Если вы не любите свою работу, любите хотя бы свою зарплату.
Когда я вернулась на работу, у меня в голове по-прежнему вертелся заданный Бекки вопрос. Я была бы не прочь обсудить его с ней, но, как только дело доходит до таких вещей, как работа и подруги, мы следуем неписаному правилу. То есть расстаемся как минимум за два квартала до офиса, чтобы никто — в данном случае я имею в виду Маргарет — не пронюхал, что я провожу обеденный перерыв в обществе старшей по рангу коллеги. Маргарет уже давно назначила себя, любимую, на должность шефа полицейского управления нашей юридической конторы. Она никогда не одобрила бы того, что адвокат и какой-то там жалкий письмоводитель обедают за одним столиком. Тем более что обеденный перерыв растянулся гораздо больше, чем положено в нашей фирме.
На самом же деле, думается мне, Маргарет просто не по нутру, что даже у вспомогательного персонала имеется свое место в обществе. В частности, в иерархии едоков я занимаю куда более высокое место, нежели она сама. К тому же в отличие от нее я ношу дорогую обувь. Впрочем, это не так уж и сложно. Меня прямо передернуло. Забудь о том, что у тебя есть университетский диплом, а у нее его нет. Для Маргарет адвокаты — боги, а всех остальных следует оценивать исключительно на основании старшинства. В принципе, ей это на руку, ведь она просидела за своим столом в вестибюле тридцать один год.
Меня в очередной раз передернуло. От одной только мысли о том, что я просижу за своим рабочим столом более четверти века, захотелось с тоски перегрызть себе вены.
Только не подумайте, будто я быстро продвигаюсь вверх по служебной лестнице. Сказать по правде, мне вообще не светит никакого карьерного роста. Если, конечно, я не прислушаюсь к совету матери и не пойду учиться в школу адвокатов. Вот-вот, повесить себе на шею несколько сотен тысяч долларов кредита на обучение, чтобы, выучившись, заниматься тем, чем я и без того занимаюсь сейчас. Уж если я согласна погрязнуть в долгах, то ради чего-нибудь поважнее, например ради нового наряда от Лулу Гиннес.
Меня не вдохновляла перспектива нырнуть, словно в омут, в дело Эванса, но, похоже, тянуть дальше просто некуда. Начать с того, я была готова дать голову на отсечение, что Стейси позвонит мне с утра пораньше, если не в ту самую минуту, когда самолет коснется колесами взлетно-посадочной полосы в Ньюарке. И еще один неприятный момент: Виктор Дейн у себя в кабинете, и кто знает, вдруг ему взбредет в голову проверить, как там у меня продвигаются дела.
А он точно был на работе, потому что изрядную часть нашей парковки занимал его дурацкий «хаммер».
Откинувшись на спинку кресла, я легонько постучала пером по пресс-папье и постаралась сформулировать план действий. У нас во Флориде очень простые законы о вступлении в наследство, поэтому на то, чтобы заполнить все необходимые бумаги, у меня ушло меньше часа. Кстати, Стейси сегодня утром уже успела поставить на них свою подпись.
Обычно дальше я иду в секретариат, получаю административные письма, затем составляю перечень имущества. Как только с этим покончено, встречаюсь со специалистами по налогам, и мы вместе вырабатываем план передачи права собственности вдове или вдовцу. Смысл всей этой бумажной канители заключается в том, чтобы клиент заплатил предельно низкий налог. Еще мы даем совет на тот счет, как лучше сохранить капитал, с учетом возраста и потребностей наследников.
Но этот случай был не таков. Я понятия не имела, с чего начинают расследование убийства, не говоря уже об убийстве, которое на первый взгляд и не убийство вовсе.
