Глава 1





N82 понял, что совершил ошибку, когда в здании захлопнулась дверь и прекратилось стрекотание ночных насекомых. Потом лягушки, оставшиеся дальше в плантации фабрики, тоже замолчали в благоустроенном пруду. Там кто-то двигался в темноте.


Пробраться сюда было легко накануне вечером, под забором, в месте, где земля просела от дождя. N82 пришел к выводу, что ему не следовало проходить по этому маршруту дважды. Он посмотрел на овальное облако, прошедшее перед полумесяцем, и пополз обратно, намереваясь вернуться тем же путем. В темноте он, конечно, не мог рисковать идти другой дорогой.


Он не боялся доберманпинчеров. Запах сук в течке в аэрозоле была надежным репеллентом. Между прочим, четверо больших красивых животных только что сидели рядом с привратником на главной дороге. Чтобы он ясно их видел и думал: «Теперь, когда они не патрулируют, я мог бы войти». У него зачесалась голова. Эта ловушка была хорошо подготовлена.


Он был в тревоге, и попытался скрыться. Он пополз быстрее. Шаги доносились до него с разных сторон. Потом ничего не оставалось. Он встал и вытащил свой 9,5-мм револьвер Chiefs Airweight Special.


N82 был Хьюбертом П. Дюмоном, крепким молодым парнем с тягой к приключениям, блестящим быстрым самолетам и девушкам, которые были хороши во плоти. Единственный недостаток для него был помечен как «безрассудство» в оценочных листах AX. Возможно, это было из-за его ярко-рыжих волос, хорошего смеха и большой мускульной силы.


Он прошел интенсивное двухлетнее обучение AX и несколько тестовых заданий. А теперь он пробрался через кромешную тьму долины в Колорадо, потому что попросил об этом задании. Он получил его, потому что у Дэвида Хока было слишком мало свободных людей. Ник Картер был в Европе, и все, что происходило, было обычным обследованием. Смотрите, записывайте, отчитывайтесь.


Но чтобы быть начеку, вы ведь хотели быть на высоте, не так ли? Хьюби обдумывал это, оглядывая главное здание комплекса Reed-Farben Ltd.


Он изменил направление и пополз вправо, так как шаги, доносившиеся слева и топтавшие свежую траву, теперь послышались яснее. Странные шаги, они были похожи на шаги слонов, которые научились ходить на цыпочках. Они изменили направление вместе с ним и угрожали настигнуть его.


Овальное облако двигалось дальше, снова пропуская бледный лунный свет. Он выпрямился и увидел приближающуюся к нему огромную фигуру. Его шаг был прерван, а затем его схватили руки, возможно, более сильные, чем его собственные.


Вонь, которую испускал этот мужчина, вызвала у него рвотные позывы — смесь химикатов из операционной и отходов скотобойни. — Отпусти, или я буду стрелять, — громко сказал Хьюби. Он действовал по инструкции. Три предупреждения. 'Выпусти. Выпусти...'


Рука потянулась к его пистолету. Рука, сжимающая его левый бицепс, обвилась вокруг его шеи. Прижатый к широкой груди, Хьюби задыхался. Он стрелял в напряженной позе, но осторожно. Восьмидюймовый ствол вогнал первую пулю под грудную клетку человека, со слегка приглушенным звуком между их борющимися телами.


Нападавший на Хьюби задрожал, но тиски его рук сжались еще сильнее. Хьюби выстрелил еще четыре раза; патроны калибра 9,5 мм Special каждый раз ударяли отдачей приклада о его ладонь. Он почувствовал ядовитый укол иглы в спину и понял, что человек, преследовавший его, теперь присоединился к схватке. Он попытался толкнуть человека перед собой и подумал о пяти 9,5-мм пулях — этот парень, должно быть, сделан из бетона!


Хьюби успел вывернуть ладонь из-под руки противника и изогнуться, не понимая, что за этим нет никакой скорости и силы. Голова у него закружилась, он почувствовал слабость, как будто опьянел, и рухнул. Человек, в которого он выстрелил, упал вместе с ним. Хьюби лежал неподвижно, зажатый в объятиях мертвеца.


Когда через два дня после своего рокового ночного приключения N82 так и не ответил, на огромной карте в штаб-квартире AX появился желтый флаг. После того, как этот предупреждающий знак оставался на месте в течение восьми часов, Бернард Сантос из штаба был уведомлен об этом. Он тщательно осведомился по телефону в Денвере. Поскольку на следующее утро желтый флаг все еще был на карточке, он сообщил об этом Дэвиду Хоку, как того требовала процедура.


У AX элитная разведывательная служба. Дэвид Хоук, как его уважаемый глава, может получать средства от Конгресса так же легко, как и другие семнадцать разведывательных и охранных агентств любой значимости. Возможно, секрет хороших результатов AX отчасти заключается в том, что она работает с бюджетом, который составляет лишь небольшую часть бюджета других организаций.


В конечном счете, много вашего времени может быть потрачено на трату денег и привлечение новых средств. Высокопоставленная администрация душит действие. С другой стороны, у AX есть в резерве лишь ограниченное количество людей; каждый из которых суперагент, следовательно Хьюберт был один из них.


Интересно отметить, что в то время как сотрудники ФБР являются «агентами» и многие называют их «парнями из ЦРУ», знающие люди называют сотрудников AX «заместителями». Этот термин используется сенаторами и высшими должностными лицами правительства и судебной системы. Агенты AX, в том числе Дэвид Хоук, ценят это, хотя они продолжают называть себя людьми AX, включая регистрационное дело и номера.


Хьюби Дюмон попал в категорию N из-за своего интеллекта и атлетизма. Если бы он выжил и продемонстрировал свои навыки и смекалку, он мог бы стать убийцей — искусным убийцей. Эти несколько бойцов AX представляют Соединенные Штаты и имеют право действовать в чрезвычайной ситуации по своему усмотрению, не привлекаясь к ответственности. Остроумный, полный фантазии журналист, который раскопал некоторые детали дел AX, затем назвал их Мастерами убийцами. Людям из AX это имя не очень нравилось, но оно прижилось.


Хьюби Дюмон мог бы это сделать (лишь один из пятнадцати, кто приходит на выпускной экзамен и итоговые тесты, и это уже закаленные бойцы AX), но когда Дэвид Хоук получил сообщение «больше никаких отчетов», он подумал о чем угодно, но только не об этом. . Из своего офиса в центре Вашингтона, в Дюпон-Серкл, он разговаривал с Сантосом по частной линии с помощью шифратора речи.


«Берни, что касается N82 — есть ли еще сообщения из тех мест?»


— Ничего, сэр. Телекс пустой. Государственный детектив ничего об этом не знает. Как и шериф. Местная полиция проезжает тамнечасто. Их всего трое мужчин и лошади. Я не звонил им, потому что это может привести к разного рода осложнениям. Они классифицируются как C-4. Мне все равно попробовать?


Морщинистое лицо Хоука было очень серьезным. - 'Нет. А как насчет N3?



'В Париже. Вернется завтра.'


'Пожалуйста, пришлите его ко мне. Как можно быстрее.'


— Хорошо, сэр.


Хоук повесил трубку и достал из нижнего ящика стола папку REED-FARBEN Ltd. и открыл. Он быстро прочитал несколько листов внутри.


Вы можете думать о Reed-Farben как о быстрорастущей компании в столь же быстро развивающейся фармацевтической отрасли, а можете думать о ней как о чем-то чертовски загадочном. Это зависело от вашего опыта и от вашей интуиции. Финансирование было хорошим, но частично это были иностранные деньги. Высшее руководство так и не выявилось, как и большинство ключевых сотрудников. Были наняты немецкие, японские и французские ученые, но так было во многих обществах. Они построили собственный аэропорт и отказались от финансовой помощи от правительства. Они могли похвастаться очень прибыльным производством химикатов для промышленного использования и лекарств, а также ведущими биологами и врачом, который был авторитетом в области пересадки сердца и почек. Как ни странно, он не дал интервью, так как работал в Reed-Farben.


Уголки рта Хоука сжались. N82 был отправлен для подведения итогов. Когда агент AX перестал докладывать, особенно такой решительный молодой человек, как Хьюби Дюмон, вы могли быть уверены, что ваши первоначальные подозрения были вполне обоснованы. Хоук медленно закрыл папку и положил ее в правый верхний ящик, который он называл своей корзиной на случай чрезвычайной ситуации.



Марта Вагнер скучала по Хьюби. Помимо AX, она была единственной, кто заметил пустоту, которую он оставил после себя. Она скучала по его обществу за обедом, а также напрасно ждала встречи с ним на утреннем кофе или обеде.


Марта была молодой женщиной, которая знала, чего она хочет. Она была довольно пухленькой, но это ее не смущало - красивая фигура, но с чем-то еще.


Она была Мартой с неоновых вывесок вдоль главной дороги:



РЕСТОРАН МАРТЫ - ОТЛИЧНАЯ КУХНЯ - КОКТЕЙЛИ.



