Сводчатый вход в «Валентайнз гарден сентер» украшал баннер с приветствием и гирлянда из сердечек.
— Как тебе удалось сделать так, чтобы к сегодняшнему празднику расцвело столько роз? — спросила Кендейс Ника, когда они проходили под аркой.
— Хорошее планирование — залог успеха. Я все готовлю заранее.
Прищурившись, Кендейс посмотрела на него. Неожиданно к ним подплыло облако из красных шаров в форме сердца. Из-за него показался подросток в футболке с логотипом «Валентайнз гарден сентер» и протянул ей один шарик.
Она взяла его и, наклонившись, привязала к коляске. Глаза Дженни загорелись. Она дотронулась до шарика и завизжала, когда он покачнулся на ниточке.
Ник рассмеялся. Выпрямившись, Кендейс встретилась с ним взглядом. На мгновение ее охватила радость, затем она вернулась к реальности и, отдав ему коляску, пошла дальше.
Она не должна забывать о том, что Ник хочет убрать ее из жизни их дочери. Битва еще не закончена. Ник просто выбирает подходящий момент, чтобы нанести очередной удар. Она не должна ему позволить усыпить ее бдительность.
Внутри садового центра царит праздничная атмосфера. Зона кафе расширена, и в ней стоят дополнительные столы и стулья. Повсюду висят кашпо с красной и белой петунией. На игровой площадке множество детишек лазают по веревочным лестницам и деревянным конструкциям. За ней стоят красные, синие и желтые палатки. В ближайшей из них три молодые женщины разрисовывают лица детям, а остальные оборудованы для игр и других праздничных развлечений.
— Боже мой, это действительно карнавал!
— По крайней мере, очень на него похоже.
Он взял одной рукой Кендейс за локоть и, продолжая вести другой коляску, пошел дальше, ловко маневрируя в толпе.
Для них освободили столик в дальнем углу, и Ник, поставив коляску с притихшей Дженни подальше от прохода, выдвинул стул для Кендейс.
— У пруда можно покататься на пони, — сказал он. — Там есть еще палатки. Одна из них предназначена для поцелуев.
Кендейс не хотелось говорить с ним о поцелуях. Ее кожу все еще покалывало в том месте, где он недавно прикасался к ней. Она поспешно сменила тему:
— Посмотри, здесь столько всего интересного, а Дженни почти спит.
Рассмеявшись, Ник подозвал проходящую мимо официантку и, взяв у нее два меню, протянул одно Кендейс.
— Я очень рекомендую коктейль из молока и йогурта с ягодами.
— Звучит аппетитно, — ответила Кендейс, радуясь, что он не вернулся к предыдущей теме.
Официантка приняла у них заказ и удалилась.
Она огляделась по сторонам. Неподалеку от них на небольшой эстраде играет трио музыкантов. Пожилые люди и несколько молодых пар сидят на скамейках и наслаждаются музыкой. Ее матери здесь бы тоже понравилось, но для Кэтрин Моррисон подобные удовольствия остались в прошлом. Прогнав грустные мысли, Кендейс сказала Нику:
— Ты уже много лет даришь людям радость.
Он кивнул:
— Некоторые постоянные клиенты приходят семьями на наш карнавал из года в год. Среди посетителей много пожилых людей, но с каждым годом появляется все больше молодых пар с детьми. Наши клиенты — это люди, для которых семья, любовь и домашний уют не пустые слова.
Вот такой Ник Валентайн ей больше нравится. Сейчас он совсем не похож на холодного расчетливого бизнесмена, помешанного на контроле, каким обычно предстает перед внешним миром.
— Звучит так, будто ты сам в это веришь, — сказала она.
— Разумеется, верю. Наши центры дают каждому человеку возможность построить сад его мечты, чтобы он мог проводить там счастливые минуты со своей семьей.
То, о чем с таким воодушевлением говорит Ник, никак не ассоциируется у нее со сплошным зеленым газоном и живой изгородью из подстриженного самшита возле его дома.
— А как насчет сада твоей мечты? — не удержавшись, спросила она.
— Что ты име…?
