ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Та же комната.

ЯВЛЕНИЕ 1

Вельский и Изведов.

Входят на сцену из средних дверей.


Изведов

Итак, спектакель наш придется отложить?

Вельский

Что ж делать? Прямиков...

Изведов

Неужто упросить

Его нельзя никак?

Вельский

К несчастию — нет средства,

На днях он получил какое-то наследство

И едет за сто верст.

Изведов

Когда?

Вельский

Сегодня в ночь.

Изведов

Так горю вашему придется мне помочь,

Отдайте ролю мне, я дело всё поправлю.

Вельский

Ты хочешь сам играть?

Изведов

За счастие поставлю.

Не спорю, эта честь отменно велика,

Зато, ручаюсь вам, что в роли старика

Увидите во мне отличного актера.

Вельский

Всё так, но как же нам остаться без суфлера?

Изведов

Да разве приказать не можно никому?

Заставьте, например, буфетчика Фому.

Он малый грамотный: не только что свободно,

Читает мастерски — а впрочем, как угодно.

Принять и не принять вольны вы мой совет,

А только, верьте мне, другого средства нет.

Вельский

Ступай же поскорей, узнай от Посошкова...

Изведов

Сейчас, сударь, иду! Одно лишь только слово:

Скажите мне, что вам Честонов говорил?

За вас он или нет?

Вельский

Он жизнь мне возвратил.

Изведов

Так он не против вас?

Вельский

Нимало.

Изведов

Что за диво!

К чему ж он говорил: «Племянница счастлива:

Жених мне по сердцу; он скромен, тих, с умом...»

Вельский

Да знаешь ли, кого считал он женихом?

Изведов

Кого? Неужто вас?

Вельский

Насилу догадался!

Изведов

Вот что! Ах я дурак! Чего же я боялся?

Хоть дядя против вас, но это пустяки. —

Ура, сударь! Когда Честонов вам с руки,

Бояться нечего, теперь нам всё возможно.


ЯВЛЕНИЕ 2

Те же и Честонов.


Честонов

(Вельскому)

Скорей, мой друг, скорей! Тебе сейчас же должно

Отправиться домой. Ужасная беда!

Вельский

А что?..

Честонов

Твой дядюшка сбирается сюда.

Вельский

Сюда?..

Честонов

Не знаю, кто изволил потрудиться

И всё ему сказать; он хочет объясниться,

От Любских получить решительный ответ,

Кричит, что совести ни на волос в них нет,

Что он никак не даст племянника дурачить,

Что свадьбы день должны сегодня же назначить,

Что быть игрушкой их никто не сотворен,

Бранит весь свет, шумит и, словом, так взбешен,

Что с братом он тебя поссорит непременно.

Вельский

Ах, боже мой! Он всё испортит совершенно,

Рассердит Любского.

Честонов

И наш расстроит план.

Вельский

А скоро будет он?

Честонов

При мне надел кафтан,

И я его почти оставил за порогом.

Вельский

Что ж делать мне?

Честонов

Скачи домой и под предлогом

Каким-нибудь его старайся удержать.

Вельский

Но вот беда: пешком придется мне бежать.

Я дрожки отпустил.

Честонов

Ступай в моей карете,

А я к своим пойду.

Изведов

Ваш братец в кабинете!

(Показывая, куда идти)

Вот здесь!

(Уходит вместе с Честоновым.)


ЯВЛЕНИЕ 3

Вельский и потом Посошков в французском шитом кафтане.


Вельский

Ну, если он?.. И вздумать не могу!

(Хочет идти, но в дверях встречается с Посошковым)

Посошков

(оборотясь назад)

Я завтра с деньгами пришлю к нему слугу.

Что, что?.. И, вздор! Уж мы условились о плате

С хозяином твоим, ступай! А, Вельский! Кстати!

Я уважал всегда ваш тонкий вкус и ум —

Извольте-ка взглянуть! Каков, сударь, костюм?

Вельский

Хорош...

Посошков

Не правда ли? Уж мы не ошибемся.

Ну, что ваш дядюшка? Когда его дождемся?

Вельский

(с удивлением)

Так вы уж знаете, что будет он сюда?

Посошков

Да это знают все.

