Кадзуо
Кузи запрыгивает на мою кровать и устраивается у ног Мэй. Он тихо мурлычет, разминая одеяло. Я не в восторге от того, что Мэй делит постель с другим мужчиной, но, полагаю, для пушистого котенка я могу сделать исключение.
Я стою и просто наблюдаю за Мэй некоторое время. Она молода и наивна, но у нее есть характер. Противостоять своему отцу и не подчиняться его желаниям — это то, что даже я бы не решился сделать. Хидео нельзя назвать добрым человеком. Ему приходится быть жестким и неумолимым, чтобы сохранить свое положение у Якудзы. Хотя я не могу не удивляться его неспособности контролировать своевольную бунтарку, которая крепко спит в моей постели.
Шаги в коридоре отвлекают мое внимание, и я выхожу, закрывая за собой дверь. Тору бросает взгляд на дверь.
— Она спит. — Я стараюсь произнести это как можно небрежнее.
— В твоей постели? — Он ухмыляется.
Конечно, он меня раскусил. Как всегда.
— Я полагаю, ты здесь не просто так?
Его ухмылка исчезает.
— Да, опять неприятности.
— Опять? — Я вздыхаю и спускаюсь вслед за ним по лестнице, внезапно почувствовав, что ужасно устал от Ито и их дерьма.
— Один из наших грузовиков был сбит на шоссе, ведущем в город.
— Как именно? — Я спрашиваю.
Он достает свой телефон и просматривает несколько сообщений, затем показывает мне фотографии. 18-колесный грузовик изрешечен пулями, водитель наполовину высунулся из кабины, его лицо в крови.
— Груз?
— Забрали. — Он убирает телефон.
— Сколько?
— Это была посылка с наличными и кое-какими не переработанными лекарствами. Таким образом, мы можем потерять полмиллиона долларов. — Он хмурится. — Я разобрался с информатором, но, думаю, он предоставил им достаточно информации, чтобы они могли нанести еще несколько ударов по нам. Мне придется кое-что изменить, чтобы предотвратить это.
— Сделай это. — Я не ожидал, что второй удар по мне будет нанесен так быстро после первого. Ито не действует исподтишка. На самом деле, если уж на то пошло, он становится безрассудным. — Ито продвигается гораздо быстрее, чем мы ожидали. Почему?
— Я подозреваю, что это влияние Рая. Он подталкивал своего отца к расширению бизнеса и всегда завидовал тебе.
— Рай, — киваю я. Я думал о том же. Исаму растил его как избалованного маленького принца, давая ему все самое лучшее. За те несколько раз, что мы встречались, я понял, что он мелкий манипулятор, парень, которого его отец ценил, хотя он этого никогда не заслуживал. Сейчас ему за двадцать, и он хочет сделать себе имя в Якудзе. — Рай, однако, ведет себя тихо. Больше не ходит по ночным клубам и не участвует в уличных гонках на лошадях своего папочки. Но я полагаю, это имело бы смысл, особенно если он оказывает давление на Исаму изнутри. Он старается не высовываться.
Тору фыркает.
— Рай — змея. Я бы не стал отрицать, что он мог бы подтолкнуть своего отца к самоубийству и наблюдать, как мы это делаем. Он хочет стать главой Ито.
— Я согласен. Он ведет своего отца по тропе цветущей сакуры.
— Прямо к гибели. — Тору качает головой. — Я могу кое-что разузнать, проверить наше предположение и выяснить, не стоит ли за этим Рай.
— Давай. Тем не менее, я не могу оставить это без ответа.
— Я надеялся, что ты это скажешь. — Тору хрустнул костяшками пальцев. — Я могу собрать силы и нанести удар в любом месте, где ты захочешь.
— Я иду. Я не могу сидеть сложа руки и смотреть, как убивают моих людей.
— Мне это не нравится. — Тору хмурится. — Ты должен оставаться здесь, где…
— Нет. — Я закрыл тему. Я никогда не был лидером, который мог послать своих солдат в бой и сидеть сложа руки, наблюдая за бойней. Я бы никогда не попросил их сделать то, чего не сделал бы сам. Это не в моем характере, и Хидео учил меня руководить не так.
— Выбери дюжину мужчин, и по крайней мере двое из них должны уметь управлять лодкой.
— Мы идем на рыбалку? — Тору встает и подходит к широкому шкафу с оружием, замаскированному за моими книжными полками.
— Что-то вроде того. — Я смотрю в потолок. Мэй, должно быть, уснула на всю ночь. Она возбудилась только от прикосновения моих пальцев к ее клитору. Мой член подпрыгивает при воспоминании об этом. Ее невинность — чертов маяк, зовущий меня к ней. Я хочу разрушить это, вытрясти из нее все. Но, учитывая, какая она милая, я не думаю, что когда-нибудь смогу. Даже если так, мне понравится пачкать ее.
— Земля вызывает Казу? — Тору стоит передо мной.
Я моргаю.
— Что?
— Хидео велел тебе познакомить ее с будущим мужем? Какой-то мальчишка с трастовым фондом и…
Прежде чем я осознаю, что делаю, я хватаю его за пальто.
— У нее не будет будущего мужа. — По крайней мере, не такого, который не был бы мной.
Он ухмыляется.
— Я так и знал.
— Что? — Я заставляю себя отпустить его. Я никогда так не нападал на Тору. Возьми себя в руки, Каз. Тору мне как брат, а не враг.
— Ты влюбился в дочь Хидео.
— Я не влюбился. — Я пожимаю плечами.
— Ты уверен? Тогда дай мне понюхать твои пальцы.
Я снова хватаю его за куртку и отталкиваю назад.
— Заткнись, мать твою.
Он сгибается пополам от смеха.
— Да, ты попал, Каз.
Я отвешиваю ему пощечину.
— Ты придурок, знаешь это?
Выпрямляясь, он вытирает глаза, все еще смеясь.
— Ты попал, босс. Думаю, рано или поздно это должно было случиться.
Я игнорирую его и выбираю свое оружие, а затем направляюсь в гараж. Не знаю, почему он меня раздражает. В конце концов, он прав. Я влюбился в маленькую бунтарку, спящую в моей постели. Это было так неожиданно, что я едва почувствовал это, как укол булавки или порез бумагой. Но теперь я чувствую, как она поселилась в моем сердце, устроилась на новом месте и с каждой секундой все больше и больше владеет мной.
Может быть, я и не могу справиться со всеми своими чувствами к ней, но я определенно могу совершить различные акты мести, чтобы снять напряжение. Я начну с яхты Ито, которую он купил на двадцатилетие Рая. Она окажется на дне залива еще до конца ночи.
А потом я вернусь домой к Мэй, к ее дерзкому рту и мягкой коже. К теплу ее бедер и жару между ними. Мое. Все мое.