През онези първи дни Седрик бе нервен. Беше очаквал мигновено да хвана четката и платното и да започна да изобразявам хора и пейзажи. Тези неща щяха да се появят, но първо трябваше да свърша основната работа. Скицирах и полагах основните цветове и бавно, малко по малко, творбата започна да оживява. Всеки път, щом приключех поредния етап от рисуването, все ми се струваше, че не съм имала достатъчно време. Минутите летяха, и ме пробождаше тревога, че нямаше да успея да свърша преди края на плаването ни.
Извън импровизираното ми ателие обаче времето ми за рисуване беше забележимо дълго.
– Ето те и теб – възкликна госпожица Брадли една вечер. Не можех да си тръгна от ателието, докато една от боите не се слегне както трябва, и затова бях закъсняла за вечеря в общото ни помещение. Всички други момичета бяха насядали и приковаха погледи върху мен, докато стоях на прага. На дълго пътуване като това всеки, забъркал се в неприятности, си беше направо висша форма на забавление.
– Съжалявам, мадам. – Сключих ръце пред тялото си и се опитах да си придам разкаяно изражение. – Разхождах се по палубата и когато тръгнах да се връщам, на стълбището се натъкнах на група моряци – поправяха нещо. Не исках да ми се налага да минавам прекалено близо до тях, затова изчаках – дискретно, докато приключат. Сметнах, че така е редно да постъпя.
Госпожица Брадли изцъка с език:
– Редното щеше да е да не излизаш сама на палубата. – Поне не бях единствената, провинила се в това. Няколко момичета с морска болест също често понасяха укори.
– Съжалявам – повторих. – Просто имах нужда от въздух. Тук долу понякога започва да ми се гади.
Тя продължи да ме оглежда критично още миг, а после ми кимна да сядам.
– Много добре, но гледай да не се повтаря. И това важи за всички ви.
Момичетата закимаха покорно, знаейки много добре, че вероятно щеше да се повтори. Изпуснах въздишка на облекчение и се настаних до Мира. След като започна тази работа със Седрик, не бях успявала да прекарвам много време с нея. Отначало тя бе отбелязвала това и се беше опитвала да ме включва в разходките по палубата, но в крайна сметка се беше отказала. Сега, когато не рисувах, понякога я откривах сама в каютата ни да препрочита приключенските си истории. Друг път изобщо не можех да я открия наоколо.
– Поредното упадъчно ядене – каза тя и ми подаде панерче със сухари.
Намръщено взех едно парче твърд сухар, а после добавих малко кисело зеле от един поднос. Уроците ни по изтънчено хранене и етикет не ни бяха от особена полза в момента, докато се изхранвахме с тези прости моряшки дажби. Храната сама по себе си не ме смущаваше толкова много, колкото фактът, че всеки ден ядяхме едно и също.
Бях вдигнала сухара към устата си, когато Клара внезапно каза:
– Горе не вали ли? Защо не си мокра, Аделейд?
Застинах, когато очите на всички отново се извъртяха към мен.
– Аз... бях се скрила – казах най–сетне. – Знаех, че госпожица Брадли няма да иска да си съсипем дрехите – или дори косите. Може и още да не сме в Адория, но е добре да поддържаме определени стандарти. – Вече сигурна, че имам на какво да се опра, се усмихнах сладко на Клара: – Разбирам защо ти може би не мислиш за тези неща на пътуване като това. Но като диамант на групата ни намирам, че това е нещо, което трябва постоянно да имам предвид.
– Отличен довод – заяви госпожица Брадли. – Само защото сме при сурови условия, не означава, че трябва да сме по-малко благоприлични в обноските и вида си. Ще трябва да бъдете в най-добрата си форма в мига, в който стигнем в Адория. Веднага щом се разнесе вестта за пристигането на кораба ни, на кейовете ще пристигнат перспективни кандидати за женитба, за да ви видят как слизате на брега и да огледат и преценят тазгодишната група.
Тези думи стреснаха всички ни за момент. Не беше нещо, което да не е било споменавано преди. Предполагам обаче, че не би трябвало да се изненадвам. В Блу Спринг Манър всичко, което правехме, се следеше внимателно с разбирането, че в Новия свят ще продължим да бъдем стриктно наблюдавани. Защо не още от първия миг, щом стъпехме на брега?
– Оглеждани като говеда за продан – Мира снижи глас, но госпожица Брадли я чу.