Вельский

Ах, боже мой!

(Хочет идти.)

Посошков

(удерживая)

Куда?

Позвольте вас спросить: он родственник вам дальний?

Вельский

Кто? Дядя мой?

Посошков

Ну да! Ваш дядя театральный,

Вот этот — как его? Не помню...

Вельский

Прямиков?

Посошков

Да, точно так! А что, он роли стариков

Всегда играл?

Вельский

(с нетерпением)

Всегда.

(Хочет идти.)

Посошков

(удерживая)

Да что за нетерпенье?

Куда спешите вы? Итак — уж нет сомненья —

Спектакель наш пойдет?

Вельский

Пойдет! Я слышу стук!

Посошков

И вы уверены...

Вельский

Мне, право, недосуг!

(Смотрит в окно)

Так точно! Дядюшка!

Посошков

А можете ль ручаться,

Что скоро будет он?

Вельский

Сейчас! Куда деваться?

Посошков

Смотрите же!

Вельский

(в сторону)

Пошлю Честонова скорей!

(Уходит в боковую дверь.)


ЯВЛЕНИЕ 4

Посошков

(один)

Куда же вы? Чуть-чуть не изломал дверей.

Да что с ним сделалось? О чем он так хлопочет?

Когда уж и меня он выслушать не хочет,

Так, видно, чем-нибудь, а занят не шутя.

(Смотрит в зеркало)

Какой костюм! Я рад и весел, как дитя!

Куда, подумаешь, как мода прихотлива!

Что лучше этого? И прочно и красиво,

Так нет! Дай выдумать — и что ж? Дурацкий фрак...

Ну можно ли сравнить?..


ЯВЛЕНИЕ 5

Посошков и Волгин.


Волгин

(говорит человеку, который за ним входит)

Как нет? Ты врешь, дурак!

Я видел их в окно.

Человек уходит.

Посошков

(продолжает смотреться в зеркало, не замечая Волгина)

Хоть в этом я наряде

Постарее кажусь, зато при первом взгляде

Заметен уж актер, во всех движеньях жар,

Экспрессия, душа!..

Волгин

(глядя с удивлением на Посошкова)

Что это за фигляр?

Посошков

Прочесть бы мне теперь тирады две из роли.

Во фраке всё не то: нельзя и третьей доли

Таланта показать, всего важней костюм.

(Декламируя)

Постой! — да, да! «Тебе наскучил этот шум,

Так знай, сударыня, скажу тебе заране,

Что я...» Опять забыл!

(Вынимает ролю.)

Волгин

В узорчатом кафтане...

Бормочет про себя... Так точно! Это шут.

Посошков

(читая по роле)

«Все хитрости твои к чему тебя ведут?

Что прибыли тебе в увертке бесполезной?

Скажи, бесстыдная...»

Волгин

(ударив по плечу Посошкова)

Послушай-ка, любезный!

Посошков

Чего хотите вы? Кто б это был таков?

Волгин

Скажи, пожалуйста...

Посошков

Неужто Прямиков?

Кого вам надобно?

Волгин

Хозяина мне нужно.

Посошков

Хозяина? На что?

Волгин

Мне, право, недосужно.

Ступай и доложи ему...

Посошков

Какой чудак!

Конечно, Вельский вас сюда...

Волгин

Да, точно так,

Я здесь для Вельского.

Посошков

Теперь я понимаю.

Волгин

Ты хочешь знать, кто я таков?

Посошков

Всё знаю.

Мы ждали вас...

Волгин

Меня?

Посошков

Ну да! конечно, вас.

Хоть с вами видимся мы в первый раз,

Но я наслышался о вашем дарованьи,

Давно хотел вас знать: теперь мое желанье

Исполнилось, и я...

Волгин

(в сторону)

Как Тришка мой, точь-в-точь!

Посошков

Надеждой льщу себя...

(Подает Волгину руку.)

Волгин

(подавая ему также руку)

Пожалуй! Я не прочь.

До вашей братьи я охотник пресмертельный:

Да ты ж, мне кажется, и вовсе неподдельный,

С природы, так. Давно ль ты к Любскому попал?

Посошков

(в сторону)

Уж не ошибся ль я? Что ж это за нахал?

