала они допускали возможность того, что их убийца брал части тел в качестве сувениров. Теперь это выглядело менее вероятным.

«Какой-нибудь сексуальный аспект?» — спросил Бьюкенен.

Джессика не была уверена. «Ну, несмотря на наличие спермы, не было никаких доказательств сексуального насилия».

— В обоих случаях одно и то же орудие убийства? — спросил Бьюкенен.

«Идентичен», — сказал Бирн. «Лаборатория считает, что это тот тип веревки, которую используют для разделения дорожек в бассейне. Однако они не обнаружили никаких следов хлора. Сейчас они проводят еще несколько испытаний волокон».

В Филадельфии, городе, где нужно было питать и эксплуатировать две реки, было множество отраслей, связанных с торговлей водой. Парусный спорт и катание на моторных лодках по Делавэру. Гребля на Шуйкилле. Ежегодно на обеих реках проводилось множество мероприятий. Было пребывание в Шуйкилле, семидневное плавание по всей длине реки. Затем во вторую неделю мая состоялась регата Дад Вейл, крупнейшая студенческая регата в Соединенных Штатах, в которой приняли участие более тысячи спортсменов.

«Свалки на Шуйкилле указывают на то, что мы, вероятно, ищем кого-то с довольно хорошим практическим знанием реки»,

Джессика сказала.

Бирн подумал о Поли Макманусе и его цитате Леонардо да Винчи. В реках вода, к которой прикасаешься, — это последнее из того, что прошло. и первое из того, что приходит.

Что, черт возьми, будет? — задумался Бирн.

«А как насчет самих сайтов?» — спросил Бьюкенен. — Есть какое-нибудь значение?

«В Манаюнке много истории. То же самое и с Шомонтом. Пока ничего не получилось».

Бьюкенен сел и потер глаза. «Один певец, 218 лет.

РИЧАРДМ на та нари

один танцор, оба белые, лет двадцати с небольшим. Оба публичных похищения. Между этими двумя жертвами есть связь, детективы. Найди это."

В дверь постучали. Бирн открыл его. Это была Никки Мэлоун.

— Есть минутка, босс? – спросила Никки.

«Да», сказал Бьюкенен. Джессике показалось, что она никогда не слышала, чтобы кто-то говорил настолько утомленно. Айк Бьюкенен был связующим звеном между подразделением и руководством. Если это произошло в его присутствии, то это произошло через него. Он кивнул четырем детективам. Пришло время вернуться к работе. Они вышли из офиса. Когда они уже уходили, Никки высунула голову обратно в дверной проем.

«Внизу кто-то хочет увидеть тебя, Джесс».

46

«Я детектив Бальзано».

Мужчине, ожидавшему Джессику в вестибюле, было около пятидесяти лет: ржавая фланелевая рубашка, светло-коричневые «ливайсы», сапоги из утиной шерсти. У него были толстые пальцы, густые брови и цвет лица, жаловавшийся на слишком много Филадельфийских декабрей.

«Меня зовут Фрэнк Пустельник», — сказал он, протягивая мозолистую руку. Джессика потрясла его. «Я владею ресторанным бизнесом на Флэт-Рок-роуд».

«Что я могу для вас сделать, господин Пустельник?»

«Я читал о том, что произошло на старом складе. И потом, конечно, я видел всю эту активность там». Он поднял видеокассету. «У меня на участке есть камера наблюдения. Участок, обращенный к зданию, где… ну, вы знаете».

— Это запись наблюдения?

"Да."

— Что именно на нем изображено? — спросила Джессика.

«Я не совсем уверен, но думаю, что вы, возможно, захотите кое-что увидеть».

«Когда была записана пленка?»

220

РИЧАРДМ на та нари

Фрэнк Пустельник передал Джессике кассету. «Это с того дня, когда было найдено тело».

они стояли позади Матео Фуэнтеса в монтажной комнате AV

Единица. Джессика, Бирн и Фрэнк Пустельник.

Матео вставил кассету в видеомагнитофон замедленной съемки. Он переслал кассету. Изображения проносились мимо. Большинство устройств видеонаблюдения записывали на гораздо более медленной скорости, чем обычный видеомагнитофон, поэтому, когда они воспроизводились на потребительском компьютере, они были слишком быстрыми, чтобы их можно было смотреть. Статичные ночные изображения прокатились. Наконец картина стала немного светлее.

«Вон там», — сказал Пустельник.

Матео остановил запись и включил воспроизведение. Это был выстрел с высокого ракурса. Временной код показывал 7:00 утра.

На дальнем плане виднелась парковка склада на месте преступления. Изображение было нечетким, слабо освещенным. В левой части экрана, вверху, было небольшое светлое пятно возле места, где парковка спускалась к реке. От этого изображения Джессика пробежала дрожь. Размытием была Кристина Якос.

В 7:07 утра в верхней части экрана на парковку въехала машина. Оно двигалось справа налево. Невозможно было определить цвет, не говоря уже о марке или модели. Автомобиль объехал заднюю часть здания. Они потеряли это из виду. Несколько мгновений спустя тень скользнула по верхней части экрана. Оказалось, что кто-то пересекал стоянку, направляясь к реке, к телу Кристины Якос. Вскоре после этого темная фигура слилась с темнотой деревьев. Затем тень, отделившаяся от фона, снова двинулась. На этот раз быстро. Джессика пришла к выводу, что тот, кто въезжал, пересек стоянку, заметил тело Кристины Якос, а затем бегом вернулся к своей машине. Через несколько секунд машина вылетела из-за здания и помчалась к выезду на Флэт-Рок-роуд. Затем видео наблюдения вернулось в статическое состояние. Просто маленькое светлое пятно у реки, пятно, которое когда-то было человеческой жизнью. Матео перемотал пленку до момента, когда машина уехала. Он нажал кнопку воспроизведения и дал ему поработать, пока они не получили хороший угол задней части автомобиля, когда он поворачивал на Флэт-Рок-роуд. Он заморозил изображение. беспощадный

221

«Можете ли вы сказать, что это за машина?» – спросил Бирн у Джессики. За годы работы в автомобильном отделе она стала постоянным автомобильным экспертом. Хотя она не знала некоторых моделей 2006 и 2007 годов, за последнее десятилетие она хорошо разбиралась в роскошных автомобилях. Автоподразделение имело дело с большим количеством угнанных автомобилей класса люкс.

«Похоже на BMW», — сказала Джессика.

«Можем ли мы заняться этим?» — спросил Бирн.

«Испражняется ли ursus americanus в естественной среде обитания?» — спросил Матео. Бирн взглянул на Джессику и пожал плечами. Никто из них понятия не имел, о чем говорит Матео. «Полагаю, да», — сказал Бирн. Иногда приходилось потакать офицеру Фуэнтесу. Матео покрутил ручки. Изображение увеличилось в размерах, но существенно четче не стало. Это определенно был логотип BMW на багажнике машины.

«Можете ли вы сказать, что это за модель?» — спросил Бирн.

«Похоже на 525i», — сказала Джессика.

— А что насчет тарелки?

Матео сместил изображение, немного отодвинул его назад. Изображение представляло собой просто беловато-серый прямоугольник мазка, и при этом его была только половина.

"Вот и все?" — спросил Бирн.

Матео сердито посмотрел на него. — Как вы думаете, что мы здесь делаем, детектив?

«Я никогда не был до конца уверен», — сказал Бирн.

«Вам нужно отойти в сторону, чтобы увидеть это».

«Как далеко назад?» — спросил Бирн. «Кэмден?»

Матео центрировал изображение на экране, увеличил масштаб. Джессика и Бирн отошли на несколько шагов назад и прищурились на получившееся изображение. Ничего. Еще несколько шагов. Теперь они были в коридоре.

"Что вы думаете?" — спросила Джессика.

«Я ничего не вижу», сказал Бирн.

Они отошли настолько далеко, насколько могли. Изображение на экране было сильно пикселизированным, но оно начало обретать форму. Похоже, первые две буквы были HO.

ХО.

ХОРНИ1, подумала Джессика. Она бросила взгляд на Бирна, который вслух высказал то, о чем думал:

"Сукин сын . "

47

Дэвид Хорнстром сидел в одной из четырех комнат для допросов в отделе убийств. Он пришел сюда своим ходом, и это было хорошо. Если бы они пошли забрать его для допроса, была бы совершенно другая динамика. Джессика и Бирн сравнили заметки и стратегии. Они вошли в маленькое, обшарпанное помещение, не намного больше гардеробной. Джессика села, Бирн стоял позади Хорнстрома. Тони Парк и Джош Бонтрагер наблюдали за происходящим через двустороннее зеркало.

«Нам просто нужно прояснить кое-что», — сказала Джессика. Это была стандартная речь полицейских: « Мы не хотим гоняться за тобой по всему городу». если окажется, что ты наш деятель.

«Разве мы не могли сделать это в моем офисе?» — спросил Хорнстрем.

«Вам нравится работать вне офиса, мистер Хорнстром?» — спросил Бирн.

"Конечно."

"И мы тоже."

Хорнстрем просто смотрел, побежденный. Через несколько мгновений он пересек свою беспощадную

223

ноги, сложив руки на коленях. «Вы приблизились к выяснению того, что случилось с той женщиной?» Разговорный, теперь. Это была стандартная болтовня, потому что мне есть что скрывать, но я твердо верю, что я умнее тебя.

«Я верю, что да», сказала Джессика. "Спасибо за вопрос."

Хорнстрем кивнул, как будто он только что заработал очко перед полицией.

«Мы все в офисе немного напуганы».

"Что ты имеешь в виду?"

«Ну, не каждый день случается что-то подобное. Я имею в виду, вы, ребята, постоянно сталкиваетесь с этим. Мы всего лишь кучка продавцов».

«Вы слышали что-нибудь от своих коллег, что могло бы помочь в нашем расследовании?»

"Не совсем."

Джессика смотрела с опаской, ожидая. «Это было бы не совсем так или нет?»

«Ну нет. Это была просто фигура речи».

«Ах, ладно», — сказала Джессика, думая: « Вы арестованы за воспрепятствование… ция справедливости. Это еще одна фигура речи. Она снова пролистала свои записи. «Вы заявили, что не были на территории Манаюнка за неделю до нашего первого интервью».

"Правильно."

— Ты был в городе на той неделе?

Хорнстрем на мгновение задумался. "Да."

Джессика положила на стол большой конверт из плотной бумаги. На данный момент она оставила его закрытым. «Вы знакомы с ресторанно-снабжающей компанией «Пустельник»?»

«Конечно», — сказал Хорнстром. Его лицо начало краснеть. Он слегка откинулся назад, оставив несколько лишних дюймов между собой и Джессикой. Первый признак защиты.

«Ну, оказывается, там уже довольно давно существует проблема с воровством», — сказала Джессика. Она расстегнула застежку конверта. Хорнстрем, казалось, не мог оторвать от этого взгляда. «Несколько месяцев назад владельцы установили камеры наблюдения на всех четырех сторонах здания. Вы об этом знали?»

Хорнстрем покачал головой. Джессика полезла в конверт размером девять на двенадцать дюймов, извлекла фотографию и положила ее на поцарапанный металлический стол.

«Это фотография, сделанная с записи наблюдения», — сказала она. «Камера была со стороны склада, где 224

РИЧАРДМ на та нари

Кристина Якос была найдена. Ваш склад. Это было сделано в то утро, когда было обнаружено тело Кристины».

Хорнстрем небрежно взглянул на фотографию. "Хорошо."

— Не могли бы вы взглянуть на это поближе, пожалуйста?

Хорнстром взял фотографию и внимательно ее рассмотрел. Он тяжело сглотнул. «Я не уверен, что именно мне следует искать». Он положил фотографию обратно.

«Можете ли вы прочитать отметку времени в правом нижнем углу?» — спросила Джессика.

«Да», — сказал Хорнстром. «Я вижу это. Но я не…»

«Вы видите автомобиль в верхнем правом углу?»

Хорнстрем прищурился. «Не совсем», сказал он. Джессика видела, как язык тела мужчины принял еще более оборонительную позу. Руки скрещены. Мышцы челюстей напряглись. Он начал стучать правой ногой. «Я имею в виду, что вижу что-то. Думаю, это может быть машина».

«Может быть, это поможет», сказала Джессика. Она достала еще одну фотографию, на этот раз увеличенную. На нем была видна левая сторона багажника и частичный номерной знак. Логотип BMW был довольно четким. Дэвид Хорнстром сразу побледнел.

«Это не моя машина».

«Вы ездите на этой модели», — сказала Джессика. «Черный 525i».

«Вы не можете быть в этом уверены».

«Г-н Хорнстром, я проработал три года в автомобильном отделе. Я могу отличить 525i от 530i в темноте».

«Да, но их много на дороге».

«Это правда», сказала Джессика. «Но у скольких есть этот номерной знак?»

«Мне кажется, что это HG. Это не обязательно HO».