В общем, я прочла завещание мистера Эванса. Завещание как завещание, двадцать страниц, ничего зловещего. Все как обычно — практически вся недвижимость и личное имущество отходили жене, за исключением особо оговоренных пунктов, когда покойный распорядился в пользу сына. Десять процентов акций в ювелирной фирме «Эванс джуэлриз» принадлежали Маркусу Эвансу, а после него, в соответствии с договором о партнерстве, должны были перейти его сыну Абраму. Я быстро пролистала подготовленные Стейси документы, нашла договор о партнерстве и прилепила на него ярко-розовую бумажку с надписью «отослать». После чего черканула записку, что мне нужно отправить этот документ в отдел контрактов. Обычная практика — следовало убедиться, что с бумагой все в порядке, не нарушен никакой пункт законодательства штата Нью-Йорк, где этот документ был составлен.
Пока все это не выходило за рамки моих обычных служебных обязанностей. И все равно я до сих пор не знала, с какого бока мне подойти к этому делу — «мой муж убит». Мне в срочном порядке требовалась помощь. В общем, я вытащила справочник персонала нашей фирмы и принялась читать столбцы фамилий.
Троих возможных кандидатов я отмела сразу же. Двое сейчас заняты в судебных слушаниях, так что рассчитывать на то, что они преподадут мне краткий курс расследования убийств, не приходится. Третья — Дебби Гейл. Эта в декретном отпуске. Причем в очередной раз. Не женщина, а машина по производству младенцев. Трое детей за четыре года, причем двое родились в один и тот же год, но не близнецы. Боже, и как только она умудрилась? Занялась сексом на заднем сиденье, когда возвращалась домой из роддома?
Я мысленно представила себе Дебби. В принципе, смазливая мордашка, если не обращать внимания на темные круги под глазами от постоянного недосыпа. Короткие темные волосы вечно взъерошены, будто времени ей хватило лишь на то, чтобы выдавить на них немного мусса и пальцами взбить. Почти никакой косметики. Опять-таки, если у вас трое детей, старшему из которых еще нет четырех, то вы вряд ли выкроите свободную минуту на то, чтобы каждый день брить обе ноги. Я уже забыла, когда в последний раз видела Дебби без пятна от детской отрыжки на спине. Скажу честно, такое враз отобьет всякое желание обзаводиться потомством.
При виде следующего имени меня передернуло, и я откатилась в кресле подальше от стола, чтобы налить себе кофе. Впрочем, взгляд мой был по-прежнему прикован к списку сотрудников: Не иначе как я надеялась, что чем дольше буду пялиться на этот список, тем больше вероятность того, что ее имя на моих глазах превратится во что-то еще. Держи карман шире.
Мало кто способен задавить меня своим авторитетом. Мэри Бет — одна из немногих. Скажу больше, в ее присутствии я ощущаю себя этакой амебой или инфузорией-туфелькой. Мэри принадлежит к числу тех, кто все знает и все умеет, и все делает идеально. Она виртуоз по части лазеек в законодательстве — с той лишь разницей, что в отличие от какого-нибудь махинатора у нее нет судимостей. Что еще хуже, Мэри Бет ужасно мила. Лично я предпочла бы, чтобы она оказалась стервой, но… увы. Причем она не только милашка, но неизменно сама напрашивается всем в помощь. Она помнит дни рождения всех сотрудников, она печет пирожные, рассылает открытки и, разумеется, является главным организатором наших корпоративных вечеринок.
Ее кабинет — всем на загляденье. Мэри Бет даже шторы смастерила собственноручно.
— Шторы, — проворчала я с ехидной ухмылкой, попивая кофе.
Мало того, что она умеет шить, так еще на свои кровные обустроила собственный кабинет. Это… это уже ни в какие ворота не лезет!