— Ник! Вот ты куда забрался. — К их столику подошла сухощавая пожилая женщина с обветренным лицом и волосами цвета соли с перцем.
Поднявшись, Ник крепко ее обнял:
— Здравствуй, Берта.
Когда он от нее отстранился, она пристально посмотрела своими зелеными глазами на Кендейс, затем перевела взгляд на коляску:
— Это та самая малышка, которую я видела, когда ей было всего несколько недель от роду?
— Да, это моя дочь Дженни.
В его голосе слышалась гордость или Кендейс показалось?
— Как она выросла! — удивилась пожилая женщина. — Я бы взяла ее на руки, но не хочу ее будить. Сколько раз я просила тебя принести ее на работу, чтобы я могла на нее посмотреть.
— Прости, Берта, — виновато произнес он.
Кто эта женщина? Видно, что их с Ником связывают теплые отношения. Кендейс поняла, что пожилая женщина смотрит на нее с любопытством.
— Меня зовут Кендейс, — представилась она. — Я няня Дженни.
Это не совсем так, но она не может сказать правду постороннему человеку.
— Кендейс, познакомься с Бертой Уильямс.
— Когда-то этот молодой человек косил мои лужайки.
— Берта и Генри взяли меня на работу в свой садовый центр. Они научили меня выращивать овощи и цветы, делать обрезку кустарников. Привили мне любовь к садоводству и убедили меня, что моя мечта выучиться на ландшафтного дизайнера может осуществиться, если я приложу для этого усилия.
— Мы владели этим садовым центром сорок лет, прежде чем потерять. Нику пришлось забирать его у бизнесмена, который хотел сровнять все с землей и построить дома. Мы с Генри были хорошими садоводами, но не умели рационально распоряжаться деньгами. К счастью, Ник все уладил. Он выкупил наш центр вместе с домом, в котором мы жили, пока нас не выгнали. — Берта тепло улыбнулась ему. — Поэтому, после того как он семь лет назад вернул нам дом, я настояла на том, чтобы он меня нанял.
Ник улыбнулся:
— Кто бы отказался от такого ценного сотрудника?
— Знаешь, после того как наш бизнес перешел к тебе, мы с Генри стали больше времени проводить вместе. Если не считать того, что у него случился инфаркт, эти годы были чудесными.
Кендейс поняла, что Ник взял Берту на работу не из-за ее профессиональных качеств. Ее глаза горят, но пальцы скрючены из-за артрита, спина сгорблена. Семь лет назад ей уже явно было за шестьдесят. Должно быть, она очень дорога Нику.
Почему он не привез показать ей Дженни? Потому что сомневался, что она его дочь?
— Взять на работу Ника было нашим лучшим бизнес-проектом, — сказала Берта.
— Ты мне льстишь, Берта, — скромно ответил он.
Официантка принесла коктейли. Поблагодарив ее, Кендейс попробовала свой темно-розовый напиток. Он действительно оказался вкусным.
Ник определенно обладает некоторыми положительными качествами. Сначала миссис Басби о нем хорошо отзывалась, теперь Берта намекает на то, что он в одиночку спас ее бизнес. Правильно ли она поступит, забрав Дженни у ее отца? С кем малышке будет лучше?
Кендейс посмотрела на Ника. Сможет ли он полюбить Дженни так же сильно, как она?
— Не хочешь выпить чаю, Берта? — спросил он, попробовав свой коктейль.
Пожилая женщина перевела взгляд с Ника на Кендейс, и ее морщинистое лицо приняло лукавое выражение.
— Я и так уже достаточно вас задержала, молодые люди. — Потрепав Кендейс по плечу, она добавила: — Ник слишком много работает, дорогая. Окажи старой женщине услугу, помоги ему расслабиться и хорошо провести время.
Глядя на мальчика и девочку, едущих на черных пони под присмотром женщины с длинными косами, Ник испытывал чувство удовлетворения. Праздник, как обычно, удался. Может, увидев своими глазами, какую замечательную империю он создал, она изменит свое мнение о нем в лучшую сторону?
Заметив краем глаза какое-то движение на берегу пруда, он повернул голову и обнаружил, что это его сестра машет ему рукой.