«Не думаете ли вы, что мы объездили каждый черный BMW 525i в Пенсильвании в поисках похожих регистрационных номеров?» Правда была в том, что они этого не сделали. Но Дэвиду Хорнстрему не обязательно было об этом знать.

«Это… это ничего не значит», — сказал Хорнстром. «Любой, у кого есть Photoshop, мог бы сделать это».

Это была правда. Оно никогда не предстанет перед судом. Причина, по которой Джессика положила это на стол, заключалась в том, чтобы напугать Дэвида Хорнстрома. Это начало работать. С другой стороны, он выглядел как человек, собирающийся попросить адвоката. Им нужно было немного отступить.

беспощадный

225

Бирн выдвинул стул и сел. — А как насчет астрономии? он спросил. «Вы увлекаетесь астрономией?»

Сдвиг был резким. Хорнстрем воспользовался моментом. "Мне жаль?"

«Астрономия», — сказал Бирн. «Я заметил, что у тебя в офисе есть телескоп».

Хорнстрем выглядел еще более растерянным. Что теперь? «Мой телескоп?

Что насчет этого?"

«Я всегда хотел его приобрести. А какой у тебя?»

На такой вопрос Дэвид Хорнстром, вероятно, мог бы ответить, находясь в коме. Но здесь, в комнате для допросов в отделе по расследованию убийств, это, похоже, не пришло ему в голову. Наконец: «Это Жумелл».

"Хороший?"

«Неплохо. Хотя далеко не на высшем уровне».

«Что ты с ним смотришь? Звезды?»

"Иногда."

— Дэвид, ты когда-нибудь смотрел на луну?

На лбу Хорнстрема выступили первые тонкие капельки пота. Он либо собирался что-то признать, либо полностью отключился. Бирн переключился на пониженную передачу. Он полез в портфель и вытащил аудиокассету.

«У нас есть звонок в службу 911, мистер Хорнстром», — сказал Бирн. «И под этим я имею в виду, в частности, звонок в службу 911, который предупредил власти о том, что за складом на Флэт-Рок-роуд находится труп».

«Хорошо. Но что значит…»

«Если мы проведем на нем несколько тестов на распознавание голоса, у меня возникнет отчетливое ощущение, что он будет соответствовать вашему голосу». Это тоже было маловероятно, но всегда звучало хорошо.

«Это безумие », — сказал Хорнстрем.

«Итак, вы утверждаете, что не звонили в службу экстренной помощи 911?»

«Нет. Я не вернулся в дом и не звонил в службу 911».

Бирн выдержал взгляд молодого человека в течение неудобного времени. В конце концов Хорнстрем отвел взгляд. Бирн положил кассету на стол. «На записи службы экстренной помощи также есть музыка. Тот, кто звонил, забыл выключить музыку перед набором номера. Музыка тихая, но она есть».

«Я не знаю, о чем ты говоришь».

Бирн потянулся к маленькому магнитолу на столе и выбрал компакт-диск, 226.

РИЧАРДМ на та нари

нажмите кнопку воспроизведения. Через секунду заиграла песня. Это была песня Savage Garden «I Want You». Хорнстром сразу же узнал его. Он вскочил на ноги.

«Вы не имели права заходить в мою машину! Это явное нарушение моих гражданских прав!»

"Что ты имеешь в виду?" — спросил Бирн.

«У вас не было ордера на обыск! Это моя собственность!»

Бирн смотрел на Хорнстрома, пока тот не понял, что разумно сесть. Затем Бирн полез в карман пальто. Он вытащил компакт-диск

хрустальный футляр и небольшой пластиковый пакет от Coconuts Music. Он также вытащил чек с временным кодом, датированным часом ранее. Чек на одноименный альбом Savage Garden 1997 года.

«Никто не заходил в вашу машину, мистер Хорнстром», — сказала Джессика. Хорнстрем посмотрел на сумку, коробку для компакт-диска и чек. И знал. Его разыграли.

«Итак, вот предложение», — начала Джессика. «Принимайте это или оставьте это. В этот момент вы являетесь важным свидетелем в расследовании убийства. Разделительная линия между свидетелем и подозреваемым - даже в лучшие времена - тонка. Как только вы пересечете эту линию, ваша жизнь изменится навсегда. Даже если ты окажешься не тем парнем, которого мы ищем, твое имя в определенных кругах навсегда будет связано со словами типа «расследование убийства».

«подозреваемый», «лицо, представляющее интерес». Ты слышишь, что я говорю?»

Глубокое дыхание. На выдохе: «Да».

«Хорошо», сказала Джессика. «Итак, вы находитесь в полицейском участке, и вам предстоит сделать важный выбор. Вы можете честно ответить на наши вопросы, и мы докопаемся до сути. Или вы можете сыграть в опасную игру. Как только вы наймете адвоката , мы закончили, офис окружного прокурора берет на себя управление, и, давайте посмотрим правде в глаза, они не самые гибкие люди в городе. Они заставляют нас выглядеть совершенно дружелюбными.

Карты были розданы. Хорнстрем, похоже, взвесил свои варианты.

«Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать».

Джессика показала фотографию машины, выезжающей со стоянки Манаюнк. «Это ты, не так ли?»

"Да."

«Ты заехал на парковку тем утром примерно в 7:07?»

"Да."

беспощадный

227

«Ты видел тело Кристины Якос и ушел?»

"Да."

— Почему ты не позвонил в полицию?

«Я… не мог рисковать».

— Какой шанс? О чем ты говоришь?

Хорнстрему потребовалось несколько мгновений. «У нас много важных клиентов, ясно? Рынок сейчас очень нестабильный, и один намек на скандал может разрушить все. Я запаниковал. Мне… мне очень жаль » .

«Вы позвонили в 911?»

«Да», — сказал Хорнстром.

«Со старого сотового телефона?»

«Да. Я только что сменил оператора», — сказал он. «Но я же звонил . Разве это тебе ни о чем не говорит? Разве я не поступил правильно?»

«Итак, вы хотите сказать, что хотите какой-то похвалы за совершение самого приличного поступка, который только можно себе представить? Вы нашли мертвую женщину на берегу реки и думаете, что вызов полиции — это своего рода благородный поступок?»

Хорнстрем закрыл лицо руками.

«Вы солгали полиции, мистер Хорнстром», — сказала Джессика. «Это то, что будет с вами до конца вашей жизни».

Хорнстрем хранил молчание.

— Ты когда-нибудь был в Шомонте? — спросил Бирн.

Хорнстром поднял глаза. — Шомонт? Наверное, да. Я имею в виду, что проезжал через Шомонт. Что значит…

«Вы когда-нибудь были в клубе под названием «Стилетто»?»

Теперь бледный как полотно. Бинго.

Хорнстрем откинулся на спинку стула. Было ясно, что его собираются закрыть.

«Я арестован?» — спросил Хорнстрем.

Джессика была права. Время замедляться.

«Мы вернемся через минуту», — сказала Джессика.

Они вышли из комнаты, закрыли дверь. Они вошли в небольшую нишу, где двустороннее зеркало смотрело на комнату для допросов. Тони Парк и Джош Бонтрагер наблюдали.

"Что вы думаете?" Джессика спросила Пака.

«Я не уверен», сказал Пак. «Я думаю, что он просто игрок, ребенок, который нашел тело и увидел, как его карьера пошла под откос. Я говорю: отпустите его». 228

РИЧАРДМ на та нари

Если он понадобится нам позже, возможно, мы ему еще настолько понравимся, что он сможет прийти самостоятельно».

Пак был прав. Хорнстром не считал никого из них каменным убийцей.

«Я собираюсь подъехать к офису окружного прокурора», — сказал Бирн. «Посмотрим, не сможем ли мы подобраться немного ближе к мистеру ХОРНИ1».

Вероятно, у них еще не было достаточно средств, чтобы получить ордер на обыск дома или автомобиля Дэвида Хорнстрома, но попытаться стоило. Кевин Бирн мог быть очень убедительным. И Дэвид Хорнстром заслужил, чтобы к нему применили винты с накатанной головкой.

«Тогда я собираюсь встретиться с некоторыми девушками из Стилетто», - добавил Бирн.

«Дай мне знать, если тебе понадобится поддержка по поводу этой детали Стилетто», - сказал Тони Парк, улыбаясь.

«Думаю, я справлюсь с этим», — сказал Бирн.

«Я собираюсь провести несколько часов с этими библиотечными книгами»,

— сказал Бонтрагер.

«Я выйду на улицу и посмотрю, смогу ли я найти что-нибудь об этих платьях», — сказала Джессика. «Кем бы ни был наш мальчик, он должен был их где-то достать».

48

Жила-была молодая женщина по имени Энн Лисбет. Она была красивой Девушка с блестящими зубами, блестящими волосами и красивой кожей. Один день у нее был собственный ребенок, но ее сын был не очень красив, поэтому он был отправили жить к другим.

Мун знает об этом все.

Пока жена рабочего воспитывала ребенка, Энн Лисбет отправилась в жить в графском замке, окруженном шелком и бархатом. Дыхания не было разрешил дуть на нее. Никому не разрешили с ней поговорить. Мун наблюдает за Энн Лисбет из глубины комнаты. Она как справедливо, как басня. Она окружена прошлым, всем, что жило до этого. вперед. В этой комнате обитает эхо многих историй. Это место дис- чесальные вещи.

Мун тоже знает об этом.

По сюжету, Анна Лисбет прожила много лет и стала женщиной. уважения и положения. Жители ее деревни называли ее мадам. Энн Лисбет из Moon не проживет так долго. Сегодня она наденет свое платье.

49

В округах Филадельфия, Монтгомери, Бакс и Честер было около ста магазинов подержанной одежды и комиссионных магазинов, включая те небольшие бутики, в которых были секции, посвященные комиссионной одежде. Прежде чем она успела составить маршрут, Джессике позвонил Бирн. Он отменил ордер на обыск Дэвида Хорнстрома. Кроме того, не было сил, чтобы выследить этого человека. На данный момент офис окружного прокурора решил не выдвигать обвинение в воспрепятствовании. Бирн будет продолжать оказывать давление. Джессика начала свою агитацию на Маркет-стрит. Ближайшие к центру города магазины, как правило, были более дорогими и специализировались на продаже дизайнерской одежды или предлагали версии того винтажного стиля, который был популярен в течение дня. Каким-то образом, когда Джессика добралась до третьего магазина, она купила очаровательный кардиган Pringle. Она не собиралась этого делать. Это только что произошло.

беспощадный

231

После этого она оставила свою кредитную карту и наличные запертыми в машине. Она должна была заниматься расследованием убийства, а не собирать гардероб. При себе у нее были фотографии обоих платьев, найденных у жертв. До сих пор их никто не узнал. Пятый магазин, который она посетила, находился на Саут-стрит, между магазином подержанных пластинок и магазином сэндвичей.

Он назывался TrueSew.

девушке за прилавком было лет девятнадцать, блондинка, нежно красивая и хрупкая. Музыка была что-то вроде евро-транса, на низкой громкости. Джессика показала девушке свое удостоверение.

"Как тебя зовут?" — спросила Джессика.

«Саманта», — сказала девушка. «С апострофом».

«И где бы мне поставить этот апостроф?»

«После первого а ».

Джессика написала «Саманте» . «Понял. Как долго ты здесь работаешь?»

«Около двух месяцев. Почти трех».

"Хорошая работа?"

Саманта пожала плечами. «Все в порядке. За исключением случаев, когда нам приходится разбираться с тем, что приносят люди».

"Что ты имеешь в виду?"

«Ну, кое-что из этого может быть довольно отвратительным, верно?»

— Скэнки, как?

«Ну, однажды я действительно нашел заплесневелый сэндвич с салями в заднем кармане комбинезона. Я имею в виду, ладно, того, кто ставит чертову

сэндвич в кармане? Никакого пакетика, только сэндвич. И к тому же сэндвич с салями ».

«Угу».

«Фу в квадрате. И, типа, два, кто даже не удосуживается заглянуть в карманы чего-либо, прежде чем продать это или пожертвовать? Кто бы это сделал? Заставляет задуматься, что еще пожертвовал этот парень, если вы знаете, что я Вы имеете в виду?

Джессика могла бы. Она увидела свою долю.

«А в другой раз мы нашли около дюжины дохлых мышей на дне этой большой коробки с одеждой. Некоторые из них были мышатами. Я испугался .

РИЧАРДМ на та нари

думаю, я проспала целую неделю. Саманта вздрогнула. — Возможно, сегодня я не засну. Я так рада, что вспомнила об этом».

Джессика оглядела магазин. Выглядело это совершенно неорганизованно. Одежда была сложена на круглых стойках. Некоторые мелкие предметы — обувь, шапки, перчатки, шарфы — все еще лежали в картонных коробках, разбросанных по полу, цены были написаны по бокам черным карандашом. Джессика воображала, что все это было частью богемного обаяния двадцатилетних, на которое она уже давно не подписана. Пара мужчин просматривала товары в задней части магазина.