Она, разумеется, мне помогла бы. Мэри Бет у нас человек безотказный. Ей и в голову не придет послать меня подальше. С другой стороны, обратись к ней, я тотчас попаду на крючок. Она только и будет делать, что помогать мне разбираться в деле Эванса. Причем помогать до бесконечности, пока ее помощь не распространится и на другие вещи. Поначалу все будет выглядеть вполне невинно — электронные письма, мол, как у тебя продвигаются дела? А потом по нарастающей, все больше и больше. Она будет вечно совать нос ко мне в кабинет с очередным советом. После чего дойдет до приглашений на ее кошмарные домашние вечеринки. Затем наступит очередь обмена кулинарными рецептами и, что самое страшное… до распродажи дешевой бижутерии.
Я вздрогнула при мысли, что мне придется проводить вечера, притворяясь, будто мне нравится соревноваться с другими женщинами, пытаясь отыскать как можно больше слов во фразе «с золотым напылением» за шестьдесят секунд. Я представила, как ломаю голову, царапая на бумажке лот, лен, тол, пан, тыл, пыл и так далее и тому подобное, и все ради того, чтобы выиграть никому не нужное блюдечко под цветочный горшок или набор пластиковых салфеток под пиво.
Пальцы мои, дрожа, застыли над кнопками телефона. Стоит ли? Готова ли я броситься очертя голову в пекло домашних вечеринок ради того, чтобы расследовать «как бы убийство». И хотя я отдавала себе отчет в том, что рискую сделать из себя заложницу преисподней холодных закусок, что еще мне оставалось?
Мэри Бет сняла трубку после третьего гудка. Голосок ее звучал до противности бодро. Такие еще бывают у школьных активисток.
— Это Финли из отдела имущества и доверительного правления.
— Привет, Финли.
Я едва ли не воочию представила себе, как она красным, синим и желтым фломастерами рисует плакат «Играем всей командой!».
Я объяснила ей мою ситуацию. На том конце провода Мэри тотчас защелкала электронной записной книжкой.
— У меня для тебя есть тот, кто тебе нужен, — заявила она. — Его зовут Лайам Макгеррити.
— Спасибо.
Я нацарапала имя на клочке бумаги вместе с телефонным номером, которым меня также снабдила Мэри Бет.
— Я пришлю тебе е-мейл с моим новым электронным органайзером, — предложила она. — Пользоваться им проще простого. И самое главное, в нем все важные контакты, включая примерный график, который автоматически рассчитывает затраченное время и расходы. Я бы с удовольствием зашла и…
— Спасибо, Мэри Бет, — перебила я собеседницу, — я как-нибудь сама. Извини, но мне надо позвонить еще в одно место, — соврала я без зазрения совести.
Не успела я положить трубку, как ноутбук уже оповестил меня, что получено новое электронное сообщение.
Я открыла файл, сделала еще пару глотков кофе и простонала. С трудом я представляла себя, любимую, заполняющей пятьдесят страниц ради какого-то банального дорожного происшествия. Протянув документ на экране вниз, я отметила фамилии нужных мне людей и другие полезные вещи. Благодаря Стейси полицейский отчет у меня уже имелся. Согласно электронному фолианту, присланному Мэри, мне еще нужно заполучить медицинскую документацию, отчет о вскрытии, сведения по Маркусу, его семье, друзьям и деловым контактам…
Я быстренько натюкала благодарность Мэри Бет, правда, в отличие от коллег не стала сопровождать записку анимационным смайликом, у которого из ушей, словно пузыри, вверх поднимаются сердечки.
Письмо с запросом заняло не так уж много времени, и когда оно было готово, я набрала номер Лайама Макгеррити. Пока слушала гудки, почему-то задумалась о его имени. Было в нем нечто мужественное.
— Макгеррити.
Что там имя. Мне ответил низкий голос, ужасно сексуальный, что могло означать только одно: его обладателю уже за сорок, у него рыжая шевелюра с залысинами, нос картошкой и привычка грызть ногти. Это была одна из жестоких насмешек природы. Я по опыту знаю, что мужчины — что-то вроде приколов Господа Бога. Если мужчина умен, то непременно страшен, как смертный грех; если весел, то лжец и лицемер; если же красавчик, то непременно подлец. Каждому положительному свойству в качестве компенсации прилагается отрицательное, что и делает из них… мужчин.