— Там Элисон, — сказал он Кендейс. — Пойдем. Если Дженни проснется, она сможет поиграть со своими кузенами.
Они подошли к пруду, и он познакомил Кендейс с мужем Элисон Ричардом и двумя их сыновьями четырех и шести лет.
— Можно мы сходим посмотреть на Принцессу Свинку? — спросил младший.
— Бегите, — ответил Ричард.
— Ты дашь нам денег на сахарную вату?
Элисон закатила глаза:
— Папа даст вам денег. Возвращайтесь через десять минут.
Мальчики побежали к палаткам.
— Я пойду за ними, чтобы они ничего не натворили, — сказал Ричард.
Когда он ушел, Элисон повернулась лицом к Кендейс и покачала головой:
— Ох уж эти дети! Вам повезло, что у вас их нет.
Ник сердито посмотрел на сестру, и она тут же поняла, что допустила бестактность.
— Простите, Кендейс. Я сказала, не подумав.
— Кто такая Принцесса Свинка? — спросила Кендейс, несомненно, чтобы отвлечь Элисон.
Та улыбнулась:
— Разве вы еще не видели палатку для поцелуев? Пусть Ник вас туда отведет. Это его любимая палатка.
Еще немного, и он придушит свою сестрицу!
Элисон взяла их обоих под руки и потащила к палаткам. Когда они с коляской вошли в красный шатер, на котором висел баннер с надписью «Поцелуй принцессу», Ник поморщился при виде свиньи в блестящей короне и с розовым атласным бантом на шее. Его сестра рассмеялась.
— Посмотри на лицо Ника, — прошептала она Кендейс, но он услышал.
Кендейс подняла на него смеющиеся глаза. Ник постарался сохранить бесстрастное выражение лица.
— Деньги, которые мы сегодня соберем, пойдут на благотворительность, — сказал он. — Большей частью суммы мы будем обязаны Принцессе Свинке.
— Люди платят за то, чтобы поцеловать свинью? — удивилась Кендейс.
Ник указал ей на стеклянные банки с деньгами, на стенках которых черным маркером написаны имена:
— Видишь эти банки? Люди платят за то, чтобы свинью поцеловал кто-то другой. В полдень сумма в каждой из банок подсчитывается, и тот кандидат, который набирает больше всего денег, разыскивается и целует свинью.
— Я так понимаю, это давняя традиция.
— Да. Мои сотрудники находят ее очень забавной.
Элисон указала на первую банку:
— В этом году есть и твое имя, Ник.
Он застонал, но Кендейс рассмеялась, и перспектива поцеловать свинью начала казаться ему почти приятной.
— А я сначала думала, что все мужчины выстраиваются в очередь, чтобы поцеловать самую красивую женщину на празднике, — сказала она, слегка перегнувшись через ограждение. — Принцесса Свинка довольно симпатичная.
— Элисон тоже так считает. — Он притворно нахмурился.
— Я уверена, что целовать эту милашку сегодня придется тебе, — сказала его сестра. — Чтобы немного подсластить тебе пилюлю, я обещаю посидеть сегодня вечером с Дженни, если ты захочешь пригласить Кендейс на ужин.
Его сердце подпрыгнуло.
— Это не… — пробормотала Кендейс, краснея.
Прежде чем она успела отказаться, Ник перебил ее:
— Это отличная идея. Спасибо, Элли. — Он коснулся руки Кендейс. — Не забывай, Берта велела нам хорошо повеселиться.
Кендейс слегка выпятила нижнюю губу, и Ник едва удержался от того, чтобы ее не поцеловать.
— Уверена, вам обоим не помешает немного развеяться, — сказала Элисон, оглядываясь по сторонам. — Что-то моих мужчин нигде не видно. Пойду их поищу.
Только Ник хотел спросить, во сколько она приедет за Дженни, как в приближавшейся к ним толпе показалась знакомая беловолосая голова.
Положив руку на талию Кендейс, он мысленно подготовился к неизбежному столкновению со своим тестем.
— Не ожидал увидеть вас здесь, Дезмонд.