«Какие вещи вы здесь продаете?» — спросила Джессика.

— Всевозможные, — сказала Саманта. «Винтаж, готика, спортсмен, военный. Немного Райли».

«Что такое Райли?»

«Райли — это линия. Я думаю, они вышли из Голливуда. Или, может быть, это просто мода. Они берут винтажные и переработанные вещи и украшают их. Юбки, куртки, джинсы. Не совсем моя сцена, но это круто. В основном для женщин. , но я видел некоторые детские вещи».

«Как украсить?»

«Оборки, вышивка и тому подобное. Практически единственный в своем роде товар».

«Я бы хотела показать вам несколько фотографий», — сказала Джессика. «Это будет нормально?»

"Конечно."

Джессика открыла конверт, достала фотокопии платьев, найденных на Кристине Якос и Таре Грендель, а также фотографию Дэвида Хорнстрома, сделанную для его удостоверения личности посетителя Раундхауса.

«Вы узнаете этого человека?»

Саманта посмотрела на фотографию. «Я так не думаю», — сказала она.

"Извини."

Затем Джессика положила фотографии платьев на прилавок. «Вы продавали кому-нибудь что-нибудь подобное в последнее время?»

Саманта просмотрел фотографии. Она представила их в лучшем свете, не торопясь. «Не то, чтобы я помню», сказала она. «Однако это довольно милые платья. За исключением линии Riley, большинство вещей, которые мы здесь продаем, довольно простые. Levi's, Columbia Sportswear, старые вещи Nike и Adidas. Эти платья похожи на что-то из « Джейн Эйр» или что-то в этом роде . ."

«Кому принадлежит этот магазин?»

беспощадный

233

«Мой брат. Но сейчас его здесь нет».

"Как его зовут?"

«Дэнни».

«Есть апострофы?»

Саманта улыбнулась. «Нет», сказала она. «Обычный старина Дэнни».

— Как долго он владеет этим местом?

«Может быть, два года. Но моя бабушка владела этим местом, как всегда, до этого. Технически, я думаю, она до сих пор владеет этим местом. Что касается кредита. Это та, с кем ты хочешь поговорить. На самом деле, она будет здесь позже. Она знает все, что нужно знать о винтажных вещах».

Рецепт старения, подумала Джессика. Она посмотрела на пол за стойкой и заметила детское кресло-качалку. Спереди стояла игрушечная стойка с яркими цирковыми животными. Саманта увидела, как она смотрит на стул.

«Это для моего маленького мальчика», сказала она. «Он сейчас спит в заднем офисе».

В голосе Саманты внезапно послышалась печаль. Похоже, ее ситуация была юридическим вопросом, а не обязательно делом сердца. И Джессику это тоже не касается.

Зазвонил телефон за стойкой. Ответила Саманта. Повернувшись спиной, Джессика заметила в своих светлых волосах пару красных и зеленых прядей. Каким-то образом это подходило этой молодой женщине. Через несколько мгновений Саманта повесила трубку.

«Мне нравятся твои волосы», сказала Джессика.

«Спасибо», сказала Саманта. «Что-то вроде моего рождественского ритма. Наверное, пора его изменить».

Джессика дала Саманте пару визитных карточек. «Ты попросишь свою бабушку позвонить мне?»

«Конечно», сказала она. «Она любит интриги».

«Эти фотографии я тоже оставлю здесь. Если придумаете что-нибудь еще, смело обращайтесь».

"Хорошо."

Когда Джессика повернулась, чтобы уйти, она заметила, что двое людей, которые были в задней части магазина, ушли. Никто не прошел мимо нее, подходя к входной двери.

— У вас здесь есть задняя дверь? — спросила Джессика.

— Да, — сказала Саманта.

234

РИЧАРДМ на та нари

«У вас нет проблем с воровством в магазинах?»

Саманта указала на небольшой видеомонитор и видеомагнитофон под прилавком. Джессика раньше их не замечала. На нем был виден угол коридора, ведущего к заднему входу. «Раньше это был ювелирный магазин, хотите верьте, хотите нет», — сказала Саманта. «Они оставили камеры и все такое. Я наблюдал за этими парнями все время, пока мы разговаривали. Не волнуйтесь».

Джессике пришлось улыбнуться. Его обошел девятнадцатилетний парень. Ты никогда не знал о людях.

к полудню Джессика увидела свою долю детей-готов, детей в стиле гранж, детей-хип-хопа, рок-н-роллеров и бездомных, а также группу секретарей и администраторов Центр-Сити, искавших эту жемчужину Версаче в устрице. Она остановилась в маленьком ресторанчике на Третьей улице, быстро перекусила сэндвичем и зашла. Среди полученных ею сообщений было одно из комиссионного магазина на Второй улице. Каким-то образом в прессу просочилась информация о том, что вторая жертва была одета в винтажный наряд, и казалось, что каждый, кто хоть раз видел комиссионный магазин, вышел из строя. К несчастью, существовала вероятность того, что их убийца купил эти предметы в Интернете или подобрал их в комиссионном магазине в Чикаго, Денвере или Сан-Диего. Или, может быть, он просто хранил их в багажнике парохода последние сорок или пятьдесят лет.

Она зашла в десятый комиссионный магазин в своем списке, на Второй улице, откуда кто-то позвонил и оставил ей сообщение. Джессика позвонила молодому человеку на кассе — особенно энергичному на вид парню лет двадцати с небольшим. У него был широко раскрытый, оживленный вид, как у одной-двух стопок энергетических напитков «Вон Датч». Или, может быть, это было что-то более фармацевтическое. Даже его колючие волосы выглядели причесанными. Она спросила его, вызывал ли он полицию или знает, кто это сделал. Посмотрев куда угодно, кроме глаз Джессики, молодой человек сказал, что ничего об этом не знает. Джессика сочла этот звонок очередным чудаком. По этому делу начали накапливаться странные звонки. После того как история Кристины Якос попала в газеты и Интернет, им стали звонить пираты, эльфы, феи – даже призрак человека, погибшего в Вэлли-Фордж. беспощадный

235

Джессика оглядела длинный узкий магазин. Это было чистое, хорошо освещенное помещение. Пахло новым слоем латексной краски. В переднем окне располагалась витрина с мелкой бытовой техникой — тостерами, блендерами, кофеварками, обогревателями. Вдоль задней стены стояли настольные игры, виниловые пластинки и несколько репродукций произведений искусства в рамках. Справа была мебель. Джессика прошла по проходу к отделу женской одежды. Стеллажей с одеждой было всего пять или шесть, но вся она выглядела чистой и в приличном состоянии, безусловно, организованной, особенно если сравнивать с инвентарем в TrueSew.

Когда Джессика училась в Университете Темпл и увлечение дизайнерскими рваными джинсами только набирало обороты, она часто посещала Армию Спасения и магазины подержанных вещей в поисках подходящей пары. Вероятно, она перемеряла сотни. На стойке посреди магазина она увидела пару черных джинсов Gap за 3,99 доллара. И размер тоже правильный. Ей пришлось остановить себя.

— Могу ли я помочь тебе найти что-нибудь?

Джессика повернулась и увидела мужчину, задавшего вопрос. Это было более чем странно. Его голос звучал так, будто он работал в Nordstrom или Saks. Она не привыкла, чтобы ей прислуживали в комиссионном магазине.

«Меня зовут детектив Джессика Бальзано». Она показала мужчине свое удостоверение.

"О да." Мужчина был высокий, ухоженный, тихий, с маникюром. Он казался неуместным в магазине подержанных товаров. «Я тот, кто звонил».

Он протянул руку. «Добро пожаловать в торговый центр New Page. Меня зовут Роланд Ханна».

50

Бирн взял интервью у трех танцоров Stiletto. Какими бы приятными ни были детали, он ничему не научился, кроме того, что экзотические танцоры могут достигать роста более шести футов. Никто из барышень не помнил, чтобы кто-то обращал на Кристину Якос особое внимание.

Бирн решил еще раз взглянуть на насосную станцию Шомонта. Прежде чем он добрался до Келли Драйв, зазвонил его мобильный телефон. Это была Трейси Макговерн из судебно-медицинской лаборатории.

«У нас есть совпадение на этих птичьих перьях», — сказала Трейси. Бирн вздрогнул, подумав о птице. Боже, он ненавидел трахаться. "Что это такое?"

«Готовы к этому?»

«Это звучит как сложный вопрос, Трейси», — сказал Бирн. «Я не знаю, что ответить».

беспощадный

237

«Птица была соловей».

« Соловей ?» Бирн вспомнил птицу, которую держала жертва. Это была маленькая, обычная на вид птица, ничего особенного. По какой-то причине он думал, что соловей будет выглядеть экзотично.

«Ага. Luscinia megarhynchos, также известная как Рыжий соловей», — сказала Трейси. «И вот что хорошо».

«Чувак, мне нужна хорошая роль?»

«Соловьи не живут в Северной Америке».

«И это хорошая часть?»

«Это так. И вот почему. Соловья обычно считают английской птицей, но его также можно встретить в Испании, Португалии, Австрии и Африке. И вот еще лучшая новость. Заметьте, не столько для птицы, сколько для птицы. , но для нас соловьи не очень хорошо себя чувствуют в неволе. Девяносто процентов пойманных умирают в течение месяца или около того».

«Хорошо», сказал Бирн. «Так как же один из них оказался в руках жертвы убийства в Филадельфии?»

— Вы также можете спросить. Если вы сами не привезете его из Европы — а в наш век птичьего гриппа это маловероятно — есть только один способ заразиться.

"И как это?"

«От заводчика экзотических птиц. Известно, что соловьи выживают в неволе, если их разводить. Выращенные вручную, если хотите».

«Пожалуйста, скажите мне, что в Филадельфии есть заводчик».

«Нет, но в Делавэре есть один. Я звонил им, но они сказали, что уже много лет не продавали соловьев и не разводили их. Владелец сказал, что составит список заводчиков и импортеров и перезвонит. ему твой номер».

«Хорошая работа, Трейси». Бирн отключился, затем позвонил на голосовую почту Джессики и оставил ей информацию.

Когда он свернул на Келли Драйв, пошел ледяной дождь: облачный серый туман окрасил дорогу патиной льда. Кевину Бирну в тот момент казалось, что зима никогда не кончится, а осталось еще три месяца.

Соловьи.

238

РИЧАРДМ на та нари

К тому времени, как Бирн добрался до гидротехнических сооружений Шомонта, ледяной дождь превратился в полноценную ледяную бурю. За несколько футов от машины до скользких каменных ступенек заброшенной насосной станции он изрядно промок.

Бирн стоял в огромной открытой двери и осматривал главное помещение водопроводной станции. Он все еще был ошеломлен масштабами и полным запустением здания. Он прожил в Филадельфии всю свою жизнь, но ни разу там не был до этого случая. Это место было настолько уединенным, но при этом не слишком далеко от центра города, что он готов был поспорить, что многие жители Филадельфии даже не знали, что оно там находится.

Ветер загнал в здание дождевую вихрь. Бирн шагнул глубже во мрак. Он думал о том, что когда-то там происходило, о суматохе. Несколько поколений людей работали здесь, поддерживая течение воды.

Бирн коснулся каменного подоконника, на котором была найдена Тара Грендель...

-- и видит тень убийцы, залитую черным, позиционирующую женщина, стоящая лицом к реке. . . слышит шум ночи- буря, когда он вручает его ей в руки, руки быстро напрягаются. . . видит убийца выходит на улицу и смотрит на луну. . . слышит мелодию детский стишок--

-- затем отступил.

Бирн потратил несколько мгновений, пытаясь стряхнуть с себя образы, пытаясь разобраться в них. Ему представились первые строчки детского стиха — это даже казалось детским голосом, — но он не мог понять слов. Что-то о девицах.

Он обошел периметр огромного пространства, направляя свой Маглайт на изрытый и щебнистый пол. Оперативники подробно сфотографировали, сделали чертежи в масштабе, прочесали в поисках улик. Ничего существенного они не нашли. Бирн выключил фонарик. Он решил вернуться в Раундхаус. Прежде чем он вышел наружу, его охватило другое ощущение, темное и угрожающее осознание, ощущение, что кто-то наблюдает за ним. Он обернулся, заглядывая в углы огромной комнаты. Никто.

Бирн склонил голову и прислушался. Только дождь, ветер. Он вошел в дверной проем, выглянул. Сквозь густой серый туман Беспощадный

239

на другом берегу реки он увидел человека, стоящего на берегу реки, положив руки по бокам. Мужчина, казалось, наблюдал за ним. Фигура находилась в нескольких сотнях футов от нас, и разглядеть что-то конкретное было невозможно, кроме того, что там, посреди зимней ледяной бури, стоял человек в темном пальто и наблюдал за Бирном .