Шесть лет назад легкие ее отца преждевременно разрушились из-за шахтной пыли, но она получила 6000 долларов от страховой компании с дополнительной компенсацией от его работодателя, а также от профсоюза.


До этого Марта почти два года работала в ресторане Perlinson's в Колорадо-Спрингс. Она знала, как стиснуть зубы, хорошо зарабатывать и попытаться обуздать пьянство своего брата Пита, чтобы он мог сохранить свою последнюю работу репортера в Rocky Mountain News. В свои немногочисленные выходные они катались на лыжах в долине Копперпот, и однажды Марта присмотрелась к закусочной Счастливчика Эда. Лаки было семьдесят, и эта забегаловка была грязным местом, но все равно хорошо продавалась. Это был единственный ресторан на территории.


Она купила его, взяла в дело с собой Боба Полуворона — индейца, который был одним из лучших поваров Перлинсона, — и через несколько месяцев вам прходилось ждать в ресторане Марты во время отпуска, чтобы освободился столик.


Независимо от того, был ли Пит Вагнер хорошим журналистом, баланс между его достижениями и выпивкой оказался слишком неустойчивым, и он стал менеджером компании своей сестры. Это оказались интересные отношения, потому что Боб Полуворона ненавидел крепкие напитки («Вот что уничтожило мою расу»). Когда Боб не работал на кухне — теперь в его подчинении было четыре повара — он был опытным барменом. - хороший специалист и интересный собеседник. Однажды он сказал Марте доверительно:


«Мне нравится подавать алкоголь белым людям. Я всегда говорю им: «Думаю, с вас достаточно, сэр», но они никогда не хотят слушать».


Он был хорошим сторожевым псом для Пита. Они были близкими друзьями, за исключением периодических случаев, когда Пит брал одну рюмку, потом другую, а потом сбивался со счета. Однажды Боб проделал весь длинный путь до Бойсе, чтобы отвезти его домой.


Несколько лет назад Марта снесла бульдозером деревянную лачугу Эда и построила новое кафе-ресторан-закусочную — внутри все было из нержавеющей стали и пластика, а снаружи — из лакированного дерева. Даже тогда вам часто приходилось ждать, пока освободится столик во время курортного сезона и лыжного сезона.


Марта скучала по Хьюби Дюмону, потому что он подходил к ней точно так же, как она подходила ко многим людям. Он был внимателен, мил, и можно было сказать, что у него в рукаве гораздо больше, чем он показывал. А Марта была здоровой женщиной; ее жизненные соки все еще хотели кипеть, хотя она работала по десять часов в день и отклоняла многие предложения. Со всей своей осторожностью она поняла, что, хотя Хьюби говорил с ним всего около пяти раз, она могла быть тем мужчиной, которого она всегда искала и в котором нуждалась.


Он сказал, что он химический агент. Он назвал это интересной работой.


Однажды он записал все это на пленку, сделал ей комплимент и сумел рассказать большую часть истории ее жизни. У нее было ощущение, что он придумал свидание — может быть, в следующий раз?


В ту ночь, когда его без сознания внесли в здание без окон, в которое он собирался заглянуть, Марта Вагнер сидела в своем ресторане со стаканом пива еще долго после закрытия. Наконец на ее лице появилась обычная суровая улыбка, она пожала плечами и поехала на машине одну милю к бунгало, где они жили с Питом.


Марта Вагнер была очень удивлена, когда появилась еще одна новая фигура. Должно быть, это был хороший год для меня, подумала она, или, может быть, я выгляжу более привлекательно. Этот был выше Хьюби, у него были каштановые волосы вместо рыжих, но манеры у него были такие же плавные. Хотя он был вежлив и даже сдержан, вы чувствовали, что вы ему интересны и что он вас привлекает. Он был симпатичным на вид, хотя это не было бы мнением девушек, предпочитающих узколицых носителей бакенбардов. У Джима Перри был полный круглый подбородок и рот над ним, который симпатично смеялся, хотя делал это нечасто. Ей показалось, что у него был самый острый взгляд, который она когда-либо замечала после Боба Полуворона.


Он водил четырехлетний Форд, но он всегда выглядел безупречно. Он сказал со своей улыбкой, что он из района Питтсбурга и что он ищет работу. Он насытился сталелитейными заводами.


В ту первую ночь Марта тщательно оценила Джима Перри и задержалась в магазине далеко за час, когда она обычно шла домой, чтобы прийти в себя после напряженного рабочего дня. Она не была уверена, почему. (Я не жду, говорила она себе несколько раз в тот вечер, чтобы прыгать на мужчину.) Ей было уже двадцать семь, трудолюбивая, отменного здоровья, обладала умом больше многих и часто составляла компанию в опрятном доме, с ее братом Питом. Во вторник утром у нее было приятное обращение к горничной, которая приходила раз в неделю. Она подписалась на четыре журнала и нью-йоркскую газету. Пит научил ее играть в шахматы. Так почему она должна стремиться к мужчине?


Она вообразила, что оценивает Джима Перри в качестве меры предосторожности. В конце концов, у нее было шесть торговых автоматов в фойе между баром и столовой, и, как и у всех, она не облагала налогом все свои продажи. Этот Джим Перри вполне мог быть из налоговой службы. Он был таким аккуратным и опрятным. И вы почти сказали бы, что он слишком выглядит для обычного рабочего на сталелитейном заводе или водителя грузовика.


Это суждение появилось после того, как он подошел к ней в ее личном уголке с вопросом. Он сказал это очень спокойно, вежливо и с застенчивой улыбкой; он ни в коем случае не был смельчаком.


— Мисс Вагнер? Меня зовут Джим Перри. Не могли бы вы порекомендовать приличный, но не слишком дорогой гостевой дом в этом районе? Я не нуждаюсь, но и не накачен деньгами».


Она посмотрела на него взглядом опытного банкира. Потом она заметила зоркие, широко расставленные серые глаза и мальчишеский изгиб его подбородка и щек. Но это был уже не мальчик. О ее возрасте. Когда Ник Картер узнал, как его разглядывают, он был рад, что не носит контактные линзы. (Отдел грима AX дал ему именно те глаза, волосы и черты лица, которые были нужны, но эта девушка искала недостатки.)


«Попробуй в Альпийском. Семь километров на запад; это нельзя пропустить. И не ведитесь на эти старые дома. У Эйба Фиппса есть кое-что для вас.


'Спасибо.' - Он застенчиво колебался. — Не хотите ли вы обналичить для меня чек? Не сразу, я имею в виду. Вы можете отправить их в банк, а затем дать мне деньги, когда они будут переведены на ваш счет.


'Это хорошо. У кого его сняли с регистрации?


«На сталелитейном заводе Мононгахела». Он дал ей чек на 159,32 доллара. «Моя последняя недельная зарплата. Я спросил Боба в баре, и он сказал, что вы могли бы…


'Превосходно.' - Она на мгновение заколебалась. Ее частный уголок пользовался уважением завсегдатаев. Когда незнакомец садился без приглашения, вскоре появлялся Боб Полуворона и предлагал: «Почему бы тебе не сесть за тот столик?»


— Садись, — сказала она.


'Спасибо. Могу я предложить вам кое-что?


'Пиво. Но от моего имени. Вы не должны начинать с покупки билета для кондуктора.


— Обычно я тоже так делаю. Но поскольку вы дама, я отклоняюсь от правила.


Они должны были рассмеяться. Боб Полуворона уже прибыл. Марта показала ему, что все в порядке — левая рука на столе — и спросила: «Не принесешь ли ты нам две кружки пива, Боб?»


Ник сказал: «У вас здесь хорошее место. Когда здесь заправлял Счастливчик Эд, вы могли быть счастливы, если выжили после его еды.


"Ты бывал здесь раньше?"


'Кататься на лыжах. Когда Lyman Electronics построила здание, в котором сейчас находится Reed-Farben. Я пытался устроиться туда на работу, но у них ничего для меня не было. Мне очень хотелось здесь жить, здесь широкие возможности для катания на лыжах и охоты, чем я очень люблю заниматься. Когда я насытился всей этой сталью, я снова приехал сюда.


«Хотите устроиться на работу в Reed-Farben?»


'Верно.'


«Это химическая компания».


«У меня есть права водителя грузовика в Колорадо. Но я хочу взять права и тут.


«Они требуют проверки надежности».


«У меня уже есть такой документ. В Мононгахеле мы много делали для военного министерства.


Марта задумалась. Чек и его показания развеяли у нее все сомнения. Джим Перри был просто вольной птицей, а не от налоговой инспекции или детективом. Тот последний был еще хуже. Вы должны были какое-то время притворяться, если вы полицейский, или приходить со своими деньгами, если это был налоговый детектив. Она изучала Джима, расслабляясь и наблюдая за посетителями магазина.


