Глава 11

— Я никак не могу этого допустить. Пока вы находитесь под моей опекой, я не позволю вам завтракать одним только вином.

В ужасе Роган взглянул на тарелки с бисквитами, беконом.

— Но у меня очень слабый желудок, — недовольно возразил он.

— И неудивительно, — ответила женщина. — По-моему, вам здорово повезло, что у вас вообще до сих пор есть желудок — при том, как вы с ним обходились. Держать себя на диете из одного только вина, ну, может, с корочкой хлеба на ужин — это надо же!

— Ну, у вас вовсе не такое уж плохое вино… — сказал маг. — И я съел давеча вечером картофель. И отбивную.

— Этот бекон — из той же самой свиньи: так что вы уже должны к нему привыкнуть.

Роган поудобнее устроился на подушках, поставил поднос с завтраком на колени и спросил:

— А какое вино подается к такой еде?

— Чай, ваше лордство. — Женщина присела в реверансе и скрылась за дверью.

Роган вздохнул. Потом взял бисквит и отщипнул от него маленький кусочек. Хотя Эдора заботилась о нем только второй день, волшебник уже уяснил, что эта женщина не оставит его в покое, пока он не проглотит хотя бы часть еды, которую она для него состряпала. Он уже наслушался ее: «А как по-вашему, зачем я все это готовила?». Проще сделать вид, что ешь. По крайней мере, кушанья были действительно недурны. Даже человек, привыкший к роскошным лакомствам кухни Асбрака Толстого, не мог не оценить поварского искусства Эдоры. Взять хоть эти бисквиты. Роган с видом знатока повертел бисквит в руках. Бисквиты у Эдоры получались такие воздушные, что едва не взлетали с тарелки. Как там говорил Асбрак после второй дюжины бисквитов?.. «При обычных обстоятельствах я бы, конечно, не стал этого делать. Но бисквиты такие восхитительные, что я, наверное, все-таки позволю себе съесть еще штучку-другую».

Вошел мальчик с подносом, на котором стояли чайник, кувшинчик со сливками и широкая чашка с двумя ручками. Мальчик осторожно поставил поднос на прикроватный столик и присел на стул.

Роган искоса взглянул на него.

— Тетя сказала, чтобы я посидел возле вас. Велела мне последить, чтоб у вас еда исчезла… ну, нормальным образом, а не по волшебству, — сообщил мальчик и улыбнулся. — А вы правда так можете? Чтобы еда исчезла по волшебству?

— Ну… в общем-то, могу. Хотя это не мой профиль.

Мальчика это как будто разочаровало.

Роган посмотрел на него, потом на поднос у себя на коленях.

— Есть специальные заклинания, с помощью которых можно прятать что-нибудь… Такое объяснение тебя устроит?

— Прятать?

— Конечно. Технически, суть именно в этом. Ты ведь понимаешь, что, если что-то исчезает, оно не перестает существовать совсем.

— Как это — технически?

— Ну, это очень просто. Это… Послушай может быть, ты нальешь мне чаю? — сказал Роган и забормотал что-то себе под нос.

— Да, пожалуйста! — Мальчуган на три четверти наполнил чашку горячим, ароматным чаем, потом долил доверху сливками. Сливки были такие густые, что с трудом выливались из кувшинчика.

— Ой, а где ложка? — спросил мальчик и провел рукой по подносу возле чашки.

— Что-то потерял? — поинтересовался Роган.

— Ложку. Она была на подносе, а теперь ее нет…

— Наверное, это какое-то недоразумение, — сказал волшебник, потом снова что-то пробормотал и проделал некоторые пассы одной рукой. Мальчик уставился на него с беспокойством.

Раздался мелодичный звон и всплеск. Паренек посмотрел на чашку, потом медленно достал оттуда ложку.

Роган хмыкнул.

— Отлично проделано — если можно так сказать о собственной работе. Я еще способен выступать на карнавалах, если понадобится. — Он воззрился на мальчишку, который стоял, разинув рот. — Похоже, ты ничего не хочешь сказать по этому поводу…

— Научите меня так делать!

Роган посмотрел на него свысока.

— Научить тебя, как же! Ученики тратят годы, чтобы этому научиться. — Он ухмыльнулся и заговорил поучительным тоном, который особенно нравится детям. — В частности, умению опускать ложку в чашку, — волшебник воздел палец, как школьный учитель, который объясняет новый урок, — с первой попытки.

— Я смогу! Смогу это сделать, если буду знать слова.

— В самом деле… Напомни-ка мне свое имя, мальчуган.

— Кардрик. Но все зовут меня Рики, господин.

— И сколько тебе лет, Кардрик?

— Одиннадцать. Мне уже давно исполнилось одиннадцать, скоро будет двенадцать.

Роган поднес чашку с чаем к губам и отхлебнул, потом недоуменно взглянул на нее, как будто забыл, что пьет.

— Значит, ты хочешь, чтобы я научил тебя заклинанию сокрытия, с помощью которого можно прятать предметы?

Рики закивал головой.

— Да, господин, чтобы делать то, что вы сделали с ложкой.

— Ну, хорошо, — сказал Роган. — Тогда ты должен кое-что мне принести.

Мальчик вскочил на ноги.

— Мне нужно что-нибудь, на чем можно писать. — Волшебник пристально посмотрел на паренька. — Надеюсь, читать ты умеешь? Я не собираюсь пересказывать тебе заклинание по одному слову, пока не запомнишь.