Бирн вернулся в здание, скрылся из виду, подождал несколько мгновений. Он высунул голову из-за угла. Мужчина все еще стоял там, неподвижно, изучая чудовищное здание на восточном берегу Шуйлкила. На секунду маленькая фигурка то исчезла, то исчезла из пейзажа, затерявшись в толще воды.

Бирн скрылся во тьме насосной станции. Он взял сотовый телефон и позвонил в подразделение. Через несколько секунд он приказал Нику Палладино спуститься к месту на западном берегу Шуйлкила, напротив насосной станции Шомонта, и привести кавалерию. Если они ошибались, то они ошибались. Они извинялись перед этим человеком и продолжали заниматься своими делами. Но Бирн каким-то образом знал, что он не ошибается. Это чувство было настолько сильным.

— Подожди секунду, Ник.

Бирн не отключал телефонную связь, подождал несколько минут, пытаясь вычислить, какой мост находится ближе всего к его местонахождению, какой мост быстрее всего доставит его на другую сторону Шуйкилла. Он пересек помещение, подождал немного под огромной аркой и побежал к своей машине, как раз в тот момент, когда кто-то вышел из высокого портика на северной стороне здания, всего в нескольких футах от него, прямо на его пути. Бирн не смотрел в лицо мужчине. На данный момент он не мог отвести взгляд от малокалиберного оружия в руке мужчины. Оружие было направлено в живот Бирна.

Человеком, державшим пистолет, был Мэтью Кларк.

"Что ты делаешь?" Бирн закричал. «Убирайся к черту из моего способ!"

Кларк не двинулся с места. Бирн чувствовал запах алкоголя в дыхании мужчины. Он также мог видеть, как пистолет дрожит в руке мужчины. Никогда не хорошая комбинация.

«Ты пойдешь со мной», — сказала Кларк.

Через плечо Кларка, сквозь густую дождевую дымку, Бирн мог видеть фигуру человека, все еще стоящего на дальнем берегу реки. Бирн попытался 240

РИЧАРДМ на та нари

мысленно распечатайте изображение. Это было невозможно. Рост мужчины мог быть пять восемь или шесть футов. Двадцать или пятьдесят.

«Дайте мне пистолет, мистер Кларк», — сказал Бирн. «Вы препятствуете расследованию. Это очень серьезно».

Поднялся ветер, сдувший реку и принесший с собой массу мокрого снега. «Я хочу, чтобы вы очень медленно вытащили свое оружие и положили его на землю», — сказал Кларк.

«Я не могу этого сделать».

Кларк взвел пистолет. Его рука начала дрожать. «Ты делаешь то, что я тебе говорю».

Бирн увидел ярость в глазах мужчины, жар безумия. Детектив медленно расстегнул пальто, залез внутрь и двумя пальцами вынул оружие. Затем он выбросил магазин и бросил его через плечо в реку. Он положил пистолет на землю. Он не собирался оставлять заряженное оружие.

"Пойдем." Кларк указал на свою машину, припаркованную возле железнодорожного депо. «Мы собираемся прокатиться».

— Мистер Кларк, — сказал Бирн, подыскивая правильный тон голоса. Он подсчитал свои шансы сделать шаг и разоружить Кларка. Никогда не бывает хороших шансов даже при самых благоприятных обстоятельствах. «Ты не хочешь этого делать».

«Я сказал, пойдем » .

Кларк приставил пистолет к правому виску Бирна. Бирн закрыл глаза. Коллин, подумал он. Коллин.

«Мы собираемся прокатиться», — сказал Кларк. «Ты и я. Если ты не сядешь в мою машину, я убью тебя прямо здесь».

Бирн открыл глаза и повернул голову. За рекой мужчина исчез.

«Мистер Кларк, это конец вашей жизни», — сказал Бирн. «Ты понятия не имеешь, в какой мир дерьма ты только что вошел».

«Не говори больше ни слова. Ни одного. Ты меня слышишь?»

Бирн кивнул.

Кларк подошел к Бирну сзади и прижал ствол пистолета к его пояснице. «Пойдем», — сказал он еще раз. Они подошли к машине. — Ты знаешь, куда мы направляемся?

Бирн сделал это. Но ему нужно было, чтобы Кларк сказала это вслух. «Нет», сказал он.

«Мы идем в Crystal Diner», - ответила Кларк. «Мы едем туда, где ты убил мою жену».

беспощадный

241

Они подошли к машине. Они проскользнули внутрь одновременно...

Бирн на водительском сиденье, Кларк прямо за ним.

«Красиво и медленно», — сказала Кларк. "Водить машину."

Бирн завел машину, включил дворники и обогреватели. Его волосы, лицо и одежда были мокрыми, пульс стучался в ушах. Он вытер дождь с глаз и направился в сторону города. 51

Джессика Бальзано и Роланд Ханна сидели в маленькой задней комнате комиссионного магазина. На стенах висело множество христианских плакатов, христианский календарь, обрамленные вышивкой вдохновляющие высказывания, рисунки, нарисованные детьми. В одном углу была упорядоченная куча принадлежностей для рисования.

банки, валики, противни, тряпки. Стены в задней комнате были пастельно-желтого цвета. Роланд Ханна была долговязой, светловолосой, подтянутой. На нем были выцветшие джинсы, поношенные кроссовки Reebok и белая толстовка с надписью спереди, напечатанной черными буквами:

Господи, если ты не можешь сделать меня худым, сделай всех моих друзей толстыми. На его руках были пятна краски.

«Могу ли я предложить вам кофе или чай? Может быть, газировку?» он спросил.

«Я в порядке, спасибо», — сказала Джессика.

Роланд сел за стол напротив Джессики. Он сложил руки, сцепил пальцы. "Могу я чем-нибудь помочь?"

Джессика открыла блокнот и щелкнула ручкой. «Вы сказали, что вызвали полицию».

беспощадный

243

"Правильно."

"Могу ли я спросить, почему?"

«Ну, я читал отчет об этих ужасных убийствах», — сказал Роланд.

«Мое внимание привлекли детали винтажной одежды. Я просто подумал, что смогу помочь».

"Как же так?"

«Я занимаюсь этим довольно давно, детектив Бальзано», — сказал он. «Хотя этот магазин открылся совсем недавно, я в той или иной степени служил обществу и Господу уже много лет. А что касается благотворительных магазинов служения в Филадельфии, я знаю почти всех. Я знаю многих христианских министров в Нью-Джерси и Делавэре, я также подумал, что смогу способствовать знакомству и тому подобному».

«Как долго вы находитесь в этом месте?»

«Мы открыли здесь свои двери только десять дней назад», — сказал Роланд.

«У вас появилось много клиентов?»

«Да», сказал Роланд. «Доброе слово распространяется».

«Вы знаете многих людей, которые приходят сюда за покупками?»

«Немало», сказал он. «Это место уже давно печатается в нашем церковном бюллетене. Некоторые альтернативные газеты даже включили нас в свои разделы. В день открытия у нас были воздушные шары для детей, а также торт и пунш для всех. "

«Какие вещи чаще всего покупают покупатели?»

«Конечно, зависит от возраста. Супружеские пары обычно присматриваются к мебели и детской одежде. Молодые люди, такие как вы, склонны выбирать джинсы и джинсовые куртки. Они всегда думают, что будет Juicy Couture. или предмет одежды Diesel или Vera Wang, закопанный среди магазинов Sears и JCPenney, я могу вам сказать, что это случается редко, я боюсь, что большую часть дизайнерских вещей расхватывают до того, как они попадают на наши полки».

Джессика внимательно посмотрела на мужчину. Если бы ей пришлось угадывать, она бы сказала, что он на несколько лет моложе ее. «Молодые люди, такие как я?»

"Ну да."

"Как ты думаешь сколько мне лет?"

Роланд пристально посмотрел на нее, положив руку на подбородок. «Я бы сказал, двадцать пять или двадцать шесть».

Роланд Ханна был ее новым лучшим другом. «Могу ли я показать вам несколько фотографий?»

244

РИЧАРДМ на та нари

«Конечно», сказал он.

Джессика достала фотографии двух платьев. Она положила их на стол. «Вы когда-нибудь видели эти платья раньше?»

Роланд Ханна внимательно рассмотрела фотографии. Вскоре на его лице, казалось, проступило узнавание. «Да», сказал он. «Кажется, я видела эти платья».

После утомительного дня, проведенного в тупике, слова почти не воспринимались. «Вы продали эти платья?»

«Я не уверен. Возможно, так и было. Кажется, я помню, как распаковывал их и выставлял напоказ».

Пульс Джессики участился. Это было то чувство, которое испытывают все следователи, когда с неба падает первая надежная улика. Она хотела позвонить Бирну. Она сдержала порыв. «Как давно это было?»

Роланд на мгновение задумался. «Посмотрим. Мы открыты, может быть, дней десять или около того, как я уже сказал. Так что, я думаю, недели две назад я бы поставил их на стойку. Думаю, они были у нас, когда мы открылись. Итак, около двух недель».

«Вы знаете имя Дэвида Хорнстрома?»

«Дэвид Хорнстром?» – спросил Роланд. «Боюсь, что нет».

«Вы помните, кто мог купить платья?»

«Я не уверен, что помню. Но если бы я увидел несколько фотографий, возможно, я бы смог вам рассказать. Фотографии могли бы оживить мою память. Полиция до сих пор этим занимается?»

"Что делать?"

«Люди просматривают фотографии? Или это то, что они делают только по телевизору?»

«Нет, мы часто этим занимаемся», — сказала Джессика. — Вы бы хотели спуститься в «Раундхаус» прямо сейчас?

— Конечно, — сказал Роланд. «Все, что я могу сделать, чтобы помочь».

52

Движение на Восемнадцатой улице было затруднено. Машины скользили и скользили. Температура быстро падала, а мокрый снег не прекращался. Миллион мыслей пронесся в голове Кевина Бирна. Он подумал о других случаях в своей карьере, когда ему приходилось сталкиваться с оружием. У него это не получалось лучше. Его живот был завязан стальными узлами.

«Вы не хотите этого делать, мистер Кларк», — снова сказал Бирн. «Еще есть время отменить это».

Кларк хранил молчание. Бирн взглянул в зеркало заднего вида. Кларк пристально смотрел на тысячу ярдов.

— Ты не понимаешь, — наконец сказала Кларк.

«Я понимаю ».

«Нет, не знаешь. Как ты мог? Ты когда-нибудь терял кого-то, кого любишь, из-за насилия?»

Бирн этого не сделал. Но однажды он был близок к этому. Однажды он почти потерял все, когда его дочь попала в руки убийцы. В тот темный день он сам почти переступил порог здравомыслия. 246

РИЧАРДМ на та нари

«Остановись», — сказал Кларк.

Бирн съехал на обочину. Он поставил его в парк и продолжал работать. Единственным звуком было щелканье дворников, идущее в такт колотящемуся сердцу Бирна.

"Что теперь?" — спросил Бирн.

«Мы собираемся пойти в закусочную и покончить с этим. Для тебя и меня».

Бирн взглянул на закусочную. Сквозь туман ледяного дождя сверкали и мерцали огни. Переднее стекло уже было заменено. Пол был выбелен дочиста. Там как будто ничего не происходило. Но так оно и было. И это была причина, по которой они вернулись.

«Это не обязательно должно заканчиваться таким образом», — сказал Бирн. «Если ты положишь оружие, у тебя все еще есть шанс вернуть себе жизнь».

«Ты имеешь в виду, что я могу просто уйти, как будто этого никогда не произошло?»

«Нет», сказал Бирн. «Я не собираюсь оскорблять тебя, говоря это. Но ты можешь получить помощь».

Бирн еще раз взглянул в зеркало заднего вида. И увидел это. На груди Кларк теперь были две маленькие красные точки света. Бирн на мгновение закрыл глаза. Это была лучшая из новостей и худшая из новостей. Он все время держал телефон открытым, с тех пор как Кларк столкнулась с ним у насосной станции. Очевидно, Ник Палладино вызвал спецназ, и они разместились в закусочной. Второй раз примерно за неделю. Бирн взглянул на улицу. Он заметил офицеров спецназа, расположившихся в конце переулка рядом с закусочной. Все это может закончиться внезапно и жестоко. Бирн хотел первого, но не второго. Он был справедлив в тактике переговоров, но далеко не эксперт. Правило номер один. Сохранять спокойствие. Никто не должен умирать. «Я собираюсь вам кое-что сказать», — сказал Бирн. «И я хочу, чтобы ты слушал внимательно. Ты понимаешь?»

Тишина. Мужчина собирался взорваться.

«Мистер Кларк?»

"Что?"

«Мне нужно тебе кое-что сказать. Но сначала ты должен сделать именно то, что я говорю. Ты должен сидеть совершенно неподвижно».

"О чем ты говоришь?"

«Вы заметили, что нет движения?»

беспощадный

247

Кларк выглянула в окно. В квартале отсюда пара машин сектора перекрыла Восемнадцатую улицу.

«Почему они это делают?» — спросил Кларк.