— Привет, это Финли Таннер из фирмы «Дейн и Либерман».
— Да-да. Мне уже позвонила Мэри Бет.
Я закатила глаза. Впрочем, чему удивляться?
— Дело в том, что мне… я бы хотела получи…
— Вам нужны результаты техосмотра машины плюс исчерпывающая информация.
— Верно. Похоже, Мэри Бет уже ввела вас в курс дела.
— Как обычно, — согласился мой незримый собеседник. — У меня сегодня на вторую половину дня назначено одно дело, которое может затянуться. Как насчет завтра? Скажем, часов в девять?
Одно дело? Что еще за дело, черт возьми!
— Лучше в десять, — предложила я, зная, что в это время у меня больше шансов быть на работе.
— Увидимся в девять. Покеда.
«Покеда»? Это что за выражение такое? Или так принято у серфингистов? Я была готова поспорить, что это его «дело» на самом деле не что иное, как дневной прилив. Обрюзглый рыжий тип на серферной доске — картинка, скажу я вам, не для слабонервных.
Однако этот образ не отпускал меня до конца дня. Вместе со мной проследовал к машине и не отстал даже тогда, когда я села за руль.
— Черт! Черт! Черт! — пробормотала я, сосредоточившись наконец на ленте шоссе.
Надо сказать, вовремя, потому что едва не проскочила поворот к шикарному дому моей маман. Транспорт в этот час двигался с черепашьей скоростью, так что я даже подумала, а не съехать ли мне на обочину, развернуться и вырулить обратно. Увы, этот противозаконный маневр пришлось отменить — обочина была перегорожена в связи с ремонтными работами.
В обычный день я бы послала подальше свою обязанность поливать цветочки в квартире родительницы. Но в эти выходные маман должна вернуться с охоты за очередным мужем, так что лучше заранее составить список нанесенного ущерба. Надо сказать, что охотничьи экспедиции моей матери вылетали для меня в приличную сумму. В данный момент она спешила домой, после того как провела почти месяц, поджаривая задницу где-то посреди Средиземного моря, и если я в срочном порядке не произведу замену цветочных горшков, то никогда мне не спрятать от нее мою патологическую забывчивость. Цена не так уж велика. Это лучше, чем признаться, что в течение месяца ее отсутствия я полила бесценные орхидеи лишь дважды.
Просто эта работа явно не для меня. Единственные цветы, против которых я ничего не имею, это те, которые мне дарят. Такое впечатление, что ее комнатные растения это чувствуют. И поэтому в тот момент, когда я вхожу в дверь, совершают акт самоубийства. Листья опадают, почки увядают, в общем, цветы чахнут прямо на глазах.
Поливание орхидей — не что иное, как наказание. Для матери это еще один тонкий способ намекнуть мне, что я не оправдала ее надежд. В отличие от меня моя сестра Лиза способна вдохнуть жизнь даже в дрова.
Но Лиза сейчас в Нью-Йорке, где завершает медицинское образование, а в конце сентября готовится отпраздновать свадьбу столетия. Ее ждет не просто работа в больнице. Стать рядовым врачом — это не для нее. Она провела последние три года, специализируясь в области детской онкологии. Моя мать готова с гордостью поведать любому, кто в данный момент стоит рядом с ней, что ее дочь посвятила свою жизнь борьбе с детским раком. Обычно это происходит примерно вот таким образом…
Совершенно посторонний человек:
— У вас есть дети?