В баре было трое сотрудников; два для подачи и третий для раскладки еды. Боб Полуворона стоял спокойно, следя за кухней, за хулиганами и за кассой. У Пита был выходной. Ник восхитился компоновкой корпуса. Соседство рабочих с этой стороны отделено от туристической столовой с другой стороны холлом, отделенным двойной дверью от кухни. Были даже целыми семьями, и ресторан должен был приносить приличный оборот. За двумя бильярдными столами несколько человек ждали своей очереди, а кучка игроков за столом для трюков делала ставки по десять долларов с человека. Последнее могло оказаться опасным, но широкоплечий Боб Полуворона, который позволял своим черным глазам бродить по всему помещению и стоял как вкопанный, без сомнения пресекал любые неприятности в зародыше.


"Как давно вы в этом бизнесе, мисс Вагнер?" — спросил Ник. 'Пять лет. Два года назад я приказала снести старое заведение Эда.


«Я был здесь примерно в то время. Должно быть, это было время, когда компания Reed-Farben приступила к работе». В ее глаза смотрели серые глаза, лукавые, но в то же время огненные. Она почувствовала нотку страсти. Успокойся, девочка, сказала она себе. Водитель грузовика без ПМЖ!


«Правильно», — ответила она.


— Значит, ты выбрала самое подходящее время. Очень вероятно, что оборот утроится, и тогда вы купили единственную здесь закусочную. Вы умелая деловая женщина.


«Возможно, мне повезло».


Он ухмыльнулся и двигал одной из своих темных бровей вверх и вниз, как будто соглашаясь с чем-то, что они оба поняли. Она подумала: «Какой умный мудак». Даже Боб и Пит не узнали, что Перли Эбботт, бывший конгрессмен и ловкий малый во всем, от банковского дела до недвижимости в восьми разных штатах, сообщил ей о Перлинсоне, в дела которого у него уже были вложены деньги.


Позже он сказал: «Марта, я никогда не думал, что ты так быстро бегаешь. И тебе действительно пришлось украсть нашего лучшего повара?


Она дала ему понять, что у Перлинсона осталось много поваров, а у нее только Боб, в затее, которое было для нее чрезвычайно рискованным. Два подбородка Эббота над его безукоризненно белой сорокадолларовой рубашкой благосклонно взирали на нее, и она позволила ему немного пошарить. Она могла бы избежать его толстой руки под скатертью, но если ты кому-то что-то должен...


Год спустя ей не пришлось делать ни Перли, ни кому-либо еще одолжений, хотя она и не думала беспокоить Перли. Он появлялся не реже одного раза в месяц, иногда со всей компанией, из-за чего у нее оставался неоплаченный счет на сумму около 100 долларов, если только он не сигнализировал, что один из его товарищей по обеду готов заплатить. Ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что его интерес к Reed-Farben был чем угодно, но только не прихотью.


«Reed-Farben нанимает много людей, но они очень трудные. Я имею в виду... есть ребята из района, которым они определенно не нужны, в то время как многим приходится проезжать каждый день по сотне миль, чтобы работать здесь. Начальник штаба - Кенни Эбботт. У него... политические связи. Полагаю, вам не сразу удастся с ним поговорить, но если вы его увидите, вы можете сказать ему, что я назову ему ваше имя. Скажу ему... Я обналичу ваши чеки.


Глаза Марты — темно-зеленые, как оливки — остановились на серых глазах Ника. Она первая посмотрела вниз. Почему? Она никогда не исключала эти отношения, чтобы протянуть руку помощи незнакомцу.


— Спасибо, — мягко сказал Ник. «Я буду использовать его только в случае необходимости, и то очень скромно».



— Я убеждена в этом. В противном случае я бы не предложила его.



Мгновение спустя Ник сказал: «Спасибо за все, мисс Вагнер. Вы сделали для меня больше за несколько минут, чем другие за годы. Я просто собираюсь увидеть этих Фиппсов сейчас. Сегодня у меня была долгая поездка, и я хочу завтра утром выглядеть свежим в Reed-Farben и не пахнуть пивом».



"Зовите меня Мартой - все тут так делают. Если вы этого не сделаете, они даже не поймут, о ком вы говорите". Скажи Эйбу Фиппсу, что это я тебя послала.



'Спасибо еще раз. Спокойной ночи.'



"Спокойной ночи... Джим."





Имя Марты Вагнер сотворило чудеса с Эйбом Фиппсом. Нику дали коттедж в две комнаты на сорок метров-- маленький, деревянный и со старомодной сантехникой, но "чистый" и опрятный, как каюта первого класса корабля. Когда мылся, то заметил, что краны работают хорошо, не текут. не капают, и вода текла равномерно.


в некоторых домах горел свет, и через какие-то проволочные двери до него доносились смутные телевизионные шумы. Ник пришел к выводу, что он находится достаточно далеко от дома Эйба, чтобы за его приходом и уходом не следили слишком пристально. Когда он нашел выход в конце ряда домов, он был полностью убежден. Эйбу нужно было надеть очки ночного видения, и Ник действительно заметил голубоватый экран телевизора в комнате за кабинетом Эйба.


Он медленно проехал мимо лабораторий Рид-Фарбен. Во времена Lyman Electronics в центре участка стояло огромное двухэтажное здание, лишенное воображения, современное, без окон и с кондиционерами для прецизионного оборудования. Согласно сообщению AX, они обанкротились, когда НАСА не продлило свои контракты, а бывшая конгрессменша Перли Эбботт (для которой оппозиционные газеты использовали особенно неприятные прозвища) была связана с группой Reed-Farben, купившей недвижимость. Грязная игра? – недоумевал Ник.


Освещение, особенно скользящий свет на углах многих зданий и цветные огни вдоль проезжей части и в парках, позволило Нику увидеть, насколько обширным был комплекс. Теперь это было на трех уровнях. Они проложили дороги вверх по склону, и теперь там стояли дома. Он продолжал следовать за забором. Он окружал весь комплекс, и, согласно топографической карте, которую изучил Ник, других подъездных путей не было. Это означало, что дома на склоне также находились под охраной. Вы должны были входить и выходить через заводские ворота, где вы должны были показать свой пропуск при ярком свете.


Таково было обычное положение дел в военной промышленности. Для слежки они используют каких-то неквалифицированных безработных, которые постепенно начинают чувствовать себя важными и становятся их верными сторонниками. Но, как указал Хоук в Вашингтоне за пять дней до этого, что-то пошло не так.


Рид Фарбен Лтд. хорошо финансировался, но первые вклады прибыли из Швейцарии через Chase Manhattan Bank, First National City Bank и United California Bank. Посторонних акций не было, имеющиеся налоговые отчеты за последние три года были в полном порядке, а кредиторами были представители международных заинтересованных групп, с которыми невозможно было связаться.


Вы могли связаться только с их юридическими консультантами и бухгалтерами.


Они производили химикаты, но в прошлом году почти не получали прибыли. Говорили, что у них есть большой научно-исследовательский отдел, который занимается комплексными испытаниями имплантации. Во всей литературе было только одно интервью с научным сотрудником Reed-Farben. Известный сирийский исследователь в общих чертах заявил, что они работают над простагландинами: «Наш прорыв, который, с научной точки зрения, может произойти через пару или шесть лет, принесет большое улучшение для несовершенных человеческих организмов. Мы работаем с шестнадцатью простагландинами — химическими веществами, которые могут изменить функции органов менее чем за миллиардную долю грамма. Тогда мы сможем предложить лекарство от высокого кровяного давления и болезней почек, головного мозга, легких, молочных желез, щитовидной железы, глазных оболочек и репродуктивных органов».


Когда Ник прочитал это, Хоук прокомментировал: «Звучит как шарлатанская реклама, не так ли? Вот почему мы отправили Билла Роде в Гарвард поговорить с Уизерспун. Оказалось, что все возможно. В Гарварде тоже есть такие проекты. Но... У Уизерспун было такое же неприятное чувство, как и у нас, что и вызвало у нас такое любопытство. Что-то не так. Сотрудники Reed-Farben никогда не обмениваются опытом с другими учеными. Они также не ходят на научные выставки. Они не рекламируют ничего, кроме своих обычных химических препаратов. Наконец, их научный состав состоит в основном из иностранцев, ни с кем не связанных».


— А что насчет того маленького аэропорта? — спросил Ник.



«Еще одна странность. Они купили специальное устройство для своего управления. Они построили аэропорт в долине сразу за первой горой за заводом. Все одинаково дорого; впечатляющая взлетно-посадочная полоса, которую можно использовать только днем. У нас есть авиационные власти, которые очень осторожно предлагают федеральные средства посадки. Им это не нравится. Это чертовски странный бизнес, если они даже не заинтересован в какой-либо помощи.


Ник думал об этом разговоре, пока ехал по извилистой главной дороге, выходившей из долины через глубокое ущелье. Забор уже не шел параллельно дороге — он уже заметил это по пути туда, — а шел вертикально против склона, и там же наглухо закрывал заводскую площадку площадью 75 га. Сюда не входит аэропорт; это еще 200 га; раньше там было две фермы.