— Как будущий акционер «Валентайнз», решил напомнить о себе. По-моему, сегодня для этого самый подходящий день. — Он улыбнулся, но глаза остались холодными. — Ты не хочешь представить меня своей женщине?
Ник почувствовал, как Кендейс напряглась. Устояв перед искушением ударить Дезмонда, он произнес:
— Это мой тесть Дезмонд Перри. Дезмонд, это Кендейс, няня Дженни.
К счастью, Кендейс не стала возражать, что он так ее представил.
— Понятно. — Он окинул Кендейс оценивающим взглядом. — Вижу, в твоем доме живет красивая женщина.
Кендейс напряглась еще сильнее.
— Ее наняла моя сестра, пока я бы в отъезде, — сказал Ник.
— Это твоя сестра только что пронеслась мимо меня? — спросил Дезмонд.
Ник насторожился:
— Почему вы спрашиваете? Хотите узнать, нашел ли ее муж новые помещения для их магазинов?
Это был выстрел в небо, но слегка расширившиеся глаза Дезмонда сказали ему, что он прав в своих подозрениях.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, — бросил пожилой мужчина.
— Уверен, что имеете. — Ник понизил тон: — Оставьте Элисон и Ричарда в покое. Это только наша с вами война.
Дезмонд отвел взгляд, затем снова посмотрел на него:
— Я увидел человека, с которым мне нужно поговорить. Уверен, ты согласишься со мной, что люди будут выстраиваться в очередь, чтобы купить жилье на берегу пруда.
— Этого не случится, — ответил Ник. — Даю слово.
Глаза Дезмонда неистово сверкнули. Охваченный гневом, Ник сделал шаг вперед.
— Ник, — сказала Кендейс. — Пойдем. Я хочу немного покатать Дженни, чтобы она не проснулась.
Ник понял, что в данный момент ее больше волнует не Дженни, а то, что он может наделать глупостей. Когда он посмотрел на Кендейс, его раздражение уступило место более сложному чувству. Их взгляды встретились, и их словно связала незримая нить.
— Я нашла своих мальчиков, — послышался у него за спиной голос Элисон, вернув его с небес на землю. — Здравствуйте, Дезмонд, — добавила она.
Пробормотав приветствие, пожилой мужчина бросил на Ника испепеляющий взгляд и удалился.
— Чему я только что помешала? — Элисон отпустила руки своих сыновей.
Должно быть, его сестра поняла, что между ним и Кендейс что-то происходит. Как он может объяснить ей то, чего сам не понимает?
Элисон схватила за руку младшего сына, который начал от нее отходить.
— Стойте на месте. Ваш папа сейчас придет. — Оба мальчика заворчали, и Элисон, закатив глаза, улыбнулась Кендейс. — Что мне делать с этими маленькими разбойниками? Итак, что здесь нужно Дезмонду? — спросила она своего брата.
Ник почувствовал облегчение. Похоже, Элисон все же не заметила, как они с Кендейс друг на друга смотрели.
— Подозреваю, что он причина ваших с Ричардом нынешних неприятностей.
— Зачем ему делать пакости нам? — спросила Элисон.
— Он хочет сделать больно мне и знает, что этого можно добиться, навредив тебе.
— Знаешь что? — Его сестра уперлась руками в бока. — Я приложу все усилия, чтобы Принцессу Свинку сегодня поцеловал этот старый мерзавец. Я прямо сейчас найду банку и напишу на ней крупными буквами его имя.
Представив себе Дезмонда Перри, целующего свинью, Ник улыбнулся. Он не сомневался, что Элисон сделает, как сказала. Эта маленькая месть доставит ему удовольствие.
— Действуй, Элли. Я верну тебе деньги, которые ты потратишь. — Повернувшись лицом к Кендейс, он виновато произнес: — Прости, что ты оказалась свидетелем всего этого. Запомни, что моя сестра может быть очень опасной.
Затем он понял, что в его шутке есть доля правды. Ведь именно Элисон устроила им с Кендейс свидание сегодня вечером. Судя по тому, как их с матерью Дженни влечет к друг другу, у этого свидания могут быть опасные последствия.