Спрошу!..

Волгин

(в сторону)

Ну можно ли, на эту рожу глядя,

Не треснуть со смеху?..

Посошков

Ведь вы должны быть дядя?

Волгин

Конечно, я! И что я этим дорожу,

Сегодня же при всех на деле покажу.

Посошков

Так точно — это он!

Волгин

Мне доказать нетрудно...

Посошков

Хоть изъясняетесь вы несколько и чудно,

Но вашим истинно любуюсь я лицом:

Вы рождены, чтоб быть комическим отцом[17].

Волгин

Каким?

Посошков

Комическим, и точно есть надежда,

Что в вашем амплуа...

Волгин

Что, что?

Посошков

(в сторону)

Да он невежда!

Волгин

О чем ты говоришь?

Посошков

Я говорю о том,

Что вы...

Волгин

И я хорош, связался с дураком.

Послушай, брат! С тобой я только время трачу,

А мне бы надобно...

Посошков

Пущуся наудачу!

Позвольте прежде мне кой-что вам пояснить.

Характер ваш: его нетрудно вам схватить,

Он прост, зато на вас племянник не походит

И дядю, то есть вас, порядком за нос водит.

Волгин

Ну так! Я это знал.

Посошков

Племянник ваш влюблен,

Так вас обманывать невольно принужден.

Волгин

Вот что! Прекрасную ж играть я должен ролю!

Посошков

Да, роля хороша!..

Волгин

И я себя позволю...

Посошков

Послушайте! Когда я вместе вас свожу,

Вы скажете ему...

Волгин

Я знаю, что скажу:

(С жаром)

Бессовестный! Тебя как сына я родного

С ребячества любил! Пусть дядю б ты другого

Не ставил в грош, а то, кого ж? Меня, злодей!

Обманывать, срамить и всех честных΄ людей

Заставить надо мной почти в глаза смеяться!

Посошков

Ого! Какой талант!

Волгин

Прошу со мной не знаться!

Когда намеренье тобою принято

Дурачить старика...

Посошков

Прекрасно, — а не то!

Горячий этот тон вам вовсе неприличен.

Волгин

Таков характер мой...

Посошков

Он тем-то и отличен,

Что вы других во всем гораздо холодней.

Волгин

С чего ты это взял?

Посошков

Кому же знать верней?

Вы смирный человек, ни бедны, ни богаты,

Недальнего ума и даже глуповаты...

Волгин

Кто? Я?

Посошков

Ну да! Вот весь характер ваш.

Волгин

Ты врешь!

Посошков

Я вру? Как смели вы?..

Волгин

Да что ты пристаешь?

Пошел, дурак!

Посошков

Дурак! На что это похоже?

Позвольте вам сказать — за это бьют по роже.

Волгин

Эй, слушай, брат, отстань!

Посошков

Зажмите, сударь, рот!

Да знаете ль, кто вы? Вы сущий готтентот!

Вы варвар, вы мужик, вы в лицах век прошедший...

Волгин

Эге! Да он не шут, а просто сумасшедший.

Посошков

Возможно ли? И как вам в голову взошло!..

Как смели вы сказать!..

Волгин

Чтоб худо не пришло,

Убраться поскорей!

Посошков

Нет, кончено! Вам роли

В пиэсе не даю.

Волгин

Ну можно ли по воле

Пускать таких людей!

(Хочет идти.)

Посошков

И кто вам право дал!

Я вас не выпущу. Куда?

Волгин

Вот черт пристал!

Посошков

Не думаете ль вы, что важную находку

Мы в вас нашли?

Волгин

Ну, ну! Я дам тебе на водку,

Лишь только отвяжись! На гривенник, возьми!

Посошков

Как, гривенник! Кому?

Волгин

Да полно, не шуми!

Я дам еще.

Посошков

Как? Что? Так дерзко насмехаться!

Да знаете ль, что я...

Волгин

Ахти! Он хочет драться!

Посошков

Куда, сударь! Я вас заставлю отвечать!

Волгин

Ах, батюшки! Да он презлой! Пришлось кричать!

(Бежит к дверям и кричит)

Послушайте!

Посошков

(становится в дверях)

Я вас не подпущу к порогу.