На участке дороги через овраг была короткая твердая обочина — идеальное место для парковки его машины. Ник вернулся к углу забора и забрался туда, где видел овраг, спускающийся по склону под перилами. Экономно используя фонарик, он обнаружил след на размытой земле по соседству, а также были доказательства того, что кто-то — или несколько человек — проползали через эту траншею. След размером около 47 может быть от N82. Простой способ проникнуть внутрь, подумал Ник, да и слишком простой. Если они предприняли все эти меры предосторожности, почему они упустили это из виду?


Хьюби выступал под своим именем, как часто делали «морские свинки» на этих простых заданиях. Но если бы Хьюби обманула эта заманчивая дыра под забором, дело могло быть куда интереснее. Части головоломки, казалось складывались воедино.


Ник видел рыжего N82 четыре раза; среди прочего, он провел с ним целый день, следя за подозрительной фигурой в Филадельфии. Ник дал молодому человеку хорошую оценку. Парень был умен, быстр и уверен в себе. Он хотел чего-то добиться. С этими чертами вы получаете... человека, который пролезает под забор, чтобы выполнить задание, которое он далеко не недооценивает.


Ник проехал тридцать миль до Фордж-Джанкшн, обнаружил отель «Серебряное облако» и припарковался через две улицы от него. Город готовился ко сну; единственный местный кинотеатр был пуст, и, кроме отеля, ресторана через широкую главную улицу и пары кафе, все было окутано мраком. Здесь не стали тратить деньги на освещение витрин после закрытия.


Он надел мягкую коричневую шляпу, надел коричневый жакет — он никогда не носил коричневый, но это был хороший цвет, чтобы его можно было неправильно опознать, — и снял номер в отеле «Серебряное облако». Он заплатил вперед и получил номер 26. У Хьюби был номер 18. Коридор был пуст, когда он тихо прошел по нему, после двух минут осторожного подбора отмычек номер 18 открылся и Ник проскользнул внутрь.


Не включая свет — в небольших местах люди замечают, как только появляется свет где-то там, где его не ждут — Ник обыскал комнату и вещи Хьюби с фонариком. Он убедился, что кто-то и раньше возился с ними. Его вещи были в беспорядке, но Хьюби был аккуратен и точен. Сыщики нашли бы только то, что указывало бы на то, что Хьюби был химическим агентом из Нью-Йорка. Когда Ник обнаружил, что из маленького магнитофона Хьюби пропали все кассеты, он понял, что был прав. Они унесли их с собой, чтобы изучить на досуге.


Если бы Хьюби точно следовал правилам и они не нашли его отчет... Ник нашел Библию Гедеона в глубине ящика стола. В задней части обложки была прорезь, в которой находилась лента. Люди из AX распределяют Библии с местом для хранения и забирают обычные копии, которые распространяет в отелях Общество Гидеона. Они берут экземпляр AX с собой, когда уезжают, и когда уезжают, что может объяснить статистически установленный факт, что Библии — это книги, которые саме распространенные в мире.


Ник положил кассету в карман и убедился, что ничего не забыл.


Когда он открыл дверь в коридор, какой то мужчина подошел и встал перед ним. Даже в полумраке Ник узнал оружие, торчащее у бедра мужчины. Кольт, официальная служебная модель. Получить его в наше время было практически невозможно. Когда знаешь, что могут сделать пули выпущенные из него, замираешь и надеешься на лучшее. — Вернись внутрь, — сказал мужчина. Ник вернулся внутрь.


Мужчина подошел к нему и включил свет. Ник не говорил ему этого не делать. Мужчина был толст и дороден. У него были плечи, которые были даже шире, чем у Ника, и сжатый нос, который слишком много раз били кулаками или кастетом — или только один раз тяжелым оружием ближнего боя. Треснувшая носовая кость была широкой и неправильной формы, и на ней все еще были шрамы.



— Что ты украл? - Речь соответствовала лицу.



'Я? Я ошибся номером?



"Что ты искал."



«Я искал свою комнату».



'Какой номер?'



"Восемнадцать, я думал."



«Ну… и я видел, как ты вскрывал замок 18-го номера. Почему?'



— Я уже говорил тебе это. Пистолет сделал нетерпеливое движение. Ник приготовился. — Ты мне ничего не сказал. Повернись.'



— Ты полицейский агент?



"Ха, ха!" Даже смех звучал подозрительно. 'Да, это я. И просто повернись.



Ник сказал: «Давай поговорим. Я ничего не забрал отсюда. Что, если я уйду?



Кинг-Конг подумал, что это очень комично, и снова рассмеялся. В тренировочной комнате AX вы узнаете, что смех часто временно нарушает остроту зрения. Кинг-Конг застонал, когда рука вытянулась, как голова кобры, поднимая пистолет. Его рука была сложена пополам и закинута за плечо. Ник сделал шаг вперед и поставил на него свой вес.


Нижний выпад тренированного человека на пистолет, когда рука с оружием и вся отведена назад через плечо, является обезоруживающим маневром, который почти невозможно остановить. Затем мышцы плеч и спины выключают мышцы рук. Когда рука с оружием движется дальше назад, рука складывается вдвое и указательный палец — если он на спусковом крючке — грозит сломаться. Затем отпускает оружие.


Это теория. Обычно это работает, но не с этим Кинг-Конгом. Он был коренастым и сильным и инстинктивно опустил пистолет, прежде чем Ник успел пронести его мимо уха. Он чуть не прижал пистолет и Ника почти к полу. Ник выбросил вперёд пальцы левой руки и врезал в трахею противника. Он попал в челюсть, твердую, как у осла. Двое мужчин подрались из-за оружия. Находясь так близко к земле, Кинг-Конг имел некоторое преимущество. Есть идиоты, которые утверждают — и это даже вошло в некоторые учебники по дракам (но не в учебники AX), — что пистолет не выстрелит, когда вы держите затвор. Они даже говорят, что вы должны держать его очень крепко. Не верьте!


Попробуй один раз - у тебя на какое-то время будет парализована рука, не говоря уже о чем-то похуже. Имеет смысл попытаться поднести руку к курку револьвера, если только у этой штуки нет курка, или для курка пистолета, если он выпирает. Но вам, возможно, придется слишком много внимания уделять драке, чтобы посвятить себя таким деталям. Так было и с Ником.


У Кинг-Конга была возможность нанести удар левой рукой, и Ник почувствовал себя так, будто осел ударил его ногой в живот. Громадный осел. Человек пониже или не в такой прекрасной форме выпустил бы пистолет. Ник застонал и оттолкнулся обеими руками, напрягая силу ног и спины, когда Кинг-Конг снова нанес удар. Удар, полученный Ником по правой руке, также изменил положение его левой руки. На этот раз это было похоже на удар ослика поменьше. Нику удалось перетянуть правую руку мужчины дальше через плечо, а затем прижать его к себе. Пистолет упал на пол. Они оба потянулись к нему. Кинг-Конг, который был ближе, был на дюйм впереди него. Он крепко сжал оружие правой рукой и большим пальцем потянул за предохранитель. Ник услышал щелчок. бум!


Кольт громко выстрелил в пол. Ник взял запястье и ладонью полоснул по мускулистой шее. Кинг-Конг решил полностью сосредоточиться на оружии. Они боролись. бум! Еще одна пуля, на этот раз в стену.


Теперь Ник обвил это запястье двумя руками, раздвинул ноги и напрягся. Он заручился помощью своих самых сильных мускулов, чтобы одолеть меньшие мускулы своего противника - теперь это был акт балансирования мышц его спины против мускулов рук и запястий Кинг-Конга. Он медленно повернул кольт к животу противника. Они посмотрели друг на друга, меньший мужчина уставился на Ника. Он побледнел; его безобразное лицо вдруг приняло детское и испуганное выражение, как бы умоляющее о какой-нибудь поддержке против слишком большой угрозы. Кинг-Конг вспомнил, на что способны эти большие 11,5-мм пули. Его кишки сжались, как будто он проглотил глыбу льда.


Кинг-Конг был не более трусом, чем особенно смелой фигурой; он не был достаточно деликатным, чтобы впасть в одну из этих крайностей. Как и большинство мужчин, им двигало то, что с ним произойдет в ближайшем будущем, и прямо сейчас ему казалось, что у него вообще нет будущего.


Это была битва между сильным большим парнем и сильным маленьким парнем, и пистолет так и остался направленным к его животу. Ник автоматически маневрировал так, что потолочный светильник был позади него, и свет падал в глаза Кинг-Конга, который стоял и останавливался в страхе, когда меньший человек боролся с большим и ничего не добился. Они немного шаркали по тонкому ковру, как два быка, вцепившиеся друг в друга рогами.


Кто-то крикнул в коридоре. Зазвонил телефон. Шаги застучали по лестнице. — Ты хочешь выбраться отсюда живым? — спросил Ник.


Толстая голова кивнула. Что должно было означать да.



«Тогда отпусти пистолет и успокойся».



Кинг-Конг колебался.



«Ты не должен отказываться от этого, — сказал Ник. - «Все, что мне нужно сделать, это дернуть, и я прострелю тебе задницу».