– По улиците на Осфрид има млади просещи жени, които с радост биха прегърнали възможността да бъдат издокарвани и преценявани – каза тя остро. – Сигурна съм, че ако искате да се присъедините към тях, можем да уредим да се върнете с двамата Торн в Осфрид в края на лятото. – Макар че повечето обитателки на имението вече приемаха Мира, госпожица Брадли явно не се беше примирила да имаме сирминиканка в групата си.
– Разбира се, че не, мадам – каза Мира. – Простете ми. – Тонът ѝ беше толкова извинителен, колкото и моят преди това, и подобно на мен не беше искрена.
***
– Мисля, че ако Мира постигне своето, няма да се омъжи – казах на Седрик, докато отивахме към товарното помещение един ден. Бяха минали дълги седмици и удивително, това океанско плаване наближаваше към края си. – Понякога ми се струва, че е тук просто защото няма нищо по-добро за правене.
Той сложи длан на гърба ми, за да ме преведе покрай купчина от мрежи, която заемаше част от коридора. Откакто предприехме това начинание, бяхме започнали да се държим забележително свойски в близост един до друг.
– В сравнение със Сирминика това вероятно е по-добро – каза.
– Предполагам. Но ми се иска тя да приемаше по-леко всичко, което ни очаква. Независимо от използваните средства пътуването завършва с женитбите ни в Адория. Ще ѝ е по-лесно, ако се вълнува точно като нас, останалите.
Когато наближавахме товарното помещение, видяхме по коридора да минават капитанът и един от хората му. Отстъпихме встрани да им направим път. Докато минаваха, чух моряка да казва:
– Не е проблем, капитане. Мога да се справя с това.
– Сигурен съм, че можеш – чу се троснатият отговор. – Но не ми харесва как изглежда. Появи се твърде бързо. Аз ще управлявам кораба през следващия час, а после ще се оправим някак.
Щом се отдалечиха от нас, Седрик спря рязко.
– Чу ли това? – попита.
– Точно коя част?
– Онази част, че капитанът ще поеме руля.
– Така че какво?
Лицето на Седрик светеше от вълнение:
– Следователно това означава, че известно време няма да е в капитанската си каюта. Как ще ти хареса да добавим още едно престъпление към растящия си списък от нарушения?
Изгледах го предпазливо:
– За какво говориш?
– Ела.
Преплете ръка с моята и се отправихме в посока, различна от тази на товарното помещение. Скоро влязохме в частта на кораба, използвана главно от екипажа. Това ме смути, но Седрик вървеше самоуверено. Изглежда, видът му накара членовете на екипажа да предположат, че имаме позволение да сме там, а и повечето и бездруго се суетяха забързано наоколо и бяха твърде заети.
Стигнахме до натруфена врата, която бележеше покоите на капитана. Седрик се огледа крадешком, бутна я и припряно ме вкара вътре.
– Изненадана съм, че е отключена – отбелязах.
– Обикновено я заключва само когато спи. През деня повечето хора от екипажа не биха имали дързостта да влязат.
– А ние я имаме? – Въпреки това не можах да удържа смайването си от гледката, която видях. Стаята на капитана служеше едновременно за кабинет и спалня и беше повече от два пъти по-голяма от стаята ми в Блу Спринг Манър. Изящно украсено писалище незабавно привличаше погледа към центъра на помещението, както и прозорецът зад него. Дори не можех да повярвам, че тук вътре има прозорец. През него се виждаха сиво небе и още по-наситено сиво море. Около леглото в далечния край на стаята висеше брокат, а уютът на пространството се допълваше и от други скъпи вещи: свещници, книги с кожени подвързии и още неща. Направо не беше за вярване, че съществуваше подобно помещение, когато останалите от нас бяха натикани в такива скромни каюти.
Нова вълна ни накара да се олюлеем, и Седрик подпря ръка на писалището, за да се закрепи.
– Знам как веднъж каза, че мога да продам спасение на свещеник... но има някои неща, които дори аз не мога да накарам един капитан да размени. Така че... просто ще, аа, ще си ги вземем.
– Сега ще крадем, така ли? – попитах.
– Няма да усети, че липсват. Скоро ще разбереш. – Седрик се приближи до една стена, покрита с лавици, и насочи поглед към затворен бюфет, който се издигаше чак до тавана. Хвърли поглед наоколо с озадачено изражение. – Трябва да проникнем вътре... но стълбата я няма. Вътре имаше една малка стълба последния път, когато татко и аз обядвахме с капитана.