«Я расскажу вам все об этом через секунду. Но сначала я хочу, чтобы вы посмотрели вниз, очень медленно. Просто наклоните голову. Никаких резких движений. Посмотрите вниз на свою грудь, мистер Кларк».

Кларк сделал, как предложил Бирн. "Что это ?" он спросил.

«Это конец всему, мистер Кларк. Это лазерные прицелы. Они исходят из винтовок двух офицеров спецназа».

«Почему они на мне ?»

О Боже, подумал Бирн. Это было гораздо хуже, чем он предполагал. Мэтью Кларка невозможно было вспомнить.

«Еще раз: не двигайтесь», — сказал Бирн. «Только ваши глаза. Я хочу, чтобы вы сейчас посмотрели на мои руки, мистер Кларк». Бирн держал обе руки на руле, в положениях «десять часов» и «два часа». «Вы видите мои руки?»

— Твои руки? Что с ними?

«Видишь, как они держат руль?» — спросил Бирн.

"Да."

«Если я хотя бы подниму указательный палец на правой руке, они нажмут на спусковой крючок. Они сделают выстрел», - сказал Бирн, надеясь, что это звучит правдоподобно.

«Помнишь, что случилось с Антоном Кроцем в закусочной?»

Бирн услышал, как Мэтью Кларк начал рыдать. "Да."

«Это был один стрелок. Это два».

«Мне… мне все равно. Я пристрелю тебя первым».

«Тебе никогда не удастся выстрелить. Если я пошевелюсь, все кончено. Один-единственный миллиметр. Все кончено».

Бирн наблюдал за Кларком в зеркало заднего вида. Он был готов потерять сознание в любую секунду.

«У вас есть дети, мистер Кларк», — сказал Бирн. «Подумайте о них. Вы не хотите оставить им это наследие».

Кларк быстро покачал головой из стороны в сторону. «Они не отпустят меня сегодня, не так ли?»

«Нет», сказал Бирн. «Но с того момента, как ты опустишь пистолет, твоя жизнь начнет налаживаться. Ты не такой, как Антон Кроц, Мэтт. Ты не такой, как он».

248

РИЧАРДМ на та нари

Плечи Кларк начали трястись. «Лора».

Бирн позволил ему поиграть несколько мгновений. «Мэтт?»

Кларк поднял голову, его лицо было залито слезами. Бирн никогда не видел человека так близко к краю.

«Они не собираются долго ждать», — сказал Бирн. «Помоги мне помочь тебе».

Затем в покрасневших глазах Кларк Бирн увидел это. Трещина в решимости мужчины. Кларк опустил оружие. Мгновенно тень пересекла левую сторону машины, скрытая пеленой ледяного дождя, заливавшей окна. Бирн оглянулся. Это был Ник Палладино. Он направил дробовик на голову Мэтью Кларка.

«Положи оружие на пол, а руки над головой!»

- крикнул Ник. "Сделай это сейчас!"

Кларк не двинулась с места. Ник поднял дробовик.

"Сейчас!"

После мучительно долгой секунды Мэтью Кларк подчинился. В следующую секунду дверь распахнулась, и Кларк вытащили из машины, грубо выбросили на улицу, мгновенно окружив полицейскими. Несколько мгновений спустя, когда Мэтью Кларк лежал лицом вниз посреди Восемнадцатой улицы под зимним дождем, раскинув руки по бокам, офицер спецназа нацелил винтовку мужчине в голову. Подошел офицер в форме, поставил колено на спину Кларка, грубо свел его запястья вместе и надел на него наручники. Бирн подумал о подавляющей силе горя, о непреодолимой хватке безумия, которая, должно быть, привела Мэтью Кларка к этому моменту. Офицеры подняли Кларка на ноги. Прежде чем затолкать его в машину ближайшего сектора, он посмотрел на Бирна. Кем бы ни был Кларк несколько недель назад, человеком, который представился миру в образе Мэтью Кларка...

муж, отец, гражданин — больше не существовало. Когда Бирн посмотрел мужчине в глаза, он не заметил даже проблеска жизни. Вместо этого он увидел распавшегося человека, и там, где должна была быть душа, теперь горело холодное голубое пламя безумия.

53

Джессика нашла Бирна в задней комнате закусочной с полотенцем на шее и дымящейся чашкой кофе в руке. Дождь превратил все в лед, и весь город двигался ползком. Она вернулась в «Раундхаус», просматривая книги с Роландом Ханной, когда раздался звонок: офицеру нужна помощь. Все детективы, за исключением горстки, выбежали за дверь. Всякий раз, когда полицейский терпел беду, все имеющиеся силы направлялись в его сторону. Когда Джессика подъехала к закусочной, на Восемнадцатой улице было, должно быть, десять машин. Джессика пересекла закусочную, Бирн встал. Они обнялись. Это не то, что ты должен был делать, но ей было все равно. Когда звонок раздался, она была убеждена, что никогда больше его не увидит. Если бы это когда-нибудь произошло, часть ее наверняка умерла бы вместе с ним.

Они разорвали объятия и немного неловко оглядели закусочную. Они сели.

"Ты в порядке?" — спросила Джессика.

Бирн кивнул. Джессика не была в этом так уверена.

250

РИЧАРДМ на та нари

«Где это началось?» она спросила.

«В Шомонте. На водопроводной станции».

— Он последовал за тобой туда?

Бирн кивнул. «Должно быть, он это сделал».

Джессика задумалась об этом. В любой момент любой детектив полиции может стать объектом преследования: текущие расследования, старые расследования, сумасшедшие люди, которых вы упрятали много лет назад, выйдя из тюрьмы. Она подумала о теле Уолта Бригама на обочине дороги. Все что угодно может случиться в любой момент.

«Он собирался сделать это прямо там, где была убита его жена», - сказал Бирн.

«Сначала я, потом он сам».

"Иисус."

«Да, ну. Это еще не все».

Джессика не могла понять, что он имел в виду. «Что значит больше ?»

Бирн отпил кофе. "Я видел его."

— Ты видел его? Ты видел кого?

«Наш деятель».

" Что? О чем вы говорите?"

«На территории Шомонта. Он был за рекой и просто наблюдал за мной».

— Откуда ты знаешь, что это был он?

Бирн какое-то время пристально смотрел в свой кофе. «То, как вы знаете что-либо в этой работе. Это был он».

— Ты его хорошо рассмотрел?

Бирн покачал головой. «Нет. Он был на другом берегу реки. Под дождем».

"Что он делал?"

«Он ничего не сделал. Я думаю, он хотел вернуться на место происшествия и полагал, что другой берег реки будет в безопасности».

Джессика обдумала это. Возвращение таким образом было обычным делом.

«Именно поэтому я и позвонил Нику», — сказал Бирн. «Если бы я не...»

Джессика знала, что он имеет в виду. Если бы он не позвонил, он мог бы лежать на полу в Кристальной закусочной, окруженный лужей крови.

«Мы уже получили известия от птицеводов в Делавэре?» — спросил Бирн, явно пытаясь сместить фокус.

«Пока ничего», — сказала Джессика. «Я подумал, что нам следует изучить списки подписки на журналы по разведению птиц. Там не может быть столько подписчиков…»

беспощадный

251

«Тони уже этим занимается», сказал Бирн.

Джессика должна была знать. Даже посреди всего этого Бирн думал. Он отпил кофе, повернулся к ней и полуулыбнулся. "И как прошел твой день?" он спросил.

Джессика улыбнулась в ответ. Она надеялась, что это выглядит подлинным. «Гораздо менее авантюрный, слава богу». Она рассказала об утреннем и дневном походе в комиссионные магазины о встрече с Роландом Ханной. «Я заставил его сейчас смотреть кружки. У него есть церковный комиссионный магазин. Он мог бы продать нашему мальчику платья».

Бирн допил кофе и встал. «Мне нужно уйти отсюда», — сказал он.

«Я имею в виду, мне нравится это место, но не настолько».

«Начальник хочет, чтобы ты пошел домой».

«Я в порядке», сказал Бирн.

"Вы уверены?"

Бирн не ответил. Несколько мгновений спустя офицер в форме пересек закусочную и протянул Бирну оружие. По весу Бирн мог сказать, что журнал заменили. Когда Ник Палладино слушал Бирна и Мэтью Кларка по открытой линии мобильного телефона Бирна, он отправил секторную машину на территорию Шомонта, чтобы забрать оружие. Филадельфии не нужен был еще один пистолет на улице.

«Где наш детектив-амиш?» – спросил Бирн у Джессики.

«Джош работает в книжных магазинах, проверяет, помнит ли кто-нибудь, что продавал книги по разведению птиц, экзотическим птицам и тому подобному».

«С ним все в порядке», сказал Бирн.

Джессика не знала, что сказать. Со стороны Кевина Бирна это была высокая похвала.

"Что ты будешь делать сейчас?" — спросила Джессика.

«Ну, я собираюсь пойти домой, но просто принять горячий душ и переодеться. Потом пойду гулять по улицам. Может быть, кто-то еще видел этого парня, стоящего на другом берегу реки. Или видел его машину. перетягивать."

«Хочешь помощи?» она спросила.

«Нет, я в порядке. Оставайся с веревкой и птицеводами. Я позвоню тебе через час».

54

Бирн поехал по Холлоу-роуд к реке. Он проехал под скоростной автомагистралью, припарковал машину и вышел. Горячий душ пошел ему на пользу, но если человек, которого они искали, все еще не стоит там, на берегу реки, заложив руки за спину и ожидая, пока на него наденут наручники, это будет дерьмовый день. Но каждый день, когда на тебя направляли пистолет, был дерьмовым.

Дождь утих, но лед остался. Это почти накрыло город. Бирн осторожно спустился по склону к берегу реки. Он стоял между двумя голыми деревьями, прямо напротив насосной станции, а позади него шел гул машин на скоростной автомагистрали. Он посмотрел на насосную станцию. Даже с такого расстояния сооружение выглядело внушительно. Он стоял именно на том месте, где стоял человек, наблюдавший за ним. Он поблагодарил Бога за то, что этот человек не был снайпером. Бирн представил, как там стоит кто-то с оптическим прицелом, опираясь на дерево, чтобы удержать равновесие. Он мог бы легко убить Бирна. Он посмотрел на землю в непосредственной близости. Никаких окурков, никаких удобных глянцевых оберток от конфет, которые можно было бы смахнуть с лица отпечатками. беспощадный

253

Бирн присел на берегу реки. Текущая вода была всего в нескольких дюймах от меня. Он наклонился вперед, коснулся пальцем ледяного потока и...

--видел мужчину, несущего Тару Грендель к насосной станции. . . возможность- бесстыдный человек, смотрящий на луну. . . кусок синей и белой веревки в его руках. . . услышал звук удара маленькой лодки о камень . . . увидел два цветка, один белый, другой красный, и...

-- отдернул руку, как будто вода загорелась. Образы становились сильнее, яснее и нервировали. В реках вода, к которой прикасаешься, — это последнее из того, что прошло и первое из того, что приходит .

Что-то приближалось.

Два цветка.

Через несколько секунд зазвонил его мобильный телефон. Бирн встал, открыл телефон и ответил. Это была Джессика.

«Есть еще одна жертва», - сказала она.

Бирн взглянул вниз, на темные, неприступные воды Шуйлкилла. Он знал, но все равно спросил. "На реке?"

«Да, партнер», — сказала она. "На реке."

55

Они встретились на берегу реки Шуйлкилл, недалеко от нефтеперерабатывающих заводов на Юго-Западе. Место преступления было частично скрыто как от реки, так и от близлежащего моста. Едкий запах сточных вод нефтеперерабатывающих заводов наполнил воздух и их легкие.

Основными детективами по этому делу были Тед Кампос и Бобби Лаурия. Эти двое были партнерами навсегда. Старое клише о необходимости заканчивать предложения друг друга было верным, но в случае с Тедом и Бобби оно вышло за рамки этого. Однажды они даже пошли за покупками отдельно и купили один и тот же галстук. Когда они узнали, конечно, больше никогда не носили галстуки. Если уж на то пошло, они не были в восторге от рассказываемой истории. Все это было слишком уж «Горбатой горой» для таких крутых парней старой школы, как Бобби Лаурия и Тед Кампос. Бирн, Джессика и Джош Бонтрагер подъехали и обнаружили пару машин сектора, находившихся примерно в пятидесяти ярдах друг от друга и перегораживающих дорогу. Место происшествия произошло далеко к югу от первых двух жертв, почти в месте слияния реки Шуйлкилл с рекой Делавэр, в тени моста Платт. беспощадный

255

Тед Кампос встретил троих детективов на обочине дороги. Бирн познакомил его с Джошем Бонтрагером. На месте происшествия находился фургон CSU, а также Том Вейрих из офиса медэксперта.

— Что у нас есть, Тед? — спросил Бирн.

«У нас есть женщина-DOA», — сказал Кампос.

«Задушил?» — спросила Джессика.

"Похоже на то." Он указал на реку.