Волгин

(кричит)

Эй, кто-нибудь! Сюда!


ЯВЛЕНИЕ 6

Те же и Честонов.


Волгин

Честонов! Слава богу!

Посошков

Ага! Вы струсили теперь!

Честонов

Что здесь за шум?

Волгин

Поди сюда, скорей!

Честонов

Ба-ба! Любезный кум!

Давно ли здесь?

Волгин

(прячется за него)

Постой! Дай отдохнуть немного.

Честонов

Что сделалось с тобой?

Волгин

Боитесь ли вы бога?

К чему держать таких опасных дураков?

Посошков

(отводя Честонова)

Позвольте вас спросить — ведь это Прямиков?

Честонов

(в сторону)

Вот кстати!

(Громко)

Точно так.

Посошков

Предерзкое творенье!

Какой трактирный тон, какое обращенье!

Таких людей, как он, животными зовут.

Волгин

(тихо Честонову)

Скажи, пожалуйста! Безумный он иль шут?

Честонов

(так же)

Да как тебе сказать? Я думаю, всё вместе.

Посошков

(Честонову)

Я вовсе не бретер, но ежели до чести

Коснется кто моей, то боже сохрани!

Я этим не шучу.

Волгин

(Честонову)

Эх, братец! Прогони

Его!

Посошков

(Честонову)

Чтоб я спустил такому грубияну!

Во-первых, с ним играть решительно не стану,

Хоть, правда, без него придется худо нам,

Но так и быть.

Честонов

Да он совсем не нужен вам.

Посошков

Вот то-то и беда! Актера нет другого.

Честонов

Напротив, ваш театр идет без Прямикова.

Посошков

Нет, шутите?

Волгин

(Честонову)

Ну, что ж! Спровадь скорей его.

Честонов

И чтоб уладить всё, ждут вас лишь одного.

Посошков

Иду, бегу, сейчас!

(Волгину)

Мне должно бы отчета

От вас потребовать...

Честонов

(отводя Посошкова)

И что вам за охота!

Он человек простой, к тому же мне родня...

Посошков

Ну, если бы не вы — узнал бы он меня!

(Уходит.)


ЯВЛЕНИЕ 7

Волгин и Честонов.


Волгин

Тьфу, черт его возьми! Насилу провалился!

Когда б послушал ты, как он со мной бранился!

Сначала всё шутил, да вдруг перед концом

И ну ругать меня комическим отцом,

Невежей, мужиком, — вот так и лез на драку.

Охота же держать такого забияку!

Нет! Тришка мой хоть зол, а всё-таки смирней:

С ним можно пошутить, а этого не смей

Назвать и дураком...

Честонов

А ты назвал?

Волгин

Так что же!

По-моему, дурак и шут — одно и то же.

Честонов

Да что он говорил с тобой?

Волгин

Какой-то вздор.

О роле мне твердил, как будто б я актер,

Да это ничего — из этих слов лишь видно,

Что вовсе он дурак, а вот что, брат, обидно,

Что я теперь и сам попался в дураки.

Честонов

Попался! Как?

Волгин

А что? Чай, скажешь пустяки?

Вот этот глупый шут и тот, сударь, находит,

Что дядю своего племянник за нос водит,

А дядя-то ведь я!

Честонов

Охота ж о пустом

Так долго толковать. Да дело не о том:

Зачем приехал ты?

Волгин

Зачем? Чтоб изъясниться,

Ты это знаешь сам.

Честонов

Эх, братец! Торопиться

Не должно бы.

Волгин

Я ждал и так четыре дня,

И буду ждать еще?

Честонов

Да выслушай меня!

Не лучше ль подождать, и, выбрав час свободный

Волгин

Чтоб я, премьер-майор и дворянин природный,

Позволил над собой шутить?

Честонов

С чего ты взял?..

Волгин

С чего? Так слушай же! Племянник мне писал,

Что он посватался, что всё идет порядком:

Девица умная, хорошая, с достатком,

Что ей он нравится, и сам в нее влюблен,

Обласкан дядею, родными ободрен

И прочее. Вот я ну шить скорей наряды;

Домашние дела: покос, жнитво, подряды —

Бросаю всё, скачу, приехал наконец.