Моя мать:
— Да, у меня прекрасная дочь Лиза. Она с отличием окончила медицинский факультет в Гарварде. Получала именную стипендию. Скоро она выйдет замуж за доктора Дэвида Хантингтона Сент-Джона Четвертого. Это сын судьи верховного суда штата Джорджия Дэвида Хантингтона Сент-Джона Третьего. Лиза и ее будущий муж назначили бракосочетание на осень — разумеется, оно состоится в семейном поместье в Бакхеде, — потому что летние месяцы Дэвид проведет в Центральной Америке, где будет участвовать в акции «Врачи без границ». Ах да, у меня есть еще одна дочь, чье имя в данный момент вылетело у меня из головы…
Это во мне, конечно, говорит вредность. Сказать по правде, Лиза — замечательный человек, а ее Дэвид — прекрасный парень. Просто чем лучше дела обстоят у них, тем бледнее выгляжу на их фоне я как в глазах остального мира, так и в глазах маман.
Кстати, моя мать — Кэссиди Пресли Таннер Росси Браунинг Джонстон, бывшая восходящая звезда «Метрополитен-оперы». Кэссиди — ее сценический псевдоним, но еще в семидесятые за сотню баксов она сделала его частью своего настоящего имени. Ей показалось, что это экзотическое имя куда больше, чем ее собственное, Кэрол, подходит оперной певице.
У моей матери был прекрасный голос. Но ее многообещающая сценическая карьера прервалась в одночасье из-за узелков на связках. После операции, когда узлы удалили, ее чудный голос превратился в нечто весьма заурядное, что никак не вязалось со статусом примадонны.
Так она избрала себе новую карьеру — серийные замужества.
Первым мужем моей матери стал Джонатан Таннер. Мне в ту пору было полтора года. Он сделал красивый жест, удочерив меня и воспитав как родную дочь. Лишь в тринадцатилетнем возрасте я случайно узнала, что он мне не родной отец. Как-то раз, копаясь в ящике матери в поисках лифчика за двести долларов — мне ужасно хотелось проверить, как он будет смотреться на мне, — я обнаружила свое свидетельство о рождении и документы об удочерении.
А до этого говорили, что мое имя, вернее, мои имена — старые семейные имена по материнской линии. В принципе, так оно и есть. Финли и Андерсон — это фамилии, а не имена членов ее семьи. Вернее, фамилии двух мужчин, с которыми спала моя мать, когда была беременна мной.
По идее, сей факт должен не давать мне покоя, но на самом деле это не так, потому что Джонатан был замечательным отцом. Как ни странно, хотя у нас с ним не было ни единого общего фрагмента ДНК, он относился ко мне и к Лизе совершенно одинаково. И наоборот, моя родная мать самым беспардонным образом предпочитала мне сестру. Нельзя сказать, чтобы она совсем не любила меня. Скорее, причина в том, что Лиза — само совершенство. С ней не было никаких проблем. В отличие от меня. Я, к примеру, нарочно трогала горячую плиту, когда меня просили этого не делать. Отец считал мое непослушание проявлением вольного духа, мать же оно раздражало.
Джонатан был незаурядной личностью, и я скучаю по нему даже сейчас, пятнадцать лет спустя. Хотя с ним не всегда было легко. Думаю, именно благодаря ему моей матери так понравилось выходить замуж.
Сейчас она пребывает в поисках мужа номер шесть. По этой причине я вынуждена поливать ее комнатные растения. Пока она плавает по морям в другом полушарии, я должна накручивать лишние семь миль по дороге домой, чтобы полить ее чертовы орхидеи. А если учитывать повороты, то и все десять.
Благодаря трем выгодным разводам и собственности в виде двух внушительных участков земли у моей матери обалденная квартира на Сингер-Айленд с потрясающим видом на Атлантику. Сам дом двенадцатиэтажный, с охраняемой территорией, на которую посторонний не сунет и носа, потому что сразу наткнется на охранников в фойе по ту сторону двойных стеклянных дверей.