Тело лежало на берегу реки, у подножия умирающего клена. Когда Джессика увидела тело, ее сердце упало. Она боялась, что это может произойти, и теперь это произошло. "О, нет."

Труп принадлежал ребенку. Не старше тринадцати лет или около того. Ее тонкие плечи были вывернуты под неестественным углом, туловище было покрыто листьями и мусором. Она тоже была одета в длинное винтажное платье. На шее у нее было что-то похожее на такой же нейлоновый ремень. Том Вейрих стоял рядом с телом и диктовал записи.

— Кто ее нашел? — спросил Бирн.

«Охранник», — сказал Кампос. «Спустился покурить. Парень полный отстой».

"Когда?"

«Около часа назад. Но Том думает, что эта женщина была здесь уже давно».

Это слово шокировало всех. "Женщина?" — спросила Джессика. Кампос кивнул. «Я думал то же самое», сказал он. «И она уже давно мертва. Там очень много разложения».

Том Вейрих подошел к ним. Он снял латексные перчатки и надел кожаные.

«Это не ребенок?» — спросила Джессика. Она была ошеломлена. Жертва не могла быть выше четырех футов ростом.

«Нет», сказал Вейрих. «Она маленькая, но взрослая. Ей было, наверное, около сорока».

— Итак, как ты думаешь, как долго она здесь находится? — спросил Бирн.

«Я думаю, неделя или около того. Здесь невозможно сказать».

«Это произошло до убийства Шомонта?»

«О, да», — сказал Вейрих.

Двое сотрудников оперативных подразделений вышли из фургона и направились к берегу реки. Джош Бонтрагер последовал за ним. 256

РИЧАРДМ на та нари

Джессика и Бирн наблюдали, как команда обустраивает место преступления и периметр. До дальнейшего уведомления это не было их делом и даже официально не было связано с двумя убийствами, которые они расследовали.

«Детективы», — позвал их Джош Бонтрагер. Кампос, Лаурия, Джессика и Бирн спустились к берегу реки. Бонтрагер стоял примерно в пятнадцати футах от тела, чуть выше по реке.

"Смотреть." Бонтрагер указал на участок за зарослями низких кустов. В земле лежал предмет, настолько неуместный в этой обстановке, что Джессике пришлось вплотную подойти к нему, чтобы убедиться, что то, на что, по ее мнению , она смотрит, действительно то, на что она смотрит . Это была лилия. Красная пластиковая лилия застряла в снегу. На дереве рядом с ним, примерно в трех футах от земли, красовалась нарисованная белая луна.

Джессика сделала пару фотографий. Затем она отступила и позволила фотографу CSU заснять всю сцену. Иногда контекст предмета на месте преступления был так же важен, как и сам предмет. Иногда место чего-то заменяло то, что.

Лилия.

Джессика взглянула на Бирна. Казалось, его приковал красный цветок. Затем она посмотрела на тело. Женщина была настолько миниатюрной, что было легко понять, как ее можно было принять за ребенка. Джессика увидела, что платье жертвы было слишком велико и неравномерно подшито. Руки и ноги женщины остались целы. Ампутаций не видно. Ее руки были открыты. Она не держала птиц.

«Это синхронизируется с твоим мальчиком?» — спросил Кампос.

«Да», сказал Бирн.

«То же самое с ремнем?»

Бирн кивнул.

— Хотите дело? Кампос полуулыбнулся, но был и полусерьезным. Бирн не ответил. Это было не его дело. Была большая вероятность, что вскоре эти дела будут сгруппированы в гораздо более крупную рабочую группу, в которую будут вовлечены ФБР и другие федеральные агентства. Там был маньяк-убийца, и эта женщина, возможно, стала его первой жертвой. По какой-то причине этот урод был одержим винтажными костюмами и Шуйлкиллом, и они не имели ни малейшего понятия, кто он такой и куда он собирается нанести следующий удар. Или если он уже был . Там может быть беспощадный

257

десять тел между тем местом, где они стояли, и местом преступления в Манаюнк.

«Этот парень не собирается останавливаться, пока не выскажет свою точку зрения, не так ли?» — спросил Бирн.

«Не похоже», — сказал Кампос.

«Река имеет длину сто чертовых миль».

«Длиной сто двадцать восемь чертовых миль», — ответил Кампос.

"Дай или возьми."

«Сто двадцать восемь миль», — подумала Джессика. Большая его часть защищена от дорог и скоростных автомагистралей, окружена деревьями и кустарниками, река, змеящаяся через полдюжины округов в самое сердце юго-восточной Пенсильвании.

Сто двадцать восемь миль убийственной территории. 56

Это была ее третья сигарета за день. Ее третий. Три было неплохо. Три — это как вообще не курить, да? Когда она употребляла, у нее было до двух пачек. Три было похоже на то, что она уже ушла. Или что-то еще. Кого она обманывала? Она знала, что не собирается уходить по-настоящему, пока ее жизнь не будет в порядке. Где-то в районе ее семидесятилетия. Саманта Фаннинг открыла заднюю дверь и заглянула в магазин. Пустой. Она слушала. Малыш Джейми молчал. Она закрыла дверь, плотно закуталась в пальто. Блин, было холодно. Она ненавидела выходить на улицу, чтобы покурить, но, по крайней мере, она не была одной из тех горгулий, которых вы видели на Брод-стрит, стоящих перед их зданиями, сгорбившись у стены и сосущих окурок. Именно по этой причине она никогда не курила перед магазином, хотя оттуда было гораздо легче следить за происходящим. Она отказалась выглядеть преступницей. И все же здесь было холоднее, чем в кармане, полном пингвиньего дерьма. Она думала о своих планах на Новый год, точнее о своих непланах. Там будут только она и Джейми, может быть, бутылка вина. Такова была жизнь матери-одиночки. Одинокая бедная мать. Единственный, едва беспощадный

259

работающая бедная мать, чей бывший парень и отец ее ребенка был ленивым трубочником, который так и не дал ей ни копейки алиментов. Ей было девятнадцать, и история ее жизни уже была написана. Она снова открыла дверь, просто чтобы послушать, и чуть не выпрыгнула из кожи. Мужчина стоял прямо в дверях . Он был один в магазине, совсем один. Он мог украсть что угодно. Ее определенно собирались уволить, независимо от того, семья это или нет.

«Человек», сказала она. «Ты напугал меня до чертиков ».

«Мне очень жаль», сказал он.

Он был хорошо одет, у него было красивое лицо. Он не был ее типичным клиентом.

«Меня зовут детектив Бирн», - сказал он. «Я из полицейского управления Филадельфии. В отделе по расследованию убийств».

«О, ладно», сказала она.

«Мне хотелось бы узнать, может быть, у вас найдется несколько минут, чтобы поговорить».

«Конечно. Никаких проблем», — сказала она. «Но я уже говорил с…»

«Детектив Бальзано?»

— Верно. Детектив Бальзано. На ней было это великолепное кожаное пальто.

"Это ее." Он указал на внутреннюю часть магазина. «Хочешь зайти внутрь, где немного теплее?»

Она подняла сигарету. «Я не могу там курить. Иронично, да?»

"Я не уверен, что вы имеете в виду."

«Я имею в виду, что половина вещей там уже пахнет довольно странно», - сказала она.

— Ничего, если мы поговорим здесь?

«Конечно», — ответил мужчина. Он шагнул в дверной проем, закрыл дверь. «У меня есть еще несколько вопросов. Обещаю не задерживать вас слишком долго».

Она почти рассмеялась . Удержать меня от чего? «Мне негде быть»

она сказала. «Огонь».

«На самом деле у меня только один вопрос».

"Хорошо."

«Я думал о вашем сыне».

Это слово застало ее врасплох. Какое отношение ко всему имеет Джейми? "Мой сын?"

«Да. Мне интересно, почему ты собираешься его выгнать. Это потому, что он некрасивый?»

Сначала она подумала, что этот мужчина пошутил, хотя она пошутила.

РИЧАРДМ на та нари

не получил. Но он не улыбался. «Я не понимаю, о чем вы говорите», - сказала она.

«Сын графа далеко не так справедлив, как вы думаете».

Она посмотрела ему в глаза. Казалось, он смотрел сквозь нее. Что-то здесь было не так. Что-то было не так. И она была совсем одна. «Как ты думаешь, я могу увидеть какие-то документы или что-то в этом роде?» она спросила.

"Нет." Мужчина шагнул к ней. Он расстегнул пальто. «Это будет невозможно».

Саманта Фэннинг отступила на несколько шагов назад. Все, что ей оставалось, — это несколько шагов. Ее спина уже была прижата к кирпичам. — Мы… мы встречались раньше? она спросила.

«Да, есть, Энн Лисбет», — сказал мужчина. "Давным-давно."

57

Джессика сидела за своим столом, измученная, события дня - обнаружение третьей жертвы в сочетании с едва не случившимся инцидентом с Кевином - почти истощили ее.

Плюс, единственное, что может быть хуже, чем борьба с пробками в Филадельфии, — это борьба с пробками в Филадельфии на льду. Это было физически утомительно. Ее руки чувствовали себя так, словно она прошла десять раундов; ее шея была жесткой. На обратном пути в «Раундхаус» ей едва удалось избежать трех несчастных случаев. Роланд Ханна провела почти два часа с книгой фотографий. Джессика также дала ему листок с пятью последними фотографиями, одна из которых была фотографией Дэвида Хорнстрома, удостоверяющего личность. Он никого не узнал.

Расследование убийства жертвы, обнаруженной на Юго-Западе, вскоре будет передано оперативной группе, и вскоре на ее столе скопятся новые файлы.

Три жертвы. Три женщины задушены и оставлены на берегу реки, все одеты в винтажные платья. Один был ужасно изуродован. Одна из них держала в руках редкую птицу. Один из них был найден рядом с красной пластиковой лилией. 262

РИЧАРДМ на та нари

Джессика обратилась к свидетельствам соловья. В Нью-Йорке, Нью-Джерси и Делавэре было три компании, занимавшиеся разведением экзотических птиц. Она решила не ждать обратного звонка. Она взяла трубку. Она получила практически одинаковую информацию от всех трех фирм. Ей сказали, что при достаточных знаниях и соответствующих условиях человек может разводить соловьев. Они дали ей список книг и публикаций. Она повесила трубку, каждый раз чувствуя, что находится у подножья огромной горы знаний, на восхождение у нее не было сил. Она встала, чтобы выпить чашку кофе. Ее телефон зазвонил. Она ответила, нажала кнопку.

«Убийство, Бальзано».

«Детектив, меня зовут Ингрид Фаннинг».

Это был голос пожилой женщины. Джессика не узнала это имя. — Что я могу сделать для вас, мэм?

«Я совладелец TrueSew. Моя внучка говорила с вами ранее».

«О, да, да», — сказала Джессика. Женщина говорила о Саманте.

«Я смотрела фотографии, которые вы оставили», — сказала Ингрид. «Фотографии платьев?»

"Что насчет них?"

«Ну, во-первых, это не винтажные платья».

"Они не?"

«Нет», сказала она. «Это репродукции старинных платьев. Я бы отнес оригиналы примерно ко второй половине девятнадцатого века. Ближе к концу. Возможно, 1875 года или около того. Определенно поздний викторианский силуэт».

Джессика записала информацию. «Откуда вы знаете, что это репродукции?»

«Причин несколько. Во-первых, большая часть деталей отсутствует. Они кажутся не очень хорошо сделанными. И во-вторых, если бы они были оригинальными и в такой форме, их можно было бы продать по три-четыре тысячи долларов за штуку. Поверьте, их не было бы на полке в комиссионном магазине».

«А репродукции могут быть?» — спросила Джессика.

«О, конечно. Есть много причин воспроизводить такую одежду».

"Например?"

беспощадный

263

«Например, кто-то может ставить пьесу или фильм. Кто-то, возможно, воссоздает определенное событие в музее, например. Нам постоянно звонят местные театральные группы. Не по поводу чего-то вроде этих платьев, заметьте, а скорее по поводу В наши дни много заказов на одежду 1950-х и 1960-х годов».

«Проходила ли когда-нибудь в вашем магазине подобная одежда?»

«Несколько раз. Но эти платья костюмированные, а не винтажные».

Джессика приняла во внимание тот факт, что искала не в том месте. Ей следовало сосредоточиться на театральной поставке. Она начнет сейчас.

«Я ценю звонок», сказала Джессика.

«Все в порядке», — ответила женщина.

«Скажи от меня спасибо Саманте».

«Ну, моей внучки здесь нет. Когда я пришел, магазин был заперт, а мой правнук лежал в своей кроватке в офисе».

"Все в порядке?"

«Я уверена, что это так», сказала она. «Наверное, она сбежала в банк или что-то в этом роде».

Джессика считала, что Саманта не из тех, кто встанет и оставит сына одного. С другой стороны, она вообще не знала эту молодую женщину. «Еще раз спасибо за звонок», — сказала она. «Если вы думаете о чем-то еще, пожалуйста, позвоните нам».