Кинг-Конг отпустил пистолет, и Ник тоже отпустил крепкую хватку на запястье мужчины. Ник сделал шаг назад с пистолетом в руке, а другой рывком открыл дверь комнаты. В конце концов, он опрокинул ночного портье, который зарегистрировал Ника. Он был высоким парнем, и Кинг-Конг оставил его лежать во весь рост на полу, как будто по нему проскакала лошадь.


Он посмотрел на Ника широко раскрытыми глазами. — Ч-что происходит? Он сел спиной к стене, когда Ник перешагнул через него, заткнув кольт за пояс.


Это был ее муж. Он выстрелил в меня. Никаких происшествий не было». Ник скрылся за углом и побежал вниз по лестнице


Малый зал был пуст. Кинг-Конг торопился удрать. Он свернул за угол, когда Ник вышел на улицу. Если и вызывали местную полицию, то ничего не было видно. Ник прижался к стене здания, чтобы скрыться от тех, кто мог бы выглянуть из окон отеля, испугавшись выстрелов. На улице рядом с его машиной никого не было. Он проехал четыре квартала, сделал несколько поворотов и остановился на темной стоянке у рынка, чтобы спрятать коричневую куртку и шляпу в багажник.


В трех километрах от города он миновал бетонный двухполосный мост через овраг. Далеко внизу вода ручья блестела в ярком свете луны и звезд. Ник разобрал кольт, протёр платком каждую деталь и кинул их по отдельности в воду, бросая вниз под разными углами.


В долине Копперпот он столкнулся с несколькими автомобилями. Бизнес Марты был закрыт. Он въехал в Альпайн как можно тише и припарковал машину рядом со своим коттеджем.


Внутри он задернул шторы и установил свой дешевый магнитофон, который был подключен к столь же дешевому радиоприемнику. Между прочим, та дешевизна была только во внешности; если учесть изменения, внесенные в него Стюартом, спецом из лаборатории AX, они стоят приличную сумму. Ник включил кассету, которую нашел в Библии, и услышал запись Петра, Павла и Марии с радиостанции в Денвере, которую Хьюби время от времени слушал. Ник отклонился еще немного и щелкнул переключателем на задней панели устройства. Теперь из динамика радио донесся голос Хьюби Дюмона. Ник повернул его как можно тише и теперь слушал навострив уши.


N82 говорил голосом, который было трудно узнать, как его учили. «…ключ к тайне должен быть в главном здании. В другие здания приходят рабочие из района. Однако я не смог найти никого, кто был в главном здании или хотел выйти. Оно тщательно охраняется. Прошлой ночью я подошел поближе и обнаружил двух крупных мужчин - патрульных. Было похоже, что они выпивали или находились под действием наркотиков. Каждые два часа обычные охранники обходят здание. Самолет прибыл вчера в час дня. Я был в лесу у взлетно-посадочной полосы. Мой информатор уже второй раз дает мне верную информацию о прибывающих самолетах. Четырнадцать ящиков были выгружены и доставлены в главное здание на грузовике. Из него вышли пять пассажиров. Важные люди, судя по приему. Встречены доктором Гретой Столц, доктором Доном Нимурой, Кенни Эбботтом и еще двумя мужчинами, которые, как я полагаю, являются высокопоставленными сотрудниками рассматриваемого общества. Я не смог распознать ни одного из пяти прибывших, хотя внимательно наблюдал за ними в бинокль. Один человек захромал, и его поддержали; у него была повязка на лице. Четыре других, по-видимому, были североевропейского или славянского происхождения. Коробки были разные по размеру и не очень тяжелые. Исследования продолжаются.


Ник выключил устройство и откинулся назад. Он был убежден, что это «расследование продолжается» привело ко второму посещению через это дразнящее отверстие под ограждением периметра Reed-Farben. Его приманивали - и довольно открыто! Эти пьяные охранники могли быть частью плана по выманиванию его из укрытия. С этим все стало намного проще...


Все деятели Reed-Farben, которых Хьюби назвал по именам на приеме важных лиц, были известны AX. доктор Штольц и доктор Нимура были научными исследователями. Штольц изучал атомную энергию в промышленных целях, что могло означать что угодно, но Нимура, врач, а не физик, как и Грета Штольц, работала в Японии над трансплантацией сердца и почек, прежде чем приехать в Колорадо. Ник принял горячий душ, затем протер спиртом запястье там, где его схватил Кинг Конг, и руку, ушибленную кольтом. Ночь была благоухающей и приятно пахла соснами. Его коттедж находился довольно далеко от главной дороги, так что сельскую атмосферу не нарушали случайные проезжающие автомобили или грузовики. Приятный переход от городской жизни. Но зачем народу портить такие приятные места своей жадностью и интригами? Эта успокаивающая атмосфера исчезла к семи часам утра. Караван грохочущих, гудящих грузовиков и легковых автомобилей захватил главную дорогу. Большинство подразделений Reed-Farben Ltd. работал в двухсменном режиме; первая смена начиналась в восемь часов. Ник обнаружил погрузочную станцию для грузовиков на дороге напротив Альпайн — конечно, это нарушало тишину. А еще рядом с мотелем была мастерская, где сотнями ремонтировали железные бочки. Каждая сама по себе производила какофонию шума, когда их чистили, шлифовали и опрыскивали. Неудивительно, что Эйб Фиппс брал такую низкую квартплату.


Ник проехал восемь миль на запад, чтобы позавтракать на фабрике Дедвуд Дикс. Пока он пил стакан апельсинового сока, чашку кофе и ел сэндвич, он обдумывал ходы N82 и свои собственные, как гроссмейстер после партии. N82 действовал логично и умело, хотя, пожалуй, слишком уверенно. Он подумал о Марте Вагнер. Темпераментная, привлекательная - и умная. Что бы здесь ни происходило, она знала обо всем, даже если не знала об этом сама лично. Она была похожа на бродячих кошек


Джим Перри привык к обстановке. Они никогда не делали ничего логичного; это тоже было бы нелогично!


Ник купил еще бутерброд с ростбифом и два яблока на вынос. Он выбрал старую дорогу, которая, как оказалось, принадлежала шахте, на основе своей топографической карты 1931 года, и припарковал машину в конце ее. С дешевой камерой на шее он провел день в горах, окружавших комплекс Рид-Фарбен и прилегающую взлетно-посадочную полосу. Он обнаружил старые заброшенные дороги, железнодорожные пути со снятыми рельсами и заброшенную ферму.


В бинокль он наблюдал, как приходят и уходят жители домов на обширной территории Рид-Фарбен, женщины и дети.


В три часа въехал желтый школьный автобус, который, как и все легковые и грузовые автомобили, должен был проехать через центральные ворота.


Медленно он направил свой бинокль в сторону зданий, в которых велись дела «Рид-Фарбен». К одному из них подъехал грузовик. Бинокль Ника остановился на разгрузке ящиков бригадой из трех человек под бдительным оком японца в белом халате.


Японец что-то сказал мужчинам; один из них, видимо, разозлившись, перестал отвечать ему. Японец нетерпеливо жестом велел ему поторопиться. Мужчины теперь были более торопливы. Внезапно на землю упал ящик. Крышка открылась, и большая часть содержимого выпала из коробки.


Ник удивленно поднял брови. Это были человеческие руки, идеальной формы, до смешного настоящие… Некоторые со сжатым кулаком, готовым нанести хороший удар; другие как бы цеплялись за невидимый объект.


Мужчины тоже выглядели удивленными. Мощный бинокль Ника так четко уловил их недоумение, что он, казалось, стоял прямо рядом с ними. Только японец сохранял хладнокровие. Он наклонился и положил ужасные вещи обратно в коробку. Его губы, казалось, уже считали их.


Люди в грузовике стояли как завороженные, и двое из них шептались друг с другом. Они, конечно, не поняли, что они несли. Японец схватил крышку и положил ее обратно на гроб.


Разгрузка возобновилась. Японец нажал кнопку на боковой стене здания, и тут же появился еще один человек в белом халате. Они поговорили какое-то время, а затем второй вернулся внутрь. Он вернулся через пять минут с небольшим пакетом в одном из карманов куртки; была видна только верхняя часть пакета.


Он подошел к передней части грузовика. Японец ушел туда, где работали мужчины, и теперь внимательно следил за ними. Другой открыл капот, достал из кармана пакет, засунул его куда-то между двигателем и другими деталями и снова закрыл капот. Ник был почти уверен, что люди из грузовика его даже не видели. Ник почувствовал бисеринки пота на шее…


Менее чем через час трое мужчин сели в грузовик и поехали в дальний угол фабрики. Ник был не совсем готов к короткому громкому хлопку, разорвавшему машину на части. Из двигателя вырвалось пламя. Куски металла расплескались и вонзились в землю. Нику показалось, что он увидел окровавленную голову, взлетевшую в небо. Наконец он опустил бинокль.