«Здорово, брат! Ну что? Когда же под венец?

Я мешкать не люблю и на твоем бы месте

Всё мигом повернул. Вези меня к невесте».

— «Ах, дядюшка, нельзя! Ведь Оленька больна».

— «А Любский?» — «Нездоров». — «Так Любского жена?..»

— «Могла бы вас принять, но также нездорова».

— «Помилуй, что за мор? Неужто дали слово

Все разом захворать?» — «Весь дом в постелю слег».

Ну, так и быть! Я ж сам с дороги занемог;

Так нехотя пришлось мне дома оставаться.

Сегодня, лишь успел со мной ты распрощаться,

Вдруг шасть ко мне на двор — и кто ж? Кутермина!

Честонов

Матрена Савишна?

Волгин

Ты знаешь, что она

Болтунья страшная.

Честонов

За ней одно лишь дело:

Злословить всех.

Волгин

А тут как будто онемела.

Я то, я се — молчит. Конечно, есть печаль,

Подумал я. Спросил. «Да, батюшка, мне жаль».

— «Кого, сударыня?» — «О, если непременно

Ты хочешь знать — тебя! Признайся откровенно:

Зачем ты прискакал?» — «Племянника женить».

— «Охота же себя на старости срамить!»

— «Как так?» — «Да так! Тебя с племянником дурачат».

— «Но он ко мне писал». — «Что эти письма значат!

Пустое, вздор! Его, бедняжку, завели.

Не веришь мне? Так что ж! Попробуй и вели

Узнать ему: когда его судьба решится?

А лучше и того, ступай-ка изъясниться

И Любских сам спроси». — «Спросить-то я готов,

Да только у кого? Ведь Любский нездоров,

Жена его больна, племянница в постеле».

— «Как! Любский нездоров? Неужто в самом деле?»

— «Добро б один; а то, как на смех, вся семья».

— «Давно ли, мой отец?» — «Об этом слышал я

Дня три тому назад». —«Дня три! Ах, мой создатель!

Вчерась их угощал гражданский председатель,

А нынче был у них губернский прокурор.

Ну, видишь ли теперь, что это всё подбор,

И Любские тобой как пешкою играют».

Как пешкою! Меня за пешку почитают! —

И после этого прикажешь мне молчать?

Молчать! Нет, черт возьми! Да я готов кричать

Не только здесь, везде — в Москве на лобном месте,

Что в Любских нет стыда, ни совести, ни чести,

Что братец твой...

Честонов

Злодей! Что вся его семья,

Весь Любских род: все братья, сваты, кумовья,

Сестрицы, тетушки в двенадцатом колене,

Все внуки, правнуки и даже предков тени

Тобой решительно, навеки прокляты.

Довольно, кажется? Теперь спокоен ты?

Волгин

Да! Смейся, брат! Куда смешно! Умора!

Честонов

Мы долго продолжать не можем разговора.

Итак, прошу мне дать решительный ответ,

Но только в двух словах: ты хочешь или нет,

Чтоб Вельский был женат?

Волгин

Хочу ль, чтоб он женился!

Да разве двести верст я даром прокатился?

Нет, вздор! Хоть плачь, а мне невесту подавай!

Честонов

Так дело кончено. Теперь, мой друг, ступай

Скорей домой!

Волгин

Домой?

Честонов

Ты можешь быть спокоен:

Мне Вельский по сердцу, он Оленьки достоин

И будет мужем ей — за это я берусь.

Волгин

Нет, милый, извини! Пока не изъяснюсь,

Я с места не сойду.

Честонов

Но это изъясненье

Поссорит вас.

Волгин

Так что ж?

Честонов

Да сделай одолженье,

Послушайся меня! Ступай скорей домой!

Волгин

И слышать не хочу.

Честонов

Так знай, любезный мой,

Ты этой скоростью племянника погубишь.

Волгин

Мне всё равно.

Честонов

Равно? Так ты его не любишь?

Волгин

Вот то-то и беда! К несчастию, люблю.

Ну, так и быть, изволь! Сегодня потерплю,

Но завтра ни за что, я больше не намерен

Минуты ждать одной.

Честонов

Сегодня ж, я уверен,

Всё будет кончено.

