Глава 6 ЗА УЖИНОМ

К встрече с Ли Брюс Вейн готовился тща­тельно. Во-первых, он долго копался в своем гардеробе, подбирая нужный галстук, сороч­ку, костюм, так как все ему сначала каза­лось не тем, что нужно.

Альфред, войдя в комнату, где хранились вещи, нашел все в полном беспорядке, в то время, как Брюс Вейн продолжал вытяги­вать что-то еще, а затем, скривившись, бро­сал в кучу.

- Это так не похоже на вас, - покачав головой, заметил мажордом, стараясь не ме­шать хозяину.

Когда, наконец, поиски закончились и Брюс Вейн с одобрением оглядывал себя в зеркале, он стал медленно наводить поря­док, ничего не говоря вслух, оставляя невы­сказанными все свои замечания по поводу изменений, происшедших в характере его хозяина за последнее время. Альфред пожил и повидал достаточно на своем веку, а от­того безошибочно мог определить причину любого явления. Вот и теперь он думал, раз­нося по местам одежду Брюса Вейна: «Ах, женщины! И что вы только делаете с нами, Мужчинами?!» И он был прав, так как в дан­ном случае это было актуально.

А во-вторых, когда Брюс Вейн начинал думать о том, как ему следует себя вести с Ли, он тут же вспоминал слова Эйприл, высказанные в ее адрес.

«Было бы куда проще, если бы на ее мес­те был мужчина, - начинал он волновать­ся, _ а так? Кто знает, что она может при­думать? Ведь с женщинами мне всегда так не везло... С того момента, как я увидел Эйприл, все женщины перестали для меня существовать... И о Ли я уже думаю совсем иначе, нежели раньше».

Последние полчаса Брюс Вейн делал все машинально, не вкладывая ни во что осо­бого смысла и не придавая ничему особо­го значения.

Зато Альфред суетился как никогда. Ему хотелось произвести впечатление на девуш­ку, и потому он приготовил изысканное блюдо к столу, который сервировал с боль­шим вниманием, стараясь не пропустить ни малейшей детали, чтобы Брюсу Вейну не пришлось краснеть за его погрешности и недоделки.

- Какое вино вы будете пить? - еще раз оглядывая стол, поинтересовался мажордом у хозяина.

Тот, проходя мимо, направляясь к камину, небрежно бросил ему в ответ:

- Все равно, на твое усмотрение.

- А свечи зажечь теперь или после, ко­гда придет гостья?

- Альфред, я же сказал, - через плечо, с напускным безразличием на лице и в го­лосе произнес Брюс Вейн, пытаясь отвя­заться от назойливого мажордома, - делай все по своему усмотрению... Я полагаюсь на твой вкус.

- Но раньше было принято... - начал Альфред, и не закончил, так как его пре­рвал хозяин.

- Времена меняются, а потому все должно быть так, как это принято теперь.

С минуту покряхтев, размахивая салфет­кой, точно сметая со стола невидимую пыль, Альфред вышел из гостиной.

Черепашки-ниндзя ужинали, как нико­гда бурно, и, если бы в канализации, где находился их дом, у них были соседи, то те, не выдержав шума, прибежали бы к ним просить тишины.

- Ты зачем оставил Эйприл одну? - до­нимал Рафаэля Микеланджело. - Договори­лись же, что будем с ней постоянно?!

- Она попросила меня, чтобы я шел до­мой, так как на телевидении с ней ниче­го не случится, - оправдывался тот. - Она скоро должна быть в эфире, вот тогда и убе­димся, что у нее все в порядке.

- Ну смотри! - предупреждал угрожаю­щим тоном его Микеланджело. - А кто идет ее встречать и провожать домой?

- Я! - отозвался Леонардо. - Но только встречать и провожать до дома.

- Что еще за условия? - негодующе крик­нул Микеланджело.

- Ты лучше успокойся, - ровным голо­сом произнес Донателло, глядя на него. - Давай разберемся. Я согласен, что в днев­ное время лучше сопровождать Эйприл по­всюду, так как кто-нибудь захочет с ней свести счеты. Но, что касается ночи, то здесь ты не прав.

- Почему это? А ты считаешь, что но­чью мафия спит? На фирму Брюса Вейна налет был совершен именно ночью, когда все спали, разве не так? — не сдавался Ми­келанджело.

- Но, может быть, у Эйприл должно ос­таваться какое-то личное время? Да в конце концов, это неприлично находиться у нее дома ночью! - повысив голос, взорвался Ле­онардо.

- Именно, - поддержал его Донателло.