Я поставила свою тачку на площадке под табличкой «Только для доставки. В противном случае вызываем эвакуатор», вышла из машины и поднялась по отполированным ступеням крыльца. Огромный причудливый фонтан окутывал дорожку туманом мелких брызг. Команда садовников меняла на клумбах цветы. Скажу честно, я отказываюсь понимать, зачем это нужно. Подумайте сами: совершенно нормальные цветы вырывают с корнем, отбрасывают в сторону, как мусор, а на их места сажают новые, только других оттенков. Какая разница, ведь и то и другое — цветы! Такое впечатление, что ассоциации владельцев больше нечем себя занять. Для них растительность — что-то вроде украшений, которые надо снять и убрать с глаз подальше, особенно если в этом году тот или иной предмет уже вышел из моды.
Охранник, узнав мою персону, впустил меня и отметил время моего прибытия в блокноте. Я тем временем направилась к лифту. Стук моих каблуков по мраморному полу эхом разносился по двухэтажному фойе.
В лифте всегда чувствуется легкий запах тех, кто ехал в нем до вас. Я принюхалась — пахло туберозой, жасмином и флердоранжем. Не иначе как «Страсть гардений» от Анники Гутал.
Я играла в игру «Угадай аромат» первые пять этажей. Затем просто переминалась с ноги на ногу, маясь от скуки, пока лифт медленно полз к пентхаусу. И хотя матери рядом не было, на меня накатило, правда в умеренной степени, чувство вины за то, что я не оправдала ее надежд.
Я чувствую себя вполне уверенно в других областях жизни, но как только дело касается матери, то тут я полная неудачница. Это все из серии дочки-матери. Матери наделены удивительной способностью сделать так, что ты постоянно чувствуешь себя шестнадцатилетней недотепой, даже если сами они в данный момент находятся за тысячи миль. Как вы понимаете, это небольшое телепатическое напоминание никоим образом не подняло моего настроения.
Когда же я открыла дверь квартиры и принялась считать увядшие растения, настроение вообще опустилось ниже плинтуса. У меня даже возникла мысль, а не сбегать ли мне за мелом и не обвести их усохшие тельца. Чтобы вся квартира стала похожа на сцену массового ботанического убийства. Это у меня такой юмор. Мать в отличие от меня восприняла бы эту выходку как очередное доказательство моего непочтительного к ней отношения.
Так что я просто бросила сумочку на один из диванов в гостиной, быстро прошла мимо дорогих, но совершенно ненужных мраморных статуй, которые в детстве вселяли в меня неподдельный ужас, и наконец оказалась на кухне.
Пентхаус моей матери раза в три больше моей квартиры, даже если включить в нее еще и место для парковки машины. Огромные окна, балконы, раздвигающиеся двери — создается впечатление, будто вы парите в облаках над океаном.
В этом вся моя мать. Она не выносит тесноты. А вот убранство квартиры довольно строгое, много цветов, и — я на всякий случай обвела квартиру взглядом — здесь все продумано. В попытке воскресить умерших я наполнила водой медную лейку и стала передвигаться от горшка к горшку, поливая сухую почву. Увы, пользы никакой. Вода лишь стекала с запекшейся корки в поддон.
К счастью, хотя цветовод из меня аховый, я знаю людей. На следующий день после того, как моя маман отправилась в очередной вояж, я сфотографировала мобильником эти чертовы горшки. Весьма полезная вещь на случай, если придется к ее приезду покупать живых двойников. Это был мой запасной вариант, безотказная система ухода за комнатными растениями.
Итак, наступил момент для выполнения плана «Б». На мое счастье, мать оставила в горшках этикетки с названием каждого растения, его цвета и разновидности. Я переписала эту информацию, добавив примерную высоту. Я в отличных отношениях с Рикардо, у которого симпатичный цветочный магазинчик на Джун-Бич. Один телефонный звонок — и к субботнему утру здесь все вновь будет зелено. Остается надеяться, что мать ничего не заметит.