Отидох до стола пред писалището, но той беше закрепен с болтове за пода. Навярно трябваше да приема това като знак да се омитаме, но бях прекалено заинтригувана. Исках да узная какво наистина би накарало Седрик да стигне дотам, че да краде. След като не видях други варианти, се върнах при него.
– Добре тогава. Повдигни ме.
– Чакай малко, какво?
– Мога да се покатеря на онези лавици за книги – да ги използвам за опора. Налага се да ми помогнеш да започна. Освен ако не си размислил?
– Ъъ, не... – Изглежда, че шокиращото предложение го накара да се поколебае. – Но можеш ли да се катериш с рокля?
– Няма да ми е за пръв път – казах, спомняйки си за дните от детството, когато често ме хокаха, задето се катерех по дърветата в провинциалното ни имение. – Бих могла да я сваля, но тогава ще трябва да преодолееш шока отново да ме видиш полугола.
– Още се съвземам от първия път – подхвърли той иронично. Застана до лавиците. –Добре, да действаме. Който не рискува, не печели.
Обви ръце около кръста ми и ми помогна да се повдигна, докато успях да стъпя на една лавица и да се хвана с ръце за друга, по-висока. Бях напълно сигурна, че при тази маневра всичките ми поли и фусти се озоваха в лицето му, но след няколко мига успя да ме пусне, докато аз продължих да се крепя, и бавно се закатерих нагоре.
– Ще те хвана, ако паднеш – обади се той услужливо.
– Няма да падна. Бъркаш ме с някое безпомощно момиче, което се стряска от нечестно поведение.
– Моя грешка.
Въпреки дръзките си думи насмалко не изгубих опора, когато корабът отново се разлюля рязко. Досега бяхме плавали в относително спокойни води и заради днешните бурни условия вече беше станало трудно да се придвижваме нормално из кораба – а какво оставаше пък, когато се опитваш да се покатериш по някоя лавица, докато си с рокля.
Стигнах до горния шкаф и го отворих, слисана от онова, което видях. Храна. Но не сушената и безвкусна, която поглъщахме всеки ден. Пред мен се разкриха всевъзможни деликатеси в стъклени буркани: сушени стафиди, ядки, карамелени плочици, лимонови бисквити... Редом с тях в тайнствени кутии и торбички се съдържаха други скрити наслади.
– Виждаш ли малка зелена тенекиена кутия? – попита Седрик. – Това ни трябва.
След няколко минути търсене открих кутията. Метнах я надолу към него и започнах да слизам. Този път беше малко по-лесно, както защото бях по-сигурна къде да стъпвам, така и защото колкото повече се доближавах до пода, толкова по-малко ме беше страх да не се нараня. Когато вече бях почти там, Седрик ме хвана отново през кръста и ме смъкна до долу.
– Лесна работа – заявих.
Той понечи да ме пусне, но нова вълна блъсна и двама ни. Хвана ме по-здраво, премествайки тежестта си, така че да останем изправени. Някои от предметите в стаята се хлъзнаха от внезапното движение, но повечето бяха занитени. Седрик ме пусна едва когато всичко затихна.
– Е? – попитах. – Струваше ли си?
Той отвори тенекиената кутия:
– Ти ми кажи.
– Медени сладкиши! Как така?
– Капитанът обича сладки неща и след като ти каза, че би убила за няколко, прецених, че е по-добре да се погрижа за безопасността на всички. Искаш ли един?
– Не, искам ги всичките – казах. – Но нека да се върнем в товарното помещение, преди да ни хванат тук.
Проверихме коридора, преди да се измъкнем, но отново по-голямата част от екипажа почти не ни забеляза. Движеха се бързо и ловко по люлеещия се под, докато ние със Седрик трябваше от време на време да спираме и да се държим за стените. Когато най-накрая успяхме да стигнем до нашето помещение, забързахме обратно към къта ми за рисуване да си поделим плячката.
– Нали каза, че ги искаш всичките – подкачи ме Седрик, когато протегнах към него кутията.
– Можеш да вземеш няколко като един вид комисионна. Макар че всъщност аз свърших цялата работа.
Измъкнах един сладкиш и го пъхнах в устата си, затваряйки очи, когато сладостта нахлу в мен.
– Непрекъснато ги ядях у дома – казах, след като го преглътнах. – Изобщо не се замислях. Но след всичките онези сухари... кълна се, това е навярно най-вкусното нещо, което съм яла в живота си.
Бързо опустошихме съдържанието на кутията и Седрик настоя да взема последния сладкиш.