"Я буду."

Джессика подумала о свидании. Конец 1800-х годов. В чем была причина? Был ли убийца одержим этим периодом времени? Она делала записи. Она искала важные даты и события в Филадельфии того времени. Возможно, их псих был зациклен на каком-то происшествии, произошедшем на реке в ту эпоху.

Ближний день Бирн провел, проверяя биографические данные всех, даже отдаленно связанных со Стилетто: барменов, парковщиков, ночных уборщиков, курьеров. Хотя они не были самыми пикантными людьми, ни у кого из них не было в записях ничего, что указывало бы на тип насилия, развязанного в результате убийств на реке. Он подошел к столу Джессики и сел.

264

РИЧАРДМ на та нари

«Угадай, кто оказался пустым?» — спросил Бирн.

"ВОЗ?"

«Аласдер Блэкберн», — сказал Бирн. «В отличие от своего отца, у него нет никаких записей. И странно то, что он родился здесь. Округ Честер».

Это немного удивило Джессику. «Он определенно производит впечатление, что он из старой страны. «Да» и все такое».

«Именно моя точка зрения».

"Что ты хочешь делать?" она спросила.

«Я думаю, нам стоит подвезти его до дома. Посмотрим, сможем ли мы вывести его из его стихии».

"Пойдем." Прежде чем Джессика успела схватить пальто, у нее зазвонил телефон. Она ответила. Это снова была Ингрид Фаннинг.

«Да, мэм», сказала Джессика. — Ты вспомнил что-нибудь еще?

Ничего подобного Ингрид Фаннинг не помнила. Это было нечто совсем другое . Джессика несколько мгновений слушала, немного недоверчиво, и сказала: «Мы будем там через десять минут». Она повесила трубку.

"Как дела?" — спросил Бирн.

Джессика воспользовалась моментом. Ей нужно было это, чтобы осознать то, что она только что услышала.

«Это была Ингрид Фаннинг», - сказала она. Она кратко изложила Бирну свой предыдущий разговор с женщиной.

— У нее есть что-нибудь для нас?

«Я не уверена», сказала Джессика. «Кажется, она думает, что у кого-то есть ее внучка».

"Что ты имеешь в виду?" — спросил Бирн. Теперь он был на ногах. «У кого есть внучка?»

Джессике потребовалось еще немного времени, прежде чем ответить. Времени почти не было. «Кто-то по имени детектив Бирн».

58

Ингрид Фаннинг была крепким семидесятилетним мужчиной: худой, жилистой, энергичной и опасной в юности. Ее облако седых волос было завязано в хвост. На ней была длинная синяя шерстяная юбка и кремовая кашемировая водолазка. Магазин был пуст. Джессика заметила, что музыка сменилась на кельтскую. Она также заметила, что руки Ингрид Фаннинг тряслись. Джессика, Бирн и Ингрид стояли за стойкой. Под прилавком стояла старая модель VHS-кассеты Panasonic и небольшой черно-белый монитор.

«После того, как я позвонила вам в первый раз, я начала немного выпрямляться здесь и заметила, что видеокассета остановилась», — сказала Ингрид. «Это старая машина. Она всегда так делает. Я немного перемотал ее и случайно нажал кнопку воспроизведения вместо записи. Я видел это».

Ингрид включила кассету. Когда на экране появилось изображение под высоким углом, оно показало пустой коридор, ведущий в заднюю часть магазина. В отличие от большинства систем наблюдения, это не было чем-то сложным, просто обычный кассетный аппарат VHS, настроенный на SLP. Вероятно, это обеспечивало шесть часов освещения в реальном времени. Еще был звук. Вид на 266

РИЧАРДМ на та нари

Пустой коридор подчеркивался слабыми звуками транспорта, проезжающего по Саут-стрит, редкими автомобильными гудками — той самой музыкой, которую Джессика помнила во время своего визита.

Примерно через минуту по коридору прошла фигура, на мгновение заглянув в дверной проем справа. Джессика сразу узнала в женщине Саманту Фаннинг.

«Это моя внучка», сказала Ингрид. Ее голос дрожал.

«В комнате справа был Джейми».

Бирн взглянул на Джессику и пожал плечами. Джейми?

Джессика указала на ребенка в кроватке за стойкой. Ребенок был в порядке, крепко спал. Бирн кивнул.

«Она выходила обратно, чтобы выкурить сигарету», - продолжила Ингрид. Она вытерла глаза платком. «Что бы ни случилось, это нехорошо», — подумала Джессика. «Она сказала мне, что ушла, но я знал».

На записи Саманта продолжила путь по коридору к двери в конце. Она открыла его, и в коридор пролился поток серого дневного света. Она закрыла его за собой. Коридор оставался пустым и тихим. Дверь оставалась закрытой секунд сорок пять или около того. Затем он открылся примерно на фут. Саманта заглянула внутрь, прислушиваясь. Она снова закрыла дверь.

Изображение оставалось неподвижным еще тридцать секунд. Затем камера слегка вздрогнула и поменяла положение, как будто кто-то наклонил объектив вниз. Теперь они могли видеть только нижнюю половину двери и последние несколько футов коридора. Через несколько секунд они услышали шаги, увидели фигуру. Казалось, это был мужчина, но сказать было невозможно. Точка обзора показывала спину темного пальто ниже пояса. Они видели, как он полез в карман и достал светлую веревку. Ледяная рука схватила сердце Джессики.

Был ли это их убийца?

Мужчина положил веревку обратно в карман пальто. Через несколько мгновений дверь широко распахнулась. Оказалось, что Саманта снова навещала своего сына. Она была на ступеньку ниже уровня магазина, видна была только от шеи вниз. Она, казалось, была поражена, увидев, что там кто-то стоит. Она сказала что-то, что было искажено на пленке. Мужчина ответил в ответ.

«Не могли бы вы сыграть это еще раз?» — спросила Джессика.

Ингрид Фаннинг нажала «Перемотка назад, стоп, воспроизведение». Бирн прибавил громкость «Безжалостный».

267

на мониторе. На записи дверь снова открылась. Несколько мгновений спустя мужчина сказал: «Меня зовут детектив Бирн».

Джессика увидела, как у Кевина Бирна сжались кулаки и сжалась челюсть. Вскоре после этого мужчина шагнул в дверной проем и закрыл за собой дверь. Секунд двадцать или тридцать мучительного молчания. Только шум проезжающего транспорта и грохот музыки. Затем они услышали крик.

Джессика и Бирн посмотрели на Ингрид Фаннинг. — На пленке есть еще что-нибудь? — спросила Джессика.

Ингрид покачала головой и вытерла глаза. «Они так и не вернулись».

Джессика и Бирн прошли по коридору. Джессика посмотрела в камеру. Он по-прежнему был направлен вниз. Они открыли дверь, прошли. За магазином была небольшая площадка, примерно восемь на десять футов, огороженная сзади деревянным забором. У забора были ворота, выходящие на переулок, прорезавший здания. Бирн обратился с просьбой к офицерам начать осмотр местности. Они вытирали пыль с камеры и двери, но ни один из детективов не верил, что они найдут отпечатки пальцев, принадлежащие кому-либо, кроме сотрудника TrueSew. Джессика попыталась сконструировать в уме сценарий, в котором Саманта не была бы втянута в это безумие. Она не могла. Убийца зашел в магазин, возможно, в поисках викторианского платья.

Убийца знал имя детектива, который его преследовал. И теперь у него была Саманта Фаннинг.

59

Энн Лисбет сидит в лодке в своем платье темно-синего цвета. Она перестал бороться с веревками.

Время пришло.

Мун толкает лодку по туннелю, ведущему к главной канал — ОСТТУННЕЛЕН, как называла его его бабушка. Он выбегает из эллинга, мимо Эльфийского холма, мимо Старой церкви Белл, вплоть до школы. Он любит наблюдать за лодками. Вскоре он видит, как лодка Анны Лисбет проплывает мимо Трутовой ящик, затем под мостом Грейт-Бельт. Он вспоминает дни когда лодки целый день проходили мимо — желтые, красные, зеленые и синие. Дом Снежного Человека сейчас пуст.

Скоро он будет оккупирован.

Мун стоит с веревкой в руках. Он ждет в конце последний канал, возле маленького здания школы, обозревая деревню. Так много, чтобы сделать, так много ремонта сделать. Ему хотелось бы, чтобы его дедушка был там. Он вспоминает те холодные утра, запах старого деревянного ящика для инструментов, беспощадный

269

влажные опилки, как его дедушка напевал: «I Danmark er jeg фодт ", - великолепный аромат его трубки. Энн Лисбет теперь займет свое место у реки, и все они приходить. Скоро. Но не раньше двух последних историй. Сначала Мун приведет Снежного Человека.

Тогда он встретит свою принцессу.

60

Бригада на месте преступления сняла отпечатки пальцев третьей жертвы на месте преступления и срочно приступила к обработке отпечатков. До сих пор крошечная женщина, найденная на Юго-Западе, не была идентифицирована. Джош Бонтрагер работал над вопросом о пропавшем человеке. Тони Парк гулял с пластиковой лилией по лаборатории.

У женщины на животе тоже был такой же «лунный» рисунок. Отчеты ДНК о сперме и крови, обнаруженных у первых двух жертв, пришли к выводу, что образцы были идентичны. На этот раз никто не ожидал другого результата. Тем не менее, дело шло ускоренными темпами. Пара техников из отдела документации криминалистической лаборатории теперь занималась этим делом исключительно с целью выяснить происхождение рисунка луны.

В отделение ФБР в Филадельфии обратились по поводу похищения Саманты Фаннинг. Они анализировали пленку и обрабатывали сцену. На данный момент дело вышло из-под контроля НДП. Все ожидали, что дело перерастет в убийство. Как всегда, все надеялись, что они ошибаются.

беспощадный

271

«Где мы находимся со сказочной точки зрения?» — спросил Бьюкенен. Было чуть больше шести часов. Все были изнурены, голодны, злы. Жизнь была приостановлена, планы отменены. Какой-то курортный сезон. Они ждали предварительного заключения судебно-медицинской экспертизы. Джессика и Бирн были среди горстки детективов в дежурке. «Работаем над этим», — сказала Джессика.

«Возможно, вам захочется разобраться в этом», — сказал Бьюкенен. Он протянул Джессике часть страницы из утреннего « Инкуайерера » . Это была краткая статья о человеке по имени Тревор Бриджвуд. В статье говорилось, что Бриджвуд был странствующим рассказчиком и трубадуром. Что бы это ни было.

Похоже, Бьюкенен дал им больше, чем просто предложение. Он нашел зацепку, и они последуют за ней.

«Мы работаем над этим, сержант», — сказал Бирн.

они встретились в номере отеля «Софитель» на Семнадцатой улице. Вечером того же дня Тревор Бриджвуд читал и раздавал автографы в книжном магазине Джозефа Фокса, независимом книжном магазине на Сэнсом-стрит. «В сказочном бизнесе должны быть деньги», — подумала Джессика. Sofitel был далеко не дешевым.

Тревору Бриджвуду было чуть больше тридцати, он был стройным, изящным и приличным. У него был острый нос и залысины, театральные манеры.

«Все это для меня довольно ново», — сказал он. «Могу добавить, что это более чем нервирует».

«Мы просто ищем некоторую информацию», — сказала Джессика. «Мы ценим, что вы встретились с нами в такой короткий срок.

«Надеюсь, я смогу помочь».

— Могу я спросить, чем именно ты занимаешься? — спросила Джессика.

«Я рассказчик», — ответил Бриджвуд. «Я провожу девять или десять месяцев в году в разъездах. Я выступаю по всему миру, выступая в США, Великобритании, Австралии, Канаде. Везде говорят по-английски».

«Перед живой публикой?»

«В основном. Но я также выступаю на радио и телевидении».

«И ваш основной интерес — сказки?»

272

РИЧАРДМ на та нари

«Сказки, народные сказки, басни».

— Что вы можете рассказать нам о них? — спросил Бирн. Бриджвуд встал и подошел к окну. Он двигался как танцор.

«Надо очень многое узнать», — сказал он. «Это старая форма повествования, охватывающая множество разных стилей и традиций».

«Тогда, я думаю, это всего лишь букварь», — сказал Бирн.

«Если хотите, мы можем начать с «Амура и Психеи», написанного где-то около 150 года по Р.Х.».

«Может быть, что-то более свежее», — сказал Бирн.

"Конечно." Бриджвуд улыбнулся. «Между Апулеем и Эдвардом Руки-Ножницы есть много пробных камней ».

"Такой как?" — спросил Бирн.

«С чего начать? Ну, «Истории или сказки» Шарля Перро. время прошло было важно. В этот сборник вошли «Золушка», «Спящая красавица», «Красная Шапочка» и другие».

"Когда это было?" — спросила Джессика.