— Умею! Тетя меня научила. — Рики направился к двери.

— Погоди, это еще не все, — остановил его Роган. — Еще мне нужна фляжка. Фляжка с пробкой.

— Чтобы писать?

— Не важно, для чего. Просто принеси ее и все. — Мальчик уже почти вышел за дверь, но маг задержал его жестом. — Только смотри, чтобы никто не заметил. В этом деле нужна осторожность.

Волшебник как раз успел доесть бисквит, когда Рики вернулся и подал ему то, что Роган просил принести. Маг отложил письменные принадлежности в сторону, а фляжку протянул мальчику.

— А теперь, покуда я буду занят начертанием заклинания, ты сбегаешь в погреб и наполнишь эту флягу… Знаешь то темное вино, которое мы пили вчера вечером?

— Лучшее тетушкино вино!

Роган кивнул и улыбнулся.

— Да, именно оно.

У двери Рики задержался.

— А что значит «начертание»?

Роган уже взял перо и макнул его в чернильницу.

— Ну, конечно же, «написание» — только другими словами.

— Тогда почему вы не сказали просто «напишу»?

— Это слишком простое слово.

— Поэтому вы сказали «покуда» вместо «пока», да?

— Совершенно верно. Беги за вином.

Некоторое время спустя Роган проснулся оттого, что в комнату вошла Эдора. Хотя она казалась довольно миловидной с лица, Роган никак не мог привыкнуть к ее размерам. Ростом Эдора не уступала любому мужчине, руки и ноги у нее были большие, крепкие и сильные даже с виду, а плечи — такие же широкие, как и бедра. Двигалась она довольно грациозно и вполне женственно и все же могла испугать своим видом — особенно человека, который только что проснулся.

— Неужели снова — еда?

— Ничего такого, что могло бы вам повредить. Только чаудер.

— Из рыбы?

Эдора молча окинула волшебника угрюмым взглядом.

Роган приподнялся в постели, опираясь спиной о кипу подушек.

— Ну, хорошо… — Он вздохнул и принялся работать ложкой под пристальным взглядом заботливой хозяйки.

Поглотив некоторое количество пищи, Роган сказал:

— Должен признать, что ваша кухня — далеко не худшая. Собственно, если бы вы держали таверну в столице, король питался бы не во дворце, а у вас — уж можете мне поверить.

— Но это простая еда… — ответила женщина.

Печально взглянув на тарелку, волшебник согласился:

— Да, это верно — вина к ней не подают.

Эдора уставилась на него.

— Только не говорите, что стали бы запивать вином даже суп! Неужели за королевским столом все так едят?

— Ну нет, конечно. Но я просто подумал…

— Надеюсь, что нет. — Тут Эдора улыбнулась уголками губ. — У меня как раз есть фруктовое вино, которое я собиралась подать вам с молодым сыром — но только после того, как вы доедите суп. Ну что, доставать вино?

Маг кивнул и усерднее задвигал ложкой.

— Значит, это вам не понадобится, — сказала Эдора и вытащила из-под кипы подушек припрятанную фляжку.

* * *

Каждый раз, просыпаясь, Роган Затененный вспоминал, где он находится. И не у себя в башне в Амбермере, и не в каюте на корабле, и не колышется по волнам в лодке, и не лежит на мокром песке под лодкой, где его нашел Кардрик. Он по-прежнему ощущал запах моря и слышал шум прибоя, но здесь, в домике у Эдоры, было сухо и тепло.

Когда Роган в очередной раз проснулся, день уже клонился к вечеру. В соседней комнате кто-то разговаривал.

— Он спасся после кораблекрушения, Дилмар. Или ты думаешь, когда его вынесло на берег, у него карманы были набиты серебром?

— Значит, я… — низкий мужской голос особенно подчеркнул местоимение, — ничего не буду с этого иметь?

Эдора ответила спокойно и просто:

— Я охотно разделю с тобой все, что получила с этого сама.

— Ага! Так я и думал. Значит, ничего.

— Возможно. Все равно ведь это ничего тебе не стоило. Так что невелика потеря.

— А-а-а! Потеря… Только не говори мне о потерях, женщина. Я отдал тебе этот дом. Причем с запасом еды. Так что не говори мне о благотворительности!

— Дом стоял пустой на краю земли. В погребе было только то, что мыши не тронули. Вот уж точно — благотворительность! Как у тебя только язык повернулся сказать это слово?

Послышался скрип отодвигаемого стула.

— Ах, так? Ну, ладно! Тогда возвращайся в город и зарабатывай там сама, чем сможешь!

— Ты прекрасно знаешь, что город — не место для ребенка. Ты что, хочешь, чтобы твой племянник болтался там по улицам?

— Нет. Я хочу, чтобы он учился полезному делу. Он уже достаточно большой.

— Ты хочешь продать его кому-то за жалкие гроши? Он же сирота! Сын твоего родного брата!

— Пусть справляется, как может. Я не собираюсь кормить его всю жизнь.

— Всю жизнь? Он совсем ребенок, ему всего одиннадцать! И он очень смышленый. Даже читать умеет.

— Что-о? — возмутился мужчина. — Я тебе говорил, нечего делать из него книжного червяка! Сюсюкаешь с ним, как не знаю с кем. Испортишь парня, и не будет он годен ни для какого дела!

Роган услышал, как открылась входная дверь.

— Отправлю его на лодку к Жикеру, там нечего будет читать! — пообещал мужчина и ушел, хлопнув дверью.

Загрузка...