– Би трябвало да го дам на Мира – поколебах се. – Тя е единствената приятелка, която ми остана.
Седрик вдигна поглед:
– О?
– Е, сигурна съм, че така би казала Тамзин.
– А ние, останалите, сме само съучастници в престъпление.
– Останалите са просто... о! – почувствах се глупаво. – Съжалявам. Не мислех. Искам да кажа, да. Разбира се, че си ми приятел. Така мисля.
Трудно беше да разтълкувам усмивката му, докато протягаше крайници, преди да се облегне на стената до мен.
– Не мисля, че това ме кара да се чувствам много по-добре.
– Не, наистина си ми приятел. Просто никога преди не съм мислила за мъжете като за приятели. В живота ми те винаги са били... средство за постигане на определена цел.
– Все още не ме караш да се почувствам по-добре.
– Завоевания?
– Леко подобрение. Може би не би било толкова лошо да съм твое завоевание.
– След като те убедих да ми помогнеш в онзи първи ден? Смятах, че вече си мое завоевание. – Хвърлих поглед към него и видях капка мед близо до устните му. Без да мисля, се наведох и леко я попих с пръсти.
В мига, щом докоснах устните му с връхчетата на пръстите си, почувствах как пулсът ми се ускорява и ме облива гореща руменина. Неспособна да устоя, прокарах пръсти по крайчетата на устните му и внезапно се запитах дали щяха да са толкова сладки на вкус, колкото е медът.
Седрик улови ръката ми и преплете пръсти с моите. Разгорещеността в погледа му ме замая, настойчивостта му ме изгаряше. Не ме пусна и имах чувството, че светът около нас забавя ход. Най-сетне успях да попитам:
– А аз? Приятелка ли съм ти?
Той затвори очи за миг, борейки се с някаква огромна дилема, а после издиша шумно:
– Ти си...
Преди да успее да довърши отговора си, вратата на товарното помещение изведнъж се отвори. И двамата подскочихме. На прага се появи моряк, по-възрастен мъж с бръсната глава и диагонален белег, пресичащ бузата му. Освен това бях почти сигурна, че му липсват два пръста на лявата ръка. Той изглеждаше също толкова удивен да ни види, и Седрик моментално се изправи, изпречвайки се между мен и вратата. Обгърна ме закрилнически с една ръка и отпусна другата върху джоба на палтото си. Поне картината не беше близо до вратата.
– Какво правите тук? – запита морякът. Преди някой от двама ни да успее да отговори, по лицето на мъжа внезапно премина самодоволна усмивка: – О. Разбирам. Крадете си малко време насаме, а? Предполагам, че свенливите хубавици на Торн в крайна сметка не са толкова невинни.
Трябваше ми един миг, за да разбера, а после си дадох сметка как ли изглежда това. Близостта на Седрик и обвитата му около мен ръка създаваха впечатлението, че най-малкото сме се гушкали. Осъзнавайки последиците, наистина се изчервих.
– Ние не...
– Тя се колебае дали наистина иска да се омъжи в Адория – каза Седрик. – Иска да промени решението си и да се върне в Осфрид. Ако баща ми научи, аз ще съм този, който ще си навлече неприятности.
Включих се в представлението и скръстих ръце на гърдите си. Много по-лесно щеше да е да обясня пред Джаспър нервността си, отколкото едно евентуално опетняване на добродетелта ми:
– Казах ти! С нищо не можеш да ме убедиш да размисля!
Седрик въздъхна драматично:
– Защо не искаш просто да се вслушаш в разума?
Очите на моряка се местеха между нас и не ми хареса как ме гледаше. Освен това не мисля, че ни повярва.
Седрик отмести ръка от джоба си и посегна към отсрещния джоб, откъдето измъкна кесийка. Извади от нея три сребърни монети и ги протегна към моряка:
– Сигурен съм, че разбирате нуждата от дискретност, докато успея да я разубедя от това. Не е необходимо някой друг да узнава.
Без да се поколебае, морякът грабна монетите. Бях се оказала права за пръстите.
– Да, сър. Определено разбирам. По-дискретен човек от мен няма да намерите. Можете да се доверите на стария Лефти и още как. На никого няма да кажа за вашите, ъъ, съмнения.
Той сведе почтително глава, а после вдигна един малък сандък, преди да се оттегли. Отправи ни една последна злобна усмивка и после излезе, затваряйки вратата зад себе си.
Изпъшках и се отпуснах отново до стената.