Он не мог этого объяснить. Убийство троих мужчин прошло настолько гладко, что должно было быть спланировано по заранее составленному плану. Избавляться от всех, кто мог увидеть что-то подозрительное. Но почему? Что, черт возьми, им нужно было скрывать? Почему они так сильно рисковали? Он вернулся к своей машине в шесть тридцать и поехал в ресторан Марты. Он задержался в баре, пока не освободился столик рядом с личным уголком Марты, и заказал фирменное блюдо: гуляш из говядины. Она не замечала его, пока он почти не доел рисовый пудинг и кофе и не остановился у своего столика, улыбаясь.



«Привет, Джим. Чем это закончилось?



Хм, что случилось?



С вашим заявлением.



«О.» Он отвел взгляд и сказал: «О, сегодня я не успел. Я был в горах. Погода была такая хорошая, и я не вернулся вовремя. Я пойду туда завтра.



С видом любящей матери она медленно села на стул напротив него. Все прошло так гладко, что он почувствовал себя немного виноватым и не сводил глаз с пустой кофейной чашки.



«Вы могли бы использовать выходной после поездки, — сказала она, — но вам действительно нужно поехать туда завтра. Работа не заставляет ждать, знаете ли, и, может быть, просто уйдет от вас. Еще кофе?



Ник выпил еще кофе, затем заказал еще две кружки пива, и его проводили в собственный угол Марты. Теперь он позволил ей быть матерью. Эту роль может взять на себя практически любая женщина, но играть ее сложно. Вы играете роль сына, с небольшими слабостями, с которыми можно справиться, и вас любят за ваши достоинства. Время от времени, когда Марта энергично уходила, он наблюдал, как двигается ее твердое, щедрое тело. Под этими изгибами были мускулы — она знала, как бороться, и это поддерживало ее в форме.



— Я бы хотел отвезти тебя домой, — застенчиво предложил Ник, — но, полагаю, ты сама имеешь машину.



Она задумчиво посмотрела на него и подумала, что он теперь очень привлекателен. Она задавалась вопросом, почему он был так немного неуравновешен. Он не был похож на её пьющего брата — многолетний опыт общения с Питом дал ей хорошее представление об этом. Вероятно, он дрейфовал по течению без какой-либо особой причины и так и не мог найти якорную стоянку. Она спросила его: «Хочешь поехать?»



"У меня точно есть машина."



— Тогда пойдем со мной. Все, решила она, этот мальчик просто одинок. Вскоре его заметит стадо привлекательных девушек в Рид-Фарбен. У Марты был «линкольн континенталь кабриолет», блестевший черным в свете парковки за магазином. Они помчались по шоссе на запад, и она заметила: «Эта машина — большая роскошь для меня. Я так долго разъезжала в полуразвалившихся машинах, что когда она разбогатела… ну.



— Ты это заслужила, — ответил Ник. «То, как ты живешь и работаешь, поэтому ты много зарабатываешь, Марта. Я просто хочу сказать... многие девушки не были бы так добры к обычному водителю грузовика, если бы ты была такой.



«Я ничего не имею против водителей грузовиков, пока они смотрят дальше своего носа. У нас есть такие ребята, которые зимой учатся в университете. Ты даже не похож на водителя грузовика, Джим. Чем вы занимались на той работе в Мононгахеле?



«Я работал установщиком микроволновых установок в Western Union. Тогда я провел тот лыжный отпуск здесь. Когда я ушел, я был мастером».



— Тогда почему ты ушел? Это была хорошая работа, не так ли?



«Всегда надо было ехать куда-нибудь еще. Наша следующая работа должна была быть в Калифорнии».



Марта рассмеялась. — Значит, ты действительно не любишь путешествовать? «Нет, я так не думаю. Это произошло само собой». Ник вздохнул: «Тут та область, в которой я хотел бы остаться».



Марта хорошо водила. Они легко и без рискованных маневров скользили по извилистым горным дорогам. Проехав несколько миль от фабрики, она свернула с главной дороги и пошла по простой боковой дороге, которая круто уходила вверх через сосновый лес. Внезапно они оказались на скалистом уступе, откуда открывался вид на многие мили. Горы казались зазубренными силуэтами в лунном свете. Далеко внизу мерцали огни. Это было все равно, что смотреть вниз с самолета.


Марта припарковала машину носом к пропасти. «Раньше это была дорога к Затерянной козьей шахте, но последний участок исчез из-за эрозии. Посмотрите на эти огни вдалеке. Отсюда видно на восемьдесят километров.



«Это здорово, — сказал Ник, — но обычно я не застреваю в машине на таком первом свидании».



Она рассмеялась вместе с ним и протянула ему сигарету. Он протянул зажженную спичку прежде, чем она смогла найти зажигалку. «Чувак, тебе не о чем беспокоиться», — сказала она. «Я почти никогда не делаю ничего подобного. Вообще-то, я привела тебя сюда, чтобы спросить кое о чем. Я хочу, чтобы ты пообещал мне...



— Это тоже бывает… мать предостерегала меня от таких ночей, и я пообещал ей, что, если придется, вернусь домой пешком. Но это долгий путь, и я, вероятно, заблудился бы и упал со скалы или что-то в этом роде. Я всего лишь маленький мальчик и...



Остановись!' Левой рукой ей удалось найти место между его ребрами, которое он не мог пощекотать. Он затаил дыхание, рассмеялся и толкнул люгер Вильгельмину еще дальше под мышку. Она почти коснулась пистолета. — А теперь серьезно, Джим. Это важно.'



Он повернулся к ней и наклонился вперед, пока его нос не коснулся ее волос. Вкусно пахло. 'У тебя красивые волосы. Тебе обязательно ехать в Денвер, чтобы подстричься?



О, нет. У Энн Паркер в Хайленде все в порядке. Но давайте не будем говорить о моих волосах; вы теперь предмет нашего разговора. Куда вы ходили сегодня вместо того, чтобы устроиться на работу?



Его бодрствующий разум рассматривал возможности. Марта проверяла его от чьего-то имени? Он решил довериться своей интуиции и обычно хорошему взгляду на людей. «Я специально никуда не ходил. Я просто немного устал после этого долгого пути. Я ходил в горы.



— А сейчас ты немного отдохнул?



'Конечно.' - Он нежно и ласково погладил ее по правой руке. — И спасибо за все внимание, Марта. Это дает мне приятное ощущение, что я... хоть для кого-то что-то значу.



— Ты сделаешь что-нибудь для меня — и для себя?



'Возможно. Что это?'



«Иди завтра на эту работу. Не откладывай. Решайте прямо сейчас пойти туда утром и сделать все возможное. Обещаешь мне это?



'Обещаю.' - Ему стало тепло на сердце. Эта женщина видела, как приходят и уходят сотни людей, и он был убежден, что она тщательно контролирует свои чувства и симпатии. Она помогала Джиму Перри, потому что обнаружила в нем что-то, что ей нравилось, и было приятно, когда кто-то сочувствует тебе, даже если тебя зовут Ник Картер, а не Джим Перри.



— Спасибо, — сказала она. — В конце концов, мы так любим откладывать такие дела.



Ветер, дующий в окна, пах сосной. Ухнула сова, и на ее зов ответили вдалеке.



— Вы никогда не были женаты? — спросила Марта. Она тут же пожалела об этом щекотливом вопросе. Почему она проговорилась?



— Почти один раз, — ответил Ник. Это было не так уж далеко от истины. «И после этого… Я, наверное, мало бываю дома». Что было абсолютно правильно.



Да. сказала она себе, так оно и будет. Горе сильно повлияло бы на него; Вы могли бы сказать, что он был чувствительным за этим отношением «мне все равно». Он продолжал блуждать, чтобы не выставлять на показ свои самые глубокие чувства снова.



Сублимированная потребность Марты в привязанности искала выход. Она больше не задавалась вопросом, почему ее так влечет к этому исключительно чувствительному мужчине. Она вздохнула, понимая, что она желанна и все же контролирует ситуацию. Она привыкла упорядочивать вещи на беговой дорожке долгих часов и тяжелой работы и тем самым подавляла свою жизненную потребность в дружбе и страсти.



Ник положил свою большую руку на ее, нежно погладил ее, затем повернул ладонью вверх. Его щекочущее прикосновение согрело ее. Она почувствовала себя комфортно. Он немного колеблется, подумала она, потому что он так же осторожен с женщинами, как и с новыми ситуациями, такими как заявление о приеме на работу. Кто-то должен обратиться к нему. Он того стоит. Вы можете сказать, что у него есть хорошие, твердые качества под этой видимостью боли.



Он подождал довольно долго, прежде чем обнять ее. Когда он, наконец, это сделал, она сгорала от нетерпения быть схваченной, поцелованной и ласковой. Она представляла себе, что хочет помочь ему вырваться на свободу и узнать, какой прекрасной может быть настоящая дружба. Натягивать на него поводья было последним, о чем она думала; когда придет время, она увидит, что предпринять. Он поцеловал ее, и его губы были такими, как она себе представляла: мягкими и терпеливыми. Она прижалась к нему со вздохом удовольствия.