Если бы Микеланджело не сдерживал се­бя, то давно бы уже дал волю кулакам, так как словами убедить черепашек делать так, как он того требовал от них, стано­вилось невозможно. Но он знал и другое: что с помощью силы он только бы настро­ил их против себя. Тогда он успокоился настолько, что всем это показалось подоз­рительным. Не говоря ни слова, он мол­ча ел свою пиццу, тщательно пережевывая каждый кусок.

- Микеланджело! - позвал его Донател­ло. - С тобой все в порядке?

Тот не отзывался.

- Ты пойми, - поспешил с доводами Ле­онардо, — наше присутствие не должно быть в тягость Эйприл, оно не должно ее раздра­жать. Я не хочу, чтобы наши отношения испортились только из-за того, что ты...

- Ах, это значит из-за меня наши отно­шения могут испортиться? - подхватил Ми­келанджело, перебив на полуслове черепашку.

- Да ты даже не дослушал! — возмутил­ся тот. - Выхватываешь из фразы отдель­ные слова и строишь свои выводы! Научись не перебивать, когда с тобой говорят.

В эту минуту Микеланджело был похож на раскаленный утюг, на который выли­ли стакан холодной воды. Вот только па­ра не было видно, да и шипения никто не слышал.

«Ладно-ладно, - думал он, - делайте, как знаете, только, случись что, я буду не при чем».

Временное затишье черепашки расцени­ли как то, что Микеланджело, наконец-то, их понял. Но через пару минут он их убе­дил в обратном, сказав:

- Если вам ночью так хочется спать, то ночные дежурства я возьму на себя.

Когда Микеланджело становился таким, спорить с ним было бесполезно. Он к то­му моменту переставал нормально воспри­нимать то, что ему говорилось, а потому, чтобы не усложнять и без того трудные от­ношения, которые вот уже несколько дней были между ним и остальными черепашка­ми, проще было ему уступить.

- Хорошо, Микеланджело, - сказал До­нателло, - пусть будет по-твоему. Только постарайся не попадаться Эйприл на гла­за, чтобы она не рассердилась на тебя. Уст­рой засаду для бандитов где-нибудь у ее до­ма, чтобы она об этом не знала, и сиди себе сколько хочешь.

- А утром кто-нибудь из нас будет те­бя сменять, — вставил Леонардо.

Поскольку телевизор был включен и ра­ботал при слабом звуке, то он как-то не привлекал к себе внимание черепашек.

Глянув на часы, Рафаэль попросил у Ле­онардо, который ближе всех находился от телевизора:

- Возьми пульт и добавь звука... Сейчас должна быть в эфире Эйприл - ее время.

Черепашки уставились на экран. Реклам­ный блок, казалось, не кончится никогда. Зубные пасты, щетки, моющие средства, спортивный инвентарь для всех видов спор­та, - все предлагалось множеством фирм, производящих эти товары.

- Когда же будут передавать новости? - нервничал Донателло, а Рафаэль с замира­нием сердца следил за тем, что происходило на экране, думая при этом: «Только бы ни­чего с ней не случилось, только бы сейчас увидеть ее».

Надо сказать, что от напряжения, кото­рое испытывали черепашки в эти минуты, они расхотели есть и отодвинули подальше от себя тарелки с пиццей, и вовсе не по­тому, что она показалась им недостаточно вкусной.

- Может, позвонить на телевидение? - предложил Донателло. - Там-то должны знать, что произошло с программами. - По­дождем еще пару минут, а после... - про­изнес Леонардо и так и застыл с открытым ртом, глядя на экран.

Вместо Эйприл на нем появился другой ведущий.

- Так я и знал! - бросил Микеландже­ло. - Вот что значит - послушать женщи­ну. Лучше бы меня слушали.

Донателло, не мешкая, стал нажимать на кнопки телефона, набирая нужный номер. Через некоторое время ему ответили.

- Алло! Это телевидение? Я бы хотел срочно поговорить с Эйприл... Это невоз­можно?.. Почему?.. Ах, она отпросилась по важному делу?!. Все понятно, благода­рю вас.

- Почему она не поставила нас в из­вестность? - возмутился Микеланджело. - Какая легкомысленность!

Как назло, домашний телефон Эйприл не отвечал, сколько ни пытался связаться с ней Донателло.

- Где же она может быть? На улице ве­чер, а потому гулять в такую пору опас­но, - заметил Рафаэль.

Тут ему показалось, что он нашел ответ на свой вопрос.

- Послушайте! - обратился он к черепаш­кам. - Если вы меня сейчас выслушаете, местонахождение Эйприл нам удастся оп­ределить безошибочно.

- Валяй! - произнес Леонардо, усажива­ясь на диван.