Волгин

Ну, то-то же, смотри!

Помолвка через день, а свадьба через три. —

Даешь ли слово мне?

Честонов

Да, да, мой друг! Согласен.

Ступай!

Волгин

(идет и возвращается назад)

Чтоб был ответ решителен и ясен.

Иль да, иль нет...

Честонов

Я всё порядком поведу,

Лишь только уезжай скорей.

Волгин

(уходя)

Иду, иду!

(Возвращаясь)

Смотри! Чтоб Вельскому сегодня ж слово дали,

Не то — в кибитку с ним, и поминай как звали!

Честонов

Уйдешь ли ты?

Волгин

Ведь я на это молодец,

И если уж решусь...

Честонов

Да будет ли конец?

Волгин

Иду! Но слушай, брат, ты дал мне обещанье,

И я!..

Честонов показывает большое нетерпенье.

Ну-ну! Прощай покамест, до свиданья!

(Уходит.)


ЯВЛЕНИЕ 8

Честонов, один, и потом Вельский.


Честонов

Уйдет ли он? Ахти! Никак, идет назад!

Ну, если как-нибудь с ним встретится мой брат?

Беда! Нет! Кажется, уехал. Слава богу!

Вельский

(выглядывая из боковых дверей)

Что дядюшка?

Честонов

Ушел.

Вельский выходит.

Наделал он тревогу!

С ним был соперник твой.

Вельский

Я это ожидал.

Честонов

И если бы меня позвать ты опоздал,

То плохо бы ему пришлось от Посошкова.

Он дядю твоего почел за Прямикова,

А тот его назвать изволил дураком —

Чуть, чуть не подрались. Но дело не о том:

Мне Оленька во всем призналась откровенно,

Я наш открыл ей план, и должно непременно

Сегодня кончить всё. Какой сюрприз для всех!

И смело можно бы ручаться за успех,

Да то беда — она ужасно боязлива.

Послушай, милый мой! Любовь красноречива, —

Поверь, один твой взгляд подействует сильней,

Чем все мои слова, а чтоб успеть верней,

Решительно скажи, что средства нет другого.

Вельский

Она сюда прийти сейчас дала мне слово,

И чтоб склонить ее, я всё употреблю.

Ах! если б знали вы, как я ее люблю!

Честонов

Тем лучше, милый друг! На свете всё непрочно,

Но добрая жена... Идут! Она? Так точно!

Смотри не опоздай! У заднего крыльца

Карета в шесть часов, а в восемь от венца.

Прощай, мой друг!

(Уходит.)


ЯВЛЕНИЕ 9

Вельский и Оленька.


Вельский

(идя навстречу к Оленьке)

С каким я ждал вас нетерпеньем!

Всё кончено! Одно осталось нам спасеньем.

И если уж ничто не может тронуть вас,

Так знайте же, что мы теперь в последний раз

Не только говорим, но видимся друг с другом,

Что нынче ж вы должны назвать меня супругом

Иль, может быть, со мной расстаться навсегда.

Оленька

Расстаться? Боже мой! Нет, Вельский! Никогда!

Вельский

А если завтра же откажут мне от дому?..

Оленька

Хотя рука моя обещана другому,

Хоть сердцем я могу лишь вам принадлежать,

Но долг забыть к родным, решиться убежать...

Вельский

Так будьте ж им во всем, сударыня, послушны,

Когда к судьбе моей вы вовсе равнодушны...

Оленька

Ах, нет!.. Я вам клянусь!..

Вельский

Что значат все слова!

Что клятвы все! Когда священные права

И дружбы и любви и всё — забыто вами!

Любви, в которой мне сто раз клялись вы сами,

Мечтая с радостью о том счастливом дне,

Когда я буду ваш навек! Ах! Верьте мне,

Что счастие мое, а может быть и ваше,

В руках теперь у вас. Я всё сказал Наташе —

Сегодня в шесть часов нас будет ждать к себе

Ваш дядюшка... Когда и он в моей судьбе

Участие берет,

(бросаясь на колена)

так вы ли захотите...


ЯВЛЕНИЕ 10

Те же, Любский и Посошков.


Любский

Что вижу! Боже мой!..

Посошков

Эх! Тише, не шумите!