– Страхотно, просто страхотно. Знаех си, че е само въпрос на време всичко това да се разпадне на пух и прах.
– Нищо подобно не е станало – отвърна Седрик. – Той не видя картината, а и бездруго няма да се разприказва.
– Наистина? Така ли мислиш? Съжалявам, но не мога така безрезервно да се доверя на човек, наречен Стария Лефти. – Направих пауза. – И защо го наричат така, щом това е ръката с липсващите пръсти? Защо не вземат да гледат положително на нещата и да му викат Стария Сръчко?
– Няма да се разприказва – повтори Седрик. – Среброто ще гарантира това – а също и среброто в бъдеще предвид факта, че със сигурност ще ме потърси да поиска допълнително заплащане, което да гарантира „дискретността“ му.
Повдигнах вежда:
– Не си давах сметка, че имаш толкова много сребро, което просто да раздаваш наляво-надясно.
– Нямам... но някои разходи са необходими. А ако всичко това сработи, няма да има значение.
– Да се надяваме. – Погледът ми падна върху джоба на палтото му. – Какво има там? Защо все посягаш към него?
Седрик се поколеба, а после измъкна проблясващ кинжал. Дръжката беше сребърна, гравирана със сложен дървесен мотив.
– Ритуална кама. Ножът на ангела Озиел. Това е Дървото на Живота, което свързва всички живи неща в този свят със следващия.
Бях прекалено изненадана дори да се пошегувам, че все пак се кланя на дървета:
–.Щеше... да го нападнеш с това?
– Ако се налагаше. Не знаех какви са намеренията му. – Седрик потъна в мисли за няколко мига, а след това ми подаде кинжала. – Вземи.
– Красив е, но наистина не искам някакъв езически нож.
– Забрави религиозния смисъл. Задръж го, в случай че се окажеш в ситуация, в която ще ти потрябва.
– Онази нощ, когато набрах имела, ми каза да пусна ножа, преди да съм наранила някого.
– Ами тревожех се, че ще нараниш мен. Ако е някой друг обаче, няма проблем.
– Всъщност не знам как да го използвам – казах, вземайки неохотно оръжието.
– Ще разбереш – винаги те е бивало да се защитаваш. Но ето ти един съвет като за начало: ако някой те нападне, просто насочваш острието далече от себе си и почваш да сечеш.
– Разбирам. Не знаех, че работиш и като учител по боравене с оръжие.
Най-мощната вълна, която ни бе удряла досега, ни събори един върху друг. Няколко предмета наблизо се разтресоха силно и едва не намушках Седрик.
– Вероятно не е добра идея да вадим това оръжие при всичките тези вълни – каза той.
Прибрах кинжала: знаех, че ще трябва да го скрия грижливо сред вещите си, за да не ме хванат с аланзански артефакт. Огледах се около нас, докато корабът се люлееше.
– Та това са само няколко вълни? Стигнахме дотук, защото капитанът отиде да поеме руля, забрави ли?
Забелязах, че Седрик обмисляше това, давайки си сметка, че може би трябваше да обърнем повече внимание на причината капитанската каюта, в която се бяхме вмъкнали, изобщо да е празна.
– Сигурен съм, че е... – Ново рязко разтърсване ни накара да се олюлеем, а един сандък падна с трясък до нас. – Мисля, че трябва да тръгваме – каза той.
Последвах го навън от товарното помещение, докато връхлитащи една след друга мощни вълни ни караха да се олюляваме. Без излишни любезности и без да го е грижа кой ще го види, той припряно ме поведе надолу по коридора към общото помещение на Бляскавия двор. Точно преди да влезем, го дръпнах назад.
– Седрик... така и не ми каза. Какво съм аз за теб?
– Ти си... – Понечи да вдигне ръка към лицето ми, а после я отпусна. – Недостижима за мен.
Затворих очи за миг, докато оставях тези думи да се запечатат в мен. Светът ми се разлюля, и то не заради бурята навън. Извърнах се, страхувайки се да го погледна в очите, и влязох в стаята. Там пребледнялата госпожица Брадли крачеше наоколо, заобиколена от останалите ни момичета.
– Слава на Урос, че сте тук – каза, когато ни видя. – Току-що говорих с мастър Джаспър – попаднали сме в буря. Капитанът каза, че започнала съвсем изневиделица. Имаме нареждане да останем долу.
– Трябва да изляза отново – каза Седрик.
Точно се канех да седна, и рязко се изправих отново:
– Какво? Опасно е! Не му е сега времето да извършиш нещо глупаво.