Засунув лист бумаги в сумку, я вышла из квартиры и отправилась домой. Сначала подумала, а не купить ли чего-нибудь на ужин, но потом решила, что обойдусь.
Моя скромная съемная квартирка расположена на первом этаже жилого комплекса в Палм-Бич-Гарденс. В ней приличных размеров спальня и ванная, но приглянулась она мне главным образом из-за внутреннего дворика. И хотя, согласно статистике, в такой квартире риск стать жертвой ограбления возрастает в двадцать раз, я выбрала ее именно из-за того, что внутренний дворик создает впечатление большего пространства.
Переодевшись в шорты и футболку, я приготовила кофе и открыла холодильник. Остатки китайской еды и баночка горчицы. В буфете тоже хоть шаром покати. Единственное, не нуждающееся в горячей обработке, — это коробка засохшего фигурного печенья. Одно из преимуществ одинокой жизни заключается в том, что можно отправлять печенье в рот пригоршнями прямо из упаковки. А если прибавить к этому чашку кофе, то чем не ужин?
Я немного пощелкала пультом телевизора, задерживаясь на каждом канале буквально на пару секунд — проверить, что там идет. По какой-то непонятной причине меня охватило внутреннее беспокойство. Причем кофеин и сахар тут явно не виноваты: мой желудок давно привык к нездоровой пище.
В моей комнате стоят несколько фотографий в рамочках. Я сосредоточилась на той, что была сделана пару месяцев назад на Багамах, где мы с Патриком провели прекрасный уик-энд. Надо сказать, на ней мы потрясающе смотримся вместе — блондин и блондинка, сверкающие белозубыми улыбками на фоне тропических красот. Я улыбнулась. Замечательная была поездка. Мы с Патриком часто путешествуем, и он неизменно выбирает романтичные солнечные местечки на берегу моря. У него все тип-топ: он придирчиво выбирает отель, придирчиво выбирает номер, придирчиво выбирает вид из окна, вино в ресторане. Секс у него тоже на высоте.
Я провела пальцами по волосам. Наверно, мне следовало быть более благодарной. На моем месте любая женщина выцарапала бы сопернице глаза ради такого внимательного кавалера, разве не так?
Любая, но только не я. Если уж терпишь рядом с собой зло, то, по крайней мере, знакомое.
— Никакое Патрик не зло, — пробормотала я.
При желании я бы в два счета составила длинный список его положительных качеств. К величайшему прискорбию, ни одно из них не способно компенсировать то обстоятельство, что — если уж быть честной до конца — мне с ним скучно.
Я отправила в рот еще одну пригоршню окаменевших сердечек и звездочек. В следующее мгновение зазвонил телефон. Я посмотрела на экран, узнать кто звонит, но номер был скрыт.
— Алло.
— Мисс Таннер?
Последний раз ко мне обратились «мисс», когда мне было двенадцать лет и я стояла перед столом школьной директрисы, ожидая, что на меня вот-вот обрушится ее начальственный гнев за очередное опоздание.
— Слушаю вас.
— Это Стейси Эванс.
— Слушаю, мэм. — Я быстро отбросила в сторону пакет с печеньем, словно ей был виден мой рот, набитый звездочками, сердечками, полумесяцами и трилистниками. — Как прошел полет?
— Я уже десять часов пытаюсь дозвониться до вас.
— У меня был безумный день, — ответила я.
— Вы что-нибудь узнали?
«То, что я была круглой дурой, когда дала тебе номер своего мобильника».
— Я собрала все документы и завтра утром встречаюсь с человеком, который поможет мне провести расследование.
— А почему вы отложили встречу?
Отложила? Неужели двадцать четыре часа — это такой большой перенос?
— Просто и для меня, и для него это самое удобное время.
— Я плачу вам не за то, чтобы вам было удобно, а за результаты.
— Я это понимаю. Я сообщу их вам, как только встречусь с мистером Макгеррити.