Вельский

(не видя Любского и Посошкова)

Минуты дороги — решайтеся скорей!

Любский

Возможно ли! Одна!..

Посошков

Так что ж?

Любский

И Вельский с ней.

Посошков

Да как же иначе? Они проходят роли.

Вельский

И вы колеблетесь! Когда от вашей воли

Зависит всё.

Любский

Как сметь!..

Посошков

Еще! Какой болтун!

Вельский

Решитесь быть моей!..

Посошков

(Любскому)

Тут входит опекун.

(Подходит к Вельскому и Оленьке)

«Ага, сударыня! Попались!»

Оленька

Ах, боже мой!

Вельский

(в сторону)

Ай, ай!

Посошков

«Чего ж вы испугались?

Ведь я не муж, а только что жених.

Где видано!.. Застать вдвоем — одних!

Да как вы смели?

К чему, сударыня, зачем он с вами был?

Что, матушка! Я вижу, онемели!..

А вас, сударь... А вас...» Кой черт! Опять забыл.

(Вынимает ролю и читает по ней)

«А вас, сударь, велю...»

(Вельскому)

Подвиньтеся немножко!

«Велю сейчас я выкинуть в окошко!

И этот сорванец, и этот глупый франт

Подумать смел, что я...»

(Любскому)

Вот, батюшка, талант!

Вот гений истинный! Смотрите, удивляйтесь!

Каков испуг?

Любский

(с досадою)

Хорош!

Посошков

Да что же! Восхищайтесь!

Взгляните на него! Как истукан стоит!

(Оленьке)

И вы! Брависсимо! Какой смущенный вид!

Вот это мимика! Смотрите, побледнела!

Давно ль двух слов сказать порядком не умела?

А всё ведь я!..

(Вельскому)

Одно заметить должен вам, —

Напрасно вы к ее бросаетесь ногам.

Оно не худо бы, да слишком театрально.

Но испугались вы...

Любский

(поглядывая на Вельского)

Да! Очень натурально.

(Тихо Оленьке)

Сто раз я говорил, не быть наедине!

Негодная!..

(Громко)

Ступай в гостиную, к жене.

Оленька уходит.


ЯВЛЕНИЕ 11

Те же, без Оленьки. Изведов, входит из средних дверей.


Любский

(Изведову)

Ну что? Ты был в саду?

Изведов

Обегал все дорожки:

Его там нет.

Любский

Вели запречь скорее дрожки

И съезди сам к нему.

Изведов уходит и тотчас возвращается.

Бирюлькин наш пропал.

Посошков

Да что с ним сделалось? На пробе он всё спал,

Забыл все выходы, раз двадцать ошибался...

Любский

Вот я его пугну! Совсем избаловался.

(Вельскому)

А что же твой Андрей Степаныч Прямиков?

Вельский

Ушел домой.

Любский

Эх, жаль!

Посошков

Я повторить готов:

В нем есть талант, но с ним играть — слуга покорный!

Он страшный грубиян и человек превздорный.

К тому ж, и без него у нас охотник есть:

(Изведову)

Ты, кажется, взялся?

Изведов

(кланяясь)

Я чувствую всю честь

Актером в труппе быть, где важные особы...

Посошков

Я думаю, что ты сыграешь и без пробы?

Изведов

Извольте, я готов.

Любский

Смотри, не осрамись.

Изведов

Кто? Я, сударь?

Любский

Да, ты! Не больно, брат, храбрись!

Я что-то за тебя ужасно как робею.

Изведов

Но ролю выучить я к вечеру поспею.

Посошков

И! Как не выучить! Она невелика.

Входит слуга.

Слуга

(подавая Любскому письмо)

Письмо, сударь!

Любский

Подай! Знакомая рука...

Бирюлькин! Что за вздор!.. Как! Что!.. Ах, мой создатель!

Возможно ли? Злодей! Разбойник и предатель!

Вельский

Что с вами сделалось?

Любский

Что сделалось? Нет сил!

(Подает письмо Посошкову)

Прочти!