«Это был 1697 год или около того», — сказал Бриджвуд. «Затем, конечно, в начале 1800-х годов братья Гримм опубликовали два тома сборника рассказов под названием Kinder und Hausmarchen . Конечно, это одни из самых известных сказок — «Крысолов из Гамельна», «Том-с-пальчик» и другие.

«Рапунцель», «Румпельштильцхен». "

Джессика делала все, что могла, записывая. Ей катастрофически не хватало немецкого и французского.

«После этого Ганс Христиан Андерсен опубликовал свои «Рассказанные сказки». для детей в 1835 году. Десять лет спустя двое мужчин по имени Асбьёрнсен и Мо выпустили сборник под названием « Норвежские народные сказки», из которого мы читаем «Три козла-грубияна» и другие.

«Вероятно, по мере того, как мы приближаемся к двадцатому веку, на самом деле нет никаких крупных новых произведений или новых коллекций. Большая часть этого — это пересказ классики, когда мы переходим к опере Хампердинка « Гензель и Гретель» . Затем Дисней выпустил «Белоснежку и семерку». Карликами в 1937 году форма была возрождена и с тех пор процветает».

«Процветал?» — спросил Бирн. «Как процветал?»

«Балет, театр, телевидение, кино. Даже фильм «Шрек» обязан формой. И, в некоторой степени, «Властелин колец». Сам Толкин опубликовал «О сказках», эссе на эту тему, которое он беспощадно расширил.

273

из лекции, которую он прочитал в 1939 году. Ее до сих пор широко читают и обсуждают в студенческих сказковедениях».

Бирн посмотрел на Джессику и снова на Бриджвуд. «Есть курсы в колледже по этому поводу?» она спросила.

"О, да." Бриджвуд немного грустно улыбнулся. Он пересек комнату, сел за стол. «Вы, наверное, думаете, что сказки — это довольно милые морализаторские сказки для детей».

«Думаю, да», сказал Бирн.

«Некоторые так и есть. Многие из них гораздо мрачнее. На самом деле, книга Бруно Беттельхейма « Использование чар» исследует психологию сказок и детей. Она выиграла Национальную книжную премию.

«Есть, конечно, много других важных цифр. Вы просили обзор, и я вам его даю».

«Если бы вы могли суммировать то, что у них общего, это могло бы облегчить нам задачу», — сказал Бирн. «Что общего?»

«По сути, сказка — это история, возникающая из мифов и легенд. Письменные сказки, вероятно, выросли из устной народной сказочной традиции. Они, как правило, связаны с таинственным или сверхъестественным, они, как правило, не привязаны к какому-либо конкретному моменту в История. Отсюда и фраза «однажды». "

«Они привязаны к какой-либо религии?» — спросил Бирн.

«Обычно нет», — сказал Бриджвуд. «Однако они могут быть весьма духовными. Обычно они связаны со скромным героем, опасным приключением или мерзким злодеем. В сказках обычно все люди либо хорошие, либо все плохие. Часто конфликт разрешается с помощью, в той или иной степени, магии. Но это ужасно широко . ребристая широкая».

Бриджвуд теперь звучал извиняющимся голосом, как человек, который обманул целую область академических исследований.

«Я не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление, что все сказки одинаковы», — добавил он. "Нет ничего более далекого от правды."

«Можете ли вы вспомнить какие-нибудь конкретные истории или сборники, посвященные Луне?» — спросила Джессика.

Бриджвуд задумался на несколько мгновений. «На ум приходит довольно длинная история, которая на самом деле представляет собой серию очень коротких зарисовок. Это повествование о молодом художнике и луне».

Джессика мелькнула на «картинах», найденных на их жертвах. «Что происходит в рассказах?» она спросила. 274

РИЧАРДМ на та нари

«Ну, видишь ли, этот художник очень одинок». Бриджвуд внезапно оживился. Похоже, он перешел в театральный режим: улучшилась поза, жесты рук, оживленный тон. «Он живет в маленьком городке, и у него нет друзей. Однажды ночью он сидит у окна, и к нему приходит луна. Некоторое время они разговаривают. Вскоре луна дает художнику обещание, что каждую ночь он будет возвращаться и рассказывать художник, свидетелем которого он стал по всему миру. Таким образом, художник, не выходя из дома, мог представить эти сцены, перенести их на холст и, возможно, стать знаменитым. Это чудесно. история."

«Вы говорите, что луна приходит к нему каждую ночь?» — спросила Джессика.

"Да."

"Как долго?"

«Луна приходит тридцать два раза».

«Тридцать два раза», — подумала Джессика. «И это была сказка братьев Гримм?»

она спросила.

«Нет, это написал Ганс Христиан Андерсен. Рассказ называется «Что видела луна». "

«А когда жил Ганс Христиан Андерсен?» она спросила.

«С 1805 по 1875 год», — сказал Бриджвуд.

Я бы отнес оригиналы примерно ко второй половине девятнадцатого века. века Ингрид Фаннинг сказала о платьях. Ближе к концу. Возможно, 1875 год или около того.

Бриджвуд полез в чемодан, стоявший на столе. Он извлек книгу в кожаном переплете. «Это ни в коем случае не полное собрание сочинений Андерсена, и, несмотря на свой обветшалый вид, оно не представляет особой ценности. Вы можете взять его напрокат». Он вставил карточку в книгу.

«Верните его по этому адресу, когда закончите. Делайте это столько, сколько захотите».

«Это было бы полезно», — сказала Джессика. «Мы вернем его вам как можно скорее».

— А теперь, если вы меня извините.

Джессика и Бирн встали, надев пальто.

«Мне жаль, что мне пришлось торопиться», — сказал Бриджвуд. «У меня спектакль через двадцать минут. Не могу заставлять маленьких волшебников и принцесс ждать».

«Конечно», сказал Бирн. «Мы благодарим вас за ваше время».

При этом Бриджвуд пересек комнату, залез в чулан и вытащил Беспощадную

275

вытащил очень старый на вид черный смокинг. Он повесил его на заднюю часть двери.

Бирн спросил: «Можете ли вы придумать что-нибудь еще, что могло бы нам помочь?»

«Только вот что: чтобы понять магию, нужно верить». Бриджвуд надел старый смокинг. Внезапно он оказался жителем конца девятнадцатого века — стройным, аристократичным, несколько своеобразным. Тревор Бриджвуд повернулся и подмигнул. «Хоть немного».

61

Все это было в книге Тревора Бриджвуда. И это знание было ужасающим.

«Красные туфли» — это басня о девушке по имени Карен, танцовщице, которой ампутировали ноги.

«Соловей» рассказывал о птице, пленившей своим пением императора.

«Дюймовочка» рассказывала о крошечной женщине, которая жила на кувшинке. Детективы Кевин Бирн и Джессика Бальзано вместе с четырьмя другими детективами стояли, потеряв дар речи, во внезапно наступившей тишине в дежурке, глядя на иллюстрации, выполненные пером и тушью из детской книжки, и осознание того, с чем они столкнулись, пронеслось в их мыслях. Гнев, витавший в воздухе, был ощутимым. Чувство разочарования было еще сильнее. Кто-то убивал жителей Филадельфии в серии убийств по мотивам рассказов Ганса Христиана Андерсена. Насколько им было известно, убийца нанес три удара, и теперь был хороший шанс, что он поймал Саманту Фаннинг. Какой басней она могла бы быть? Где был беспощаден

277

он собирается поместить ее в реку? Смогут ли они найти ее вовремя?

Все эти вопросы бледнели в свете еще одного ужасного факта, заключенного под обложками книги, которую они одолжили у Тревора Бриджвуда.

Ганс Христиан Андерсен написал около двухсот рассказов. 62

Подробности удушения трех жертв, найденных на берегу реки Шуйлкилл, просочились в сеть, и все газеты города, региона и штата опубликовали историю маниакального убийцы из Филадельфии. Заголовки, как и ожидалось, были зловещими.

Сказочный убийца в Филадельфии?

Легендарный убийца?

Кто такой Шайкиллер?

Гензель и Достойный? — трубил «Рекорд», бульварная газета самого низкого уровня.

Обычно измученные СМИ Филадельфии начали работать. Вдоль реки Шуйлкилл работали съемочные группы, которые делали снимки стоя на мостах и на берегах. Вертолет новостей облетел всю длину реки, снимая при этом кадры. Книжные магазины и библиотеки не могли держать на полках ни книги о Гансе Христиане Андерсене, ни произведения братьев Гримм и Матушки Гусыни. Для любителей сенсаций это было достаточно близко.

беспощадный

279

Каждые несколько минут в отдел поступали звонки об ограх, монстрах и троллях, преследующих детей по всему городу. Одна женщина позвонила и сказала, что видела мужчину в костюме волка в парке Фэрмаунт. Секторная машина последовала за ним и убедилась, что это правда. В настоящее время мужчина находился в вытрезвителе в Roundhouse. К утру 30 декабря в общей сложности к расследованию преступлений привлекались пять детективов и шесть оперативников. Саманту Фэннинг еще не нашли.

Подозреваемых не было.

63

30 декабря, сразу после трех часов, Айк Бьюкенен вышел из своего офиса и привлек внимание Джессики. Она собирала поставщиков веревок, пытаясь найти точки розничной торговли, в которых продавались веревки для плавательных дорожек определенной марки. Следы веревки были обнаружены у третьей жертвы. Плохая новость заключалась в том, что в эпоху интернет-шоппинга можно было купить практически все, что угодно, без личного контакта. Хорошей новостью было то, что для покупок в Интернете обычно требовалась кредитная карта или PayPal. Это было следующее расследование Джессики. Ник Палладино и Тони Парк отправились в Норристаун, чтобы взять интервью у людей в Центральном театре, выискивая там всех, кто мог быть связан с Тарой Грендель. Кевин Бирн и Джош Бонтрагер осматривали местность недалеко от места, где была найдена третья жертва.

— Могу я увидеть тебя на минутку? — спросил Бьюкенен.

Джессика приветствовала перерыв. Она вошла в его кабинет. Бьюкенен жестом приказал ей закрыть дверь. Она сделала.

— Что случилось, босс?

«Я вытаскиваю тебя из сети. Всего на несколько дней».

беспощадный

281

Это заявление застало ее, мягко говоря, врасплох. Нет, это больше походило на крючок под дых. Это было почти так же, как если бы он сказал, что ее уволили . Конечно, он этого не сделал, но ее еще никогда не отвлекали от расследования. Ей это не понравилось. Она не знала полицейского, который это знал.

"Почему?"

«Потому что я назначаю Эрика на эту бандитскую операцию. У него есть контакты, это его старая нашивка, и он говорит на этом языке».

Накануне произошло тройное убийство: супружеская пара латиноамериканцев и их десятилетний сын были казнены, пока они спали в своих кроватях. Теория заключалась в том, что это был месть банды, и Эрик Чавес, прежде чем присоединиться к отделу по расследованию убийств, работал в борьбе с бандами.

— Итак, ты хочешь, чтобы я…

«Рассмотрите дело Уолта Бригама», — сказал Бьюкенен. «Ты будешь партнером Никки».

Джессика почувствовала странную смесь эмоций. Она проработала одну деталь с Никки и с нетерпением ждала возможности поработать с ней снова, но Кевин Бирн был ее партнером, и у них была связь, которая превосходила пол, возраст и время работы. Бьюкенен протянул блокнот. Джессика забрала это у него. «Это заметки Эрика по этому делу. Они должны ввести вас в курс дела. Он сказал звонить ему, если у вас возникнут вопросы».

«Спасибо, сержант», сказала Джессика. — Кевин знает?

«Я только что говорил с ним».

Джессика задавалась вопросом, почему ее мобильный телефон еще не зазвонил. «Он сотрудничает?» Как только она это сказала, она определила чувство, охватившее ее: ревность. Если бы Бирн нашла себе другую партнершу, пусть даже на временной основе, было бы ощущение, что ей изменяют. Ты что, учишься в старшей школе, Джесс? она думала . Он не твой парень, он твой партнер. Возьмите себя в руки.

«Кевин, Джош, Тони и Ник будут работать над делами. Мы здесь на пределе возможностей».

Это была правда. С пика в 7000 полицейских тремя годами ранее численность PPD упала до 6400, самого низкого уровня с середины девяностых. И дальше стало еще хуже. Около 600 офицеров в настоящее время числятся ранеными и не выходят на работу или находятся на ограниченном дежурстве. Специальные группы в штатском в каждом округе были снова переведены на патрулирование в форме, что повысило авторитет полиции в некоторых районах. 282

РИЧАРДМ на та нари

Недавно комиссар объявил о формировании Мобильного подразделения тактического вмешательства стратегического вмешательства — элитной команды по борьбе с преступностью из сорока шести офицеров, которая будет патрулировать самые опасные районы города. За последние три месяца всех второстепенных офицеров Раундхауса снова отправили на улицу. Это были плохие времена для полицейских Филадельфии, и иногда задания детективов и их фокус менялись в любой момент.

Загрузка...