На этом наш разговор должен был бы закончиться, но, увы, этого не произошло. Миссис Эванс большую часть последующих десяти минут отчитывала меня за то, что я не отвечаю на ее звонки и не держу в курсе последних новостей. Она обвинила меня во всех смертных грехах, за исключением разве что глобального потепления.
Когда она наконец дала отбой, я сделала для себя мысленную заметку внести время, затраченное на этот телефонный разговор, в счет расходов. Затем пошла в спальню и принесла ноутбук. Главным образом он нужен мне для электронной почты, фотографий и интернет-шопинга, однако время от времени — как, например, сейчас — я пользуюсь им для работы.
Я подсоединила все, какие только можно, провода и кабели, вышла в Интернет и навела справки про Маркуса Эванса. Первым на экране возник его некролог. Ничего нового. Следующие странички были примерно такими, как я и предполагала. Фотографии и текстовые материалы о различных благотворительных акциях в Палм-Бич и окрестностях, которые почтили своим присутствием мистер и миссис Эванс. Наконец, как мне показалось, я нашла статью, хотя бы отдаленно связанную с тем, что мне нужно.
Фотография изображала семейство Эванс перед магазином в Нью-Йорке. Текстовый файл описывал успешный ювелирный бизнес Маркуса. Это была, можно сказать, целая ювелирная империя, которую он построил за долгие годы, начав с малого. Помимо обычной розничной торговли, фирма «Эванс и Эванс» продавала уникальные изделия по индивидуальным заказам солидных клиентов. Правда, несколько лет назад Маркус отошел от дел, оставив себе скромную роль советника. Согласно статье, его сын Абрам продолжал семейное дело, причем весьма успешно.
— И какое все это имеет отношение к дорожной аварии в Палм-Бич?
Я вздохнула и прокрутила текст дальше, чтобы пробежать глазами следующие материалы. Я не знала даже, что, собственно, ищу, у меня было такое чувство, что ищи не ищи — все равно ничего не найдешь.
Однако стоило мне увидеть следующий документ, как интуиция подсказала — это то что нужно. Правда, прежде чем я смогла прочесть файл, мне пришлось пройти, и не один раз, сквозь такую малоприятную вещь, как регистрация. Пока сервер готовился предоставить мне допуск к архиву газетных материалов, слабый интерес успел перерасти в здоровое любопытство.
Скажу честно, терпение не самое главное мое качество. Я сидела перед компьютером и, нервно барабаня пальцами, наблюдала, как на экране кувыркаются песочные часы. Люди запускают ракеты на Марс, а я не могу прочесть газетную статью трехлетней давности без имени, пароля и дурацкого вопроса на тот случай, если я не вспомню ни имени, ни пароля. Просто диву даешься.
Наконец на экране возникла сама статья. Я быстро пробежала ее глазами в надежде наткнуться на упоминание о Маркусе Эвансе. Статья оказалась длинной. Наверно, я что-то упустила. И потому принялась читать снова.
Вскоре мне это надоело, и я нажала клавишу поиска. Ни Маркуса Эванса, ни М. Эванса, ни просто Эванса. Полный облом. Ни драгоценностей, ни ювелирного бизнеса, ни слова про Нью-Йорк или Нью-Джерси. Я попыталась вводить такие слова, как «гольф», «благотворительность», — все, что в моем понимании могло связать нужного мне человека с содержанием статьи.
Ничего.
Впрочем, сама статья показалась мне смутно знакомой. Моя контора представляла интересы доктора медицины Кента Холла в деле о преступной медицинской халатности, повлекшей за собой смерть пациента. Иск был подан от имени наследников Брэда Уитли. Присяжные единодушно оправдали хирурга, осуществлявшего трансплантацию органа. Интересно, задумалась я, какая связь между процессом по поводу халатности врача и моим несчастным ювелиром, погибшим в результате дорожной аварии?