Посошков

(читает)

«Милостивый государь и благодетель! Убедясь просьбами всех моих знакомых и чувствуя сам, что в мои лета неприлично быть актером, я решился не играть сегодня и возвращаю при сем мою ролю. Должные мною тысячу рублей по векселю, с глубочайшей моей благодарностию, завтрешнего числа не премину к вам доставить. По гроб обязанный вами и всепокорнейший слуга Максим Бирюлькин».

Любский

Что скажешь, брат?

Посошков

Да кто его подбил?

Любский

Весь город — все!

Посошков

И, нет! Какой-нибудь проказник

Некстати пошутил...

Любский

Чтоб наш испортить праздник!

И после этого театры затевай!

Придумывай, трудись, здоровье убивай,

Тешь этих неучей! Давай пиры и балы!

О, варвары! Мордва!.. Чуваши!.. Камчадалы! ..

Вам хочется самим? — Извольте, господа!

Театр мой не пойдет.

Вельский

(в сторону)

Вот новая беда!

Любский

Неблагодарные!

Вельский

За что ж на всех сердиться?

Любский

Посмотрим, без меня как станут веселиться!

Посошков

Поверьте мне — всему виной Кутермина.

Любский

Матрена Савишна?

Посошков

Она сотворена

На эти мерзости.

Любский

Ну, так! Она хотела

Сгубить меня за то, что я... Да что за дело!..

Она иль нет — теперь и сам я не хочу:

Велю сломать театр, в деревню ускачу...

Посошков

Постойте! Точно так! Театр мы не отложим.

Любский

(с радостью)

Неужели?..

Посошков

Да, да! Мы всё поправить можем,

Но меры сильные теперь нам должно брать;

Изведов может роль Бирюлькина сыграть —

И очень будет мил в Антропкином наряде,

А вы попробуйте, — сыграйте ролю дяди.

Любский

Кто? Я? В уме ли ты? С чего ты взял?

Да я и смолоду актером не бывал.

Вельский

Всему начало есть.

Посошков

Попробуйте, начните!

Любский

Нет, братец! Ни за что!

Посошков

Так вы себя вините,

Что наш театр нейдет: я средство вам даю.

Любский

Я знаю наизусть комедию твою

И мог бы, кажется, — мне роль учить не надо...

Да нет! Нельзя никак!

Посошков

Уж как же будет рада

Матрена Савишна! Начнет по всем домам

Скакать, рассказывать, шутить — заедет к вам...

Любский

Ко мне? Нет, душенька! И носу не покажет.

Посошков

Куда бы ни взошла — поклон и тотчас скажет:

«Что, матушка, каков вчерась спектакель был?

Уж верно, Любский вас отлично угостил,

Сбирался целый год, так диво ли?..»

Любский

Злодейка!

Посошков

«Ведь у него ребром последняя копейка».

— «Театра не было». — «Так что же он кричал?

Зачем так чванился? По выбору всех звал?

К чему? Да он и тем быть должен благодарен,

Что ездили к нему! Ну, что за важный барин?

С его ль именьишком мотать?..»

Любский

Ах! Черт возьми!..

Посошков

«Пусть это водится меж знатными людьми,

А он-то что?..»

Любский

Как что!

Посошков

«На дело не похоже!

А уж хвастун какой! Хвастун — избави боже!

„Сегодня принимать гостей я не велю —

Я так устал! Один весь город веселю,

Театры завожу, актеров набираю...“

Ан, вот ваш и театр!»

Любский

Так врет она! Играю!

Посошков

Решились наконец! Теперь мы спасены.

Любский

Я знаю, мне житья не будет от жены,

Да так и быть! Пойдем!

Посошков

Я думаю, на сцену?

Там лучше роль пройти.

Любский

А что же я надену?

Посошков

Кафтан, большой парик...

Любский

Да в нем на дурака

Я буду походить! Нельзя ль без парика?

Посошков

Никак нельзя: таков характер вашей роли.

Любский

Хорош же буду я! Куда красив! В камзоле,

В косматом парике... в узорчатых чулках...

Вельский

Зато подумайте! — кто будет в дураках!

Посошков

Что этой может быть приятнее награды:

Матрена Савишна задохнется с досады!

Изведов

Да ништо ей! А мы поставим на своем.

Любский

Так пусть задохнется! Негодная!.. Пойдем!

Все уходят.


Загрузка...