– Аделейд – скара ми се госпожица Брадли, очевидно в неведение за неофициалните отношения между Седрик и мен.
– Не по-глупаво от обикновено – отвърна той и изчезна през вратата.
Огледах се из стаята, преценявайки спътничките си. Някои стояха сами, борейки се със страха си по свой собствен стоически начин. Други се бяха скупчили на групички, плачеха и ридаеха. Преброих ги набързо и забелязах, че една липсва.
– Мира! Къде е Мира?
Госпожица Брадли поклати глава, явно разстроена от собствената си паника.
– Не знам. Просто ще трябва да се надяваме, че се е подслонила в някое друго помещение.
Ужасно чувство – усилено от почти постоянното клатене и люлеене на кораба – се надигна в мен. Мира не беше в някое друго помещение, сигурна бях в това. Вероятно отново се беше измъкнала тайно на палубата. Тя бе находчива – но дали щеше да успее да слезе навреме?
Закрачих бързо към вратата с нестабилна походка:
– Трябва да я намеря. Трябва да се уверя, че е невредима. – Помъчих се да надвикам скърцането на кораба и воя на вятъра навън: и двете сякаш се усилваха с всяка минута.
– Аделейд! – възкликна госпожица Брадли. – Категорично не! – Пристъпи към мен, но една вълна я блъсна и тя изгуби равновесие. Излязох през вратата, без да поглеждам назад.
Минаването през коридора бе ужасяващо изпитание. Залитането на кораба непрекъснато ме запращаше към стените и напредвах бавно. Целият ми свят бе в безпорядък и осъзнах по-ясно от всякога, че се намирах в огромна водна шир, затворена в малко парче дърво. Никога, абсолютно никога не бях изпитвала такъв страх – дори не и когато се измъквах тайно от Осфро. Тогава бях рискувала да си навлека наказание от хората. Това тук беше гневът на природата.
Най-сетне стигнах до един от люковете, през които се излизаше на палубата. Започнах да се катеря нагоре и бях напълно неподготвена за мощния вятър, който ме връхлетя. Блъсна ме назад, остър и студен от жилещата суграшица. Небето над нас беше в противен зеленикавосив цвят, а всичко около мен се движеше. Моряците тичаха, изпълнявайки резките заповеди на капитана и първия помощник-капитан, грабваха въжета и пристягаха незакрепените предмети. Само след миг бях подгизнала, когато нов порив на вятъра ме блъсна в един пилон. Вълна, която сякаш стигаше чак до небето, се разби в нас и едва не обърна кораба на едната му страна. Успявах да се крепя, като се държах за пилона, но видях мнозина опитни моряци, подмятани от вълните, да крещят и отчаяно да търсят нещо – каквото и да е – за което да се хванат.
Заради мъглата от навяващата суграшица и паренето в очите едва можех да виждам. Но после на отсрещната страна на палубата мярнах позната фигура. Мира седеше, притисната от голяма, счупена греда, която се беше стоварила напреки върху нея. Приятелката ми беше опасно близо до ръба на кораба и това внезапно предизвика у мен усещане за дежавю, напомнящо за всичките онези пъти, когато се тревожех, че тя стои в самия край на палубата. Без колебание забързах към нея – доколкото можех да бързам в такива условия. В трескавата си суетня повечето моряци дори не ме забелязаха, но когато минах покрай Стария Лефти, привлякох вниманието му.
– Какво правиш, момиче? – изкрещя той. – Слизай долу!
Посочих към Мира:
– Доведете помощ! Трябва да махнете това от нея.
– Ти го махни от нея – изсъска той в отговор. – Ние трябва да опазим този кораб от потъване.
Той си тръгна, а аз бързо отидох до Мира. Чудесно. Щом на мен се падаше да отместя гредата, щях да го направя. Коленичих и се опитах да я издърпам, но не можах да я помръдна.
– Прекалено тежка е – изкрещя ми тя. – Остави ме и се връщай долу.
– За нищо на света – извиках в отговор и продължих да тегля и да дърпам. В пръстите ми се забиваха трески, а мускулите ми пламнаха. Успях да поместя леко гредата, но все още бе напълно невъзможно да освободя приятелката си. Предположих, че ако гредата бе толкова неподвижна, това означаваше, че Мира няма скоро да политне от кораба, но щях да се чувствам по-добре, ако беше долу с всички останали. Събрах сили и се напрегнах отново, заричайки се, че ще отместя гредата от нея, каквото и да ми коства. Почти готова да заплача, се стреснах, когато към мен внезапно се присъедини нов чифт ръце. Беше Грант Елиът. През по-голямата част от плаването не го бях виждала. Беше направил още два опита да говори с мен през първата ни седмица на борда, а след това на практика беше изчезнал.