«Очень особенная девушка», — подумал Ник. Дело было не только в ее сладком запахе и теплом, сильном теле; он основывал свое суждение на общей картине, которую она создала в нем за последние два дня.



Он ласкал ее, и она играла вместе с ним в приятную игру. Когда его губы достигли ее сосков, которые он ловко обнажил, как будто это было самой логичной вещью в мире, она подумала, что пришло время натянуть поводья. Она как раз думала о том, какую тактику использовать, когда он открыл дверь, и они полулежали на сиденье машины.



Нет, — пробормотала она.



Сразу же теплое давление было снято, и она почувствовала облегчение и в то же время была обделена. Мечтательно взглянув вверх, она увидела две звезды. Их золотистое мерцание казалось всего в нескольких дюймах от темного силуэта его мощной челюсти и скулы. Она хихикнула.



'Что здесь происходит?'



'Звезды...'



'По моему мнению?'



— Нет, о твоем лице. Две яркие звезды пытаются сделать тебя похожим на ангела.



Нужно больше, чем несколько звезд, — мягко сказал он, оглядываясь назад. Облака рассеялись, и звезды ярко сияли в чистом горном воздухе. Они покрыли весь небосвод сияющими золотыми крупинками. — Как красиво, — сказал он.



Она вздохнула, немного пошевелилась, и ей понравилось, как близко он был к ней — такой легкий, но с всепроникающим покалывающим теплом, которое заставляло ее светиться от самого движения. Это тепло было не только на поверхности, подумала она, когда он снова поцеловал ее. Она почувствовала это где-то в горле и в груди — в сердце ли это было? - и вдоль ее спины.



Внезапно она сказала: «О… ооо. медленно потянулась с глубокими вздохами.



Марта вдруг стала такой свирепой, как человек, который какое-то время был без воды и чья жажда, наконец, могла быть утолена. Она потянулась к его рубашке и задрала ее, наслаждаясь прикосновением его теплой кожи. Ее рука поползла вниз, расстегнула его ремень и расстегнула штаны. Она вздрогнула, рассматривая его. Она проникла языком глубоко в его рот и извивалась, словно отчаянно желая еще более близкого прикосновения.



Ее ягодицы перекатывались с одной стороны дивана на другую в правильном ритме, юбка была стянута почти до талии, а он водил танцующими пальцами по внутренней стороне ее бедер. Он расстегнул ее чулки, и она приподняла свой таз, чтобы дать ему возможность снять с нее трусики.



Это пришло к нему быстро и легко. Ее дыхание мягко и короткими очередями ударяло ему в лицо. Затем она слегка повернула голову, чтобы проникнуть языком в его ухо и сделать короткие острые укусы в его шею. Ее твердый зад теперь находился между двумя сиденьями, но ее тело продолжало двигаться в том же ритме.



Она застонала. Однажды, когда он ушел очень далеко, она вскрикнула. У него был такой же устойчивый темп, как и у нее, и он поддерживал его, даже когда она начинала двигаться быстрее. Она подняла ноги, а затем подняла бедра, чтобы крепко прижаться к нему.



Его руки сжали ее ягодицы и одним пальцем он погладил мягкую ложбинку между ними. Когда он массировал ее гладкую, теплую кожу, его тело дергалось длинными движениями. Он почувствовал, как ее дыхание прорывается сквозь горло.


Теперь он полностью контролировал ситуацию. Она лежала почти неподвижно; ее тело дрожало от его страсти. Его движения становились быстрее и мощнее по мере того, как он достигал вершин вневременной, вечной страсти.



Он скользнул вперед по кушетке, поднял голову и предался быстрым яростным толчкам. Где-то далеко ему показалось, что он услышал ее шепот в духе: «Боже... милый... о-о... Ее руки крепче обхватили его, а пальцы глубоко впились ему в спину. Напряжение нарастало, и огненная волна захлестывала их обоих.



Ник слизнул слезы, катившиеся по ее щекам. Он был почти уверен, что Марта Вагнер никогда не плакала во время полового акта, не говоря уже о других ее занятиях, но это был действительно подходящий момент для этого, в нужном месте (эта мысль его безмерно радовала) с нужным мужчиной. Он заметил, что его собственное дыхание стало таким же быстрым, как и ее — рефлекторно к движениям их тел. Он провел языком по ее нижней губе. Она вздрогнула от удовольствия и с тоской прильнула к нему. Ногти одной руки впились в кожу его правого бедра, а ногти другой под мышкой, словно когти испуганного, но не злобного животного.



Он крепко схватил ее и понял то, что уже подозревал: он обнаружил что-то необычное и редкое. Стоит держать. Она тащила его безвозвратно; их совместное путешествие по волнующему бурлящему течению могло изменить курс не больше, чем быстрое легкое каноэ. Но теперь, когда не было непосредственной опасности, они чувствовали только стимулирующую свободу. Течение, несущее их, било из теплых источников, а пороги не знали валунов и обязательно впадали в теплое мирное озеро.



Он сделал паузу на мгновение и изо всех сил пытался держать свои мышцы под контролем. Затем поднял голову, прислушался к звукам, которые не принадлежали этой ночной среде, и ничего не уловил. такое случалось с ним нечасто, и он знал, что ему не придется несколько мгновений обращать внимание на внешние впечатления. что теперь он мог настроить свою вечно бдительную антенну только на одну длину волны. Это было находкой. У него было чувство хорошего в жизни, и в обществе, где подлинное общение между мужем и женой стало таким трудным, нужно было воспользоваться такой возможностью.



Он провел рукой по ее обнаженной спине и прижал ее к себе, снова ускорив темп. Она отвечала криками одобрения на его мощные удары. Они преодолели ревущие пороги, скользили по скалистым утесам в своем славном путешествии, и теперь они направлялись к кульминации своего похотливого приключения, ни один из них не мог и не хотел останавливаться.



Когда их первый костер погас и они поплыли в теплое озеро, он понял, что был прав. Это было что-то особенное, и он чувствовал, что у него достаточно опыта и проницательности, чтобы судить об этом. Вы заметили, а для этого требовался только опыт, что они оба были честны - от начала до конца.



Он оперся большей частью своего веса на скамью и слушал, как успокаивается ее дыхание. Он почувствовал, как замедлилось его сердцебиение, которое было настолько быстрым, что он слышал пульсацию в ушах. Через некоторое время она сказала: «Это было… восхитительно, Джим».



Он поцеловал ее в нос и в лоб в знак согласия. Через мгновение она сказала: «Мне это тоже нравится, но одна нога онемела».



Он осторожно скользнул назад и нежно помассировал ее ноги. Она вздохнула с удовлетворением. — Ты возьми ключ, — сказала она. «Вы когда-нибудь купались в теплом горном озере?»



"Несколько минут назад," ответил он. Я сел с тобой в волшебное каноэ, и мы поплыли по приятному порогу, а потом оказались в маленьком озерце. Мы словно плавали на ней и в ней одновременно. Как будто каноэ плыло вместе с нами.



— Я тоже что-то подобное почувствовал. Но я серьезно. Пойдем со мной...'



Она выскользнула из машины, и в призрачном свете луны и звезд он увидел, как она сняла юбку и блузку. Она села на край дивана и тоже сняла чулки. — Раздевайся, — приказала она. "Вы удивитесь..."



Он разделся, вытащил Вильгельмину из-под сиденья и засунул ее себе в штаны. 'Красиво. Тогда покажи мне это. Я беру с собой только штаны, потому что в них мой бумажник и ключи».



'Хорошая идея. пойдем!' Она взяла его за руку и быстро пошла прочь от скалы через заросли кустов.



Он последовал за ней и обнаружил, что слабые очертания ее обнаженного тела, которое, казалось, обретало мягкое сияние там, где на пути света ночного неба не стояли деревья, приятно возбуждали его. Без лишних размышлений, подумал он, твоя энергия вернется в мгновение ока.



«Я думал, что эти горные ручьи замерзли», — сказал он.



«Это не ручей, это каменный пруд. Он берет воду из небольшого источника и переливается так медленно, что остается теплым. Если днем светило солнце. Она помогла ему подняться по короткому склону. «Здесь легко карабкаться по скалам».



Они достигли вершины склона и увидели воду, блестящую в лунном свете. Под ними была лужица шириной около десяти ярдов, с рядом сосен на противоположной стороне. Марта сняла туфли и потащила его за собой. 'Ну давай же. Кроме того, снимите обувь. Тут тепло. И глубоко.



Действительно это было так. Вода оказалась странно мягкой и почти маслянистой на ощупь, когда они выплыли и сели под сосны. Он сказал: «Черт, это здорово. Под ним должен быть горячий источник.



Я не знаю. Может быть, потому что вода никогда не замерзает. Он обошел воду, чтобы надеть штаны и туфли, и снова сел рядом с ней. Она сказала: «У меня в машине бутылка выпивки и сигареты, Джим. Я не думал об этом. Они показались мне... лишними.



