Джордж Ромеро — американски режисьор и сценарист от канадски произход, известен с филми на ужасите, считан за баща на понятието зомби. — Бел.прев.
Става дума за околовръстна магистрала около столицата Вашингтон и прилежащите към нея предградия Мериленд и Вирджиния. — Бел.прев.
Вид смокиня, чиито семена поникват в пукнатините на дърво домакин. — Бел.прев.
Кампионе д’Италия — италиански анклав на територията на швейцарския кантон Тичино. — Бел.прев.
Мексиканска песен, изпълнявана от един певец в съпровод на китара. — Бел.прев.
ASS на английски означава и задник. — Бел.прев.
Ислямски декрет. — Бел.прев.
Разместване на букви или срички в дума така, че да се получи нова дума. — Бел.прев.
Една от най-забележителните роли на легендарния американски киноактьор Марлон Брандо. — Бел.прев.
Всеки ден прясна риба (исп.). — Бел.прев.
Мексиканско ястие, подобно на дюнер. — Бел.прев.
Граждански кодекс, приет във Франция през 1804 година. — Бел.прев.
FARC (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia — Революционни въоръжени сили на Колумбия). — Бел.прев.
Чуй ме, човече (исп.). — Бел.прев.
Латиноамериканско ядене, подобно на пирожки. — Бел.прев.
Царевични или пшеничени питки с различен пълнеж. — Бел.прев.
Вид столетник, от който се прави истинската текила. — Бел.прев.
Испанска нискоалкохолна напитка. — Бел.прев.
Пържена тортиля в доматена салца, гарнирана със сирене, яйца или с боб. — Бел.прев.
Педераст (исп.). — Бел.прев.
Мартини с текила. — Бел.прев.
Пул бой — момче, което се грижи за басейна в богаташките къщи и често изпълнява ролята на жиголо. — Бел.прев.
Плод, който прилича на малък зелен домат с тънка като пергамент ципа. — Бел.прев.
Кратки разкази, чиято цел е да се отвори съзнанието за истината на дзен. — Бел.прев.
Игра на думи — Хедстоун — каменна глава. — Бел.прев.
Американски предприятия близо до границата между САЩ и Мексико, използващи по-евтиния труд на мексиканските работници. — Бел.прев.
Различни марки текила. — Бел.прев.
От романа „Властелинът на пръстените“ на Дж. Толкин. — Бел.прев.
Мексиканска закуска от пържени яйца на очи и най-различни гарнитури от ориз, лютиви сосове, зеленчуци и дори банани. — Бел.прев.
Трън в очите (фр.). — Бел.прев.
Баал или Ваал — име на древен финикийски бог. — Бел.прев.
Най-опасното от всички хищни растения. — Бел.прев.