– Дърпайте с мен – нареди рязко, с много по-различен тон от онзи, с който бе разговарял с мен. Изгледа ме гневно, когато гредата остана все така неподатлива. – По дяволите, опитваш ли се изобщо, момиче?
– Разбира се, че опитвам! – изкрещях в отговор.
– И двамата трябва да вървите... – помъчи се да каже Мира.
– Тихо – изсъска ѝ Грант. На мен каза: – Ще го направим, като преброим до три. Вложи в това цялата си сила, а после измъкни отнякъде и такава, която дори не си подозирала, че притежаваш. Едно – две – три!
Дръпнахме и аз направих каквото ми нареди, изравяйки всичките си запаси от сила. Имах чувството, че ръцете ми ще се откъснат, но двамата с Грант най-накрая повдигнахме гредата точно колкото Мира да измъкне крака си и да се освободи. Той ѝ помогна да се изправи нестабилно.
– Можеш ли да ходиш?
Тя кимна колебливо, но когато тръгна напред, стана очевидно, че глезенът ѝ я забавя. Двамата с Грант я хванахме под ръка, за да ѝ помогнем: така ставаше много по-трудно да пазим равновесие в това бурно време. Ветровете виеха около нас и воят им се смесваше с виковете на моряците. Няколко ни изкрещяха да слизаме, но повечето се втурнаха покрай нас, без да ги е грижа дали ще паднем през борда.
Накрая успяхме да прекосим люлеещата се палуба и да стигнем до един от входовете долу. Точно когато се готвехме да влезем, Мира посочи и изкрещя:
– Аделейд!
Проследих погледа ѝ до мястото, което ми показа. Трябваше ми един миг да видя какво сочеше, тъй като почти всичко бе замъглено от бурята. Но после, далече нататък върху тъмните води, в мъглата на морската буря различих гледката, която острото ѝ зрение беше видяло. Сивата чайка. Беше малко по-далеч от нас, отколкото обикновено, и от това разстояние изглеждаше, сякаш се подмята по вълните като детска играчка, люлеейки се опасно напред-назад. Понякога се накланяше надясно или наляво толкова силно, та бях сигурна, че няма как да успее да се изправи.
Тамзин. Тамзин беше на борда му.
Дали и ние им изглеждахме по същия начин? И ние ли се клатехме толкова много? Нямах време да се замислям за това.
– Стига сте зяпали! Вървете! – нареди ни Грант. – Побързайте!
Успяхме да слезем, но получихме единствено кратко спасение от суграшицата и вятъра; корабът все още се накланяше страховито. Грант ни изпрати обратно до общото помещение на Бляскавия двор и се обърна.
– Къде отивате? – попита Мира.
Той едва хвърли поглед назад:
– Да видя дали и други глупачки имат нужда от помощ.
Мира го проследи с поглед как се отдалечава забързано: в очите ѝ тлееше гняв.
– Все на мъжете се полага да правят всичко.
– Искаш да се върнеш там навън ли?
– Бих предпочела да правя нещо полезно, отколкото да седя безучастно и да се тревожа, че ще ми се намокри роклята.
Госпожица Брадли ни зърна на прага:
– Момичета! Влизайте тук! Слава на Урос, че сте невредими.
Доста от момичетата се молеха на бога. На няколко други им бе прилошало, но това беше дреболия в сравнение с всичко друго, което ставаше. С Мира намерихме едно кътче и седнахме, обгръщайки се взаимно с ръце.
– Сигурна ли си, че си добре? – попитах.
Тя кимна и докосна глезена си:
– Наболява ме, но няма нищо счупено. В най-лошия случай – навяхване. Извадих късмет. Гредата падна така, че само да ме хване в капан, но не го смачка.
Прегърнах я по-силно, опитвайки се да сдържа сълзите си:
– Видя онзи кораб. Тамзин е там.
– Тя ще се справи – каза Мира пламенно. – Умее да оцелява. Няма да допусне някаква буря да ѝ попречи да си намери богат съпруг.