Он повернулся к ней и взял ее на руки. Они поцеловались и опустились на ложе из опавших иголок. Когда он провел губами по ее шее, чтобы дотянуться до соска, она пробормотала: «Нет, Джим. Нет больше... У нас нет... Не сейчас...



Ее рука погладила его напряженный живот, и у нее перехватило дыхание.



Она какое-то время сопротивлялась, несколько слабых и бесполезных протестов, о которых она, по-видимому, очень быстро забыла.



Коренастый парень, с которым Ник дрался в Фордж-Джанкшен, которого он называл Кинг-Конгом, подъехал к привратнику «Рид-Фарбен» и остановился под светом фонарей. Охранник проверил его удостоверение личности и кивнул, что может продолжать. Мужчина припарковал свой «Меркурий» на стоянке возле главного корпуса и его еще раз проверили на въезде. Ему пришлось ждать десять минут, пока за ним придет Кенни Эббот.



Кенни выглядел современным молодым сотрудником, который мог бы стать директором, его весомая осанка и жесты предполагали решимость, но переходили в автоматическую привычку, напоминая лишь судорожные движения манекена. Он носил обязательный темный костюм и галстук с изысканными деталями. Он смотрел на тебя с важным лицом, но в то же время несколько сдержанно, и рот его становился твердым и обиженным, как только пропадала колкая улыбка или если ты смотрел на него незаметно, особенно со стороны. Он очень широко открывал глаза, когда смотрел на тебя, но сужал их, когда думал, что никто это не заметил.



Большинство людей верили и доверяли Кенни, если только они не попались на глаза такому типу людей после какого-то неприятного опыта. — Привет, Джо, — сказал Кенни. 'Все хорошо?'



Коренастый мужчина пробормотал приветствие и прошел рядом с ним через вторую входную дверь в широкий коридор. Он увернулся от внимательного взгляда Кенни, но Кенни не учуял предохранения. Джо никогда не смотрел прямо на тебя. — Хм, да, — сказал Джо. — Я прочесал ту комнату. Ничего такого. Пришел еще один парень. Пришлось за ним следить. Тоже ничего.



— Он вошел в ту комнату?



— Хм, да.



— Вам лучше сказать об этом мистеру Бенну.



Джо фыркнул, когда они проходили мимо входа в лабораторию. Он всегда считал, что ничего на свете не боится, но здешняя смесь запахов вызывала у него мурашки по коже. Это напоминало кабинет дантиста, который только что вскрыл нарыв. Однажды Джо заглянул в одну из дверей. Это было похоже на огромную больницу; везде белая плитка и нержавеющая сталь, и люди в белых халатах.



Они вошли в большой кабинет. Мистер Бенн сидел за своим столом, прикрыв рот обычной марлевой повязкой. Джо заметил, что он никогда не поднимал правую руку. Был ли он парализован или у него его больше не было? Бенн дергал за ниточки. То, что он сказал, произошло. Настоящий большой взрыв.



Джо размышлял о человеке, который был в номере 18 в отеле «Серебряное облако» в Фордж-Джанкшн. Он осведомился и задался вопросом, убрал ли его мистер Бенн с дороги. Это было действительно что-то новое для Бенна. Джо уже видел таких людей. Хорошо говорят но будьте осторожны! Когда Джо внезапно вспомнил о том, что на самом деле произошло с ним в номере 18, он забеспокоился.



«Джо видел еще кого-то в этой комнате, мистер Бенн, — сказал Кенни Эбботт.



'Так!' Глаза над марлевой маской были холодными и жесткими. Голос со странным акцентом пытался звучать дружелюбно. — Расскажи мне об этом, Джозеф.



«Ну, я порылся и ничего не нашел, как я и сказал, когда звонил. Так что я пошел по коридору и внимательно смотрел, как вы сказали мне. Ни одного человека три дня. Я собирался покинуть помещение той ночью, как было велено, но тут подошел парень. Он отпер дверь отмычкой и вошел внутрь. Он хлопнул дверью, и я подождал, пока он снова выйдет, а потом схватил его. Это был злоумышленник. Думал, что я работаю в отеле, и пытался подкупить меня. Я притворился, но тут в дверь постучал швейцар, и я вышел».



Тишина. Глаза над маской напоминали фары автомобиля в густом тумане. Джо сглотнул. Бенн сказал: «Кенни, оставь нас в покое, хорошо?»



Кенни вышел из комнаты. Джо переступил с ноги на ногу. Черт, этот парень может действовать на нервы. Он сам не был таким крутым парнем. Он не мог конкурировать с этим Бенном. И кроме того, он не выносил гнилой вони, которая висела там.



— Опиши этого человека, — мягко сказал Бенн.



— Э… большой. Больше пяти футов восьми дюймов. Около двухсот фунтов, подумал я. Коричневый костюм. Черная шляпа.' Последнее Джо не мог вспомнить; вот почему он подумал об этом.



— Вы обыскивали его, чтобы узнать, нашел ли он что-нибудь?



— Э… да, конечно.



— А потом вы его отпустили, чтобы не шуметь?



'Да.' Он мне не верит, с тревогой подумал Джо. Он сразу заметил нечто подобное. Он имел дело со многими такими воротилами с тех пор, как повернулся спиной к угольным шахтам, чтобы работать в организации штрейкбрехеров. Карьерный деятель, которого он встретил на работе в районе добычи меди, убедил его, что теперь он детектив. В конце концов, он тоже работал в частной сыскной службе, не так ли? Джо что-то увидел в этом.



Но почему-то он никогда не продержался там долго в качестве «детектива». Он пришел к выводу, что люди не любят его, потому что он неуклюж. Затем Перли Эбботт устроил его на работу в Reed-Farben через его кузена Кенни. Он заранее попросил Джо: «Я хотел бы точно знать, что там происходит, мальчик Джо, и я позабочусь о том, чтобы тебе хорошо заплатили за дополнительное время и усилия». Джо знал о Перли все. Этот проницательный политик мог бы украсть даже раскаленную печь без перчаток. Джо был вполне доволен такой договоренностью — оплата с обеих сторон и деньги Перли без учета налогов. Проблема заключалась в том, что он так мало знал о «Рид-Фарбен», что ему приходилось самому придумывать сведения для Перли, а его воображение было не таким уж богатым.



Мистер Бенн так долго молчал, что это испугало Джо. Он мне не верит! У него есть пистолет в том столе? Некоторые старики могут быть опасны, и этот кажется одним из самых опасных.



— Послушайте, Джо, — тихо продолжил мистер Бенн. — У тебя есть особая работа для меня. Вы хорошо рассмотрели лицо этого человека?



Джо заметил, что Бенн хотел обвинить его во лжи, но передумал. 'Да. Мы простояли вместе под лампой четыре или пять минут».



«У него был спортивный тип? Вы сказали, что он был высоким и тяжелым, но был ли он также… красивым?



— Хм, да, я бы так сказал.



— Он появится однажды. Я думаю, ты еще увидишь его, если будешь тусоваться в ресторане, на фактории и в шахтерской лавке. А в деревню надо ездить хотя бы раз в день. Всегда будьте начеку. Он обязательно придет.



'Я тоже так думаю.'



— Я дам тебе большое вознаграждение, если ты найдешь его. Скажем… четыреста долларов.



«Если я только пронюхаю о нем, я его достану, мистер Бенн». - Джо ухмыльнулся, кивая. Интересно, что за акцент у Бенна? Может быть, это был венгерский или чешский язык, на котором говорили эти чудаки в шахтах, где он работал. Он был не то чтобы большим, но с этими холодными глазами, торчащими из-под маски, и правой рукой, которую вы никогда не видели, он наводил на вас ужас. Он хотел поставить десять долларов на то, что это был протез.



Джо тоже не мог знать, что правой руки не было. но хитроумный металлический протез с пистолетом — или, точнее, часть протеза из нержавеющей стали была пистолетом, направленным прямо в живот Джо.



— Я предложу тебе кое-что получше, — сказал Бенн. — Если ты его убьешь или поймаешь и привезешь сюда, я заплачу тебе в двадцать раз больше и отправлю тебя на год в прекрасный город на берегу Средиземного моря. С сохранением заработной платы. Вы что-нибудь скажете по этому поводу?



«Ну, это говорит о многом! Если он будет где-нибудь рядом со мной, я найду его.



-- Если ты его найдешь, я тебе советую... ты не возражаешь, если я посоветую так поступить, Джозеф?



Голова Джо Феликса торопливо замоталась из стороны в сторону.



«Тогда смотри, чтобы он тебя не опознал. Если ты сможешь следовать за ним до темноты, это будет идеально. Не пытайтесь схватить его. Даже не разговаривай с ним. Стреляй ему в спину. Несколько раз, просто для уверенности. Тебе не надо будет бояться полиции, потому что все, что тебе нужно сделать, это приехать сюда, и я увезу тебя отсюда на моем собственном самолете. Как короля.



Джо просиял. — Все будет в порядке, мистер Бенн.








Загрузка...