Но никоя от двете ни не можеше да открие нищо забавно в тази мисъл. И всъщност предположих, че би трябвало да се безпокоим също толкова и за себе си, докато бурното море продължаваше да ни подмята. Останахме вкопчени така една в друга с часове, всяка затаяваше дъх, когато се блъснехме в някоя от онези грамадни вълни, и ни се струваше, че този път със сигурност ще ни съборят. Навярно вече бе полунощ, но нямаше начин някоя от нас да успее да заспи.
В един момент настъпи затишие и ме накара да помисля, че сме се измъкнали, но мисълта бе краткотрайна: после бурята ни връхлетя отново и ни накара да подемем поредното мъчително бдение. Когато бурното повдигане и спадане на вълните отново се уталожи и корабът започна да се движи по-спокойно, не се доверих на затишието. Подготвих се за ново завръщане на бурята, но това не се случи. Мира повдигна глава от рамото ми и ме погледна; всяка от нас си мислеше същото: възможно ли беше това да е свършило?
Получихме отговора си малко по-късно, когато Седрик пристигна в каютата ни. Той също беше блед, очевидно разтърсен от онова, което току-що бяхме претърпели. Огледа помещението, обръщайки специално внимание на Мира и мен, а после се обърна към госпожица Брадли.
– Баща ми говори с капитана, измъкнали сме се от бурята. Удивително, никой не е загинал, а корабът не е пострадал. Не е ясно в какво състояние е товарът, но ще разберем това по-късно. – Около мен момичетата нададоха леки викове на облекчение. – Все още е нощ и веднага щом облаците се прояснят, капитанът може да огледа и прецени положението ни. Междувременно починете си колкото можете.
Той си тръгна, а много от момичетата се възползваха от предложението му. Двете с Мира не можехме да заспим. Останахме заедно, адреналинът надделяваше над изтощението ни. Водите на морето останаха спокойни и към края наистина успях да изпадна в нещо като замаян транс. Мира, която сигурно бе следила мислено времето, хвърли поглед към госпожица Брадли. Придружителката ни също не беше спала.
– Трябва да е сутрин, мадам – каза Мира. – Може ли да се качим на палубата да видим какво е станало?
Госпожица Брадли се поколеба. Знаех, че благоразумието я съветва да си останем долу, но любопитството ѝ победи:
– Добре – каза тя. – Ако отидем заедно. Може да ни изпратят обратно долу.
Тя поведе нас и момичетата, които бяха будни, през коридора и после нагоре до палубата. Посрещна ни сива утринна светлина и открихме, че не бяхме единствените, чието любопитство се беше възбудило. Много от спътниците ни, включително Джаспър и Седрик, стояха и се оглеждаха наоколо. Навсякъде имаше следи от щети и безпорядък, но корабът продължаваше да плава бързо и уверено. Моряците се суетяха наоколо, за да поправят нужното и да поддържат кораба в движение.
– Вижте – каза Грант, като дойде до нас. Посочи на запад.
Двете с Мира се обърнахме, смаяни, когато видяхме тъмна, зеленикава линия на далечния хоризонт.
– Можех да се закълна, че бурята ни е отвяла чак в деветия кръг на ада – но ако е така, очевидно ни е довяла обратно – каза той. – Това е Кейп Триумф.
– Адория – прошепнах. Бавно в мен разцъфна бурна радост и проникна през вцепенението, в което бях изпаднала от бурята насам. Обърнах се към Мира и видях вълнението си, отразено в нея като в огледало. – Адория!
По някакъв начин, по милостта на Урос, бяхме преживели бурята и бяхме достигнали Новия свят. Хвърлих нетърпеливо поглед наоколо в очакване да видя всичките си спътници весели и танцуващи. Няколко момичета споделяха вълнението ни, но почти всички други бяха потиснати. Дори мрачни. Сред тях бяха Седрик и баща му.
Улових погледа на Седрик и се стреснах от отчаяното изражение, което видях там.
– Какво има? – попитах.
Той кимна към един моряк, който държеше счупено парче дърво. Пристъпих по-близо, опитвайки се да разбера какво е. Приличаше на част от женско лице. Вцепених се, знаейки къде го бях виждала преди. Фигурата от носа на Сивата чайка.
– Измъкнах го от водата – каза той.
– Не – възразих. – Не може да бъде.
И именно тогава забелязах, че другият ни кораб не се виждаше никъде. През всеки ден от плаването той се беше намирал наблизо. Понякога напред, понякога зад нас, но винаги, винаги наблизо.
Но вече не.
Първият помощник на капитана, застанал наблизо, кимна печално.
– Сивата чайка е изгубена.