- Какая самоуверенность! - кривляясь, сказал Микеланджело.

Рафаэль вкратце пересказал своим друзь­ям, о чем велась беседа между Брюсом Вей- ном и Эйприл в момент их встречи.

- На сегодняшний день для Эйприл нет более важного дела, чем выискивание ка­ких-то новых фактов о Джоне Смоле, - признался он. - Она выуживает о нем бу­квально по крупицам, чтобы сделать разо­блачающий его материал.

- Невероятно! - вспылил Микеландже­ло. - Я слышал об этом Джоне Смоле столько всякого разного, что уже и не знаю, чему верить. Не пойму, зачем она взялась за это дело?

- И что же ты слышал? - с любопытст­вом поинтересовался Леонардо. - Возмож­но, Эйприл твои поучительные беседы по­шли бы не пользу.

- У Джона Смола темное прошлое, - на­чал Микеланджело.

- Как это? - уточнил Леонардо.

- А так, все мы знаем, откуда ты поя­вился, а вот откуда появился Джон Смол, то есть проще сказать, где он был до того момента, пока о нем не заговорили у нас в городе, неизвестно. Его первоначальный капитал составил около двух миллионов долларов. Вот только, каким образом он за­работал такие деньги? Опять же — неизвест­но. Далее. Когда-то раньше я связывался с уличными торговцами оружия...

- Помнится такой факт в твоей биогра­фии, — согласился Донателло, - было много неприятностей по этому поводу и трепка от учителя Сплинтера.

- Так вот, - продолжал Микеланджело, - когда я наводил справки, откуда они берут для торговли оружие, один из парней, хо­рошо накачавшись наркотиками, прогово­рился, упомянув имя Джона Смола, дове­дя до моего сведения также и еще одно немаловажное обстоятельство: у этого чело­века слишком влиятельные компаньоны, поэтому подобраться к нему нельзя.

- Мафия живет по своим законам, - ска­зал Рафаэль. - И, как мне кажется, бороть- ся с ней бесполезно. На смену одним при­ходят другие боссы, а потому этот процесс остановить нельзя.

- Ты, к сожалению, прав, Рафаэль, - вмешался Донателло. - И если мы имеем дело с мафией, то тем более нужно пото­ропиться найти Эйприл... Что-то меня на­чинают одолевать нехорошие предчувст­вия.. .

- И почему Эйприл решила все утаить от нас? - недоумевал Микеланджело. - Ввя­залась в опасное дело и наивно полагала, что сможет одна раскрутить его.

На этот раз все четверо черепашек-нинд- зя отправились в город к дому Джона Смо­ла, так как они предположили, что отту­да они начнут поиски Эйприл. По дороге черепашки не умолкали.

- Если Джон Смол надумает сегодня ве­чером с кем-либо встретиться, это событие не останется без нашего внимания, - заме­тил Микеланджело. - И, если очень поста­раться, то можно будет приоткрыть еще од­ну завесу жизни этого человека.

- Хотелось бы хоть чем-то помочь Эйп­рил, раз она так серьезно занимается этим делом, - не удержался Рафаэль.

- Было бы неплохо уберечь ее от тако­го дела, - вздохнул Леонардо.

Быстрыми шагами черепашки шли по ос­вещенным улицам еще какое-то время, по­ка, наконец, не остановились перед метал- дической оградой, за которой виднелся ак­куратный трехэтажный домик, где жил Джон Смол.

- Однако, — оглядывая дом, сказал с не­которым разочарованием Леонардо, - я на­деялся увидеть нечто такое...

- Какое такое? - поинтересовался Мике­ланджело.

- Ну...

- Дворец, короче говоря... Не огорчайся, это он с виду так скромно выглядит, ду­маю, изнутри хозяин постарался привести его в надлежащий вид.

- Смотрите, почти во всех окнах дома го­рит свет, - заметил Рафаэль, - очевидно, ждут гостей.

- Похоже, - вглядываясь куда-то в глубь парка, который находился рядом с домом, произнес в задумчивости Микеланджело.

- Будем ждать гостей, - заключил Лео­нардо.

- Я ненадолго, - протягивая руку, про­изнесла Ли, переступив через порог дома Брюса Вейна. - Много дел, так много дел, знаете, что со всеми не успеваешь порой справляться, - лепетала она, направляясь в гостиную.

- Вы правы, - из вежливости с ней со­глашался Брюс Вейн, - от них никуда не деться. А как хочется хотя бы изредка по­лежать подольше в постели, позабыв обо всем...

- Это лишь говорит о том, что вы измо­таны работой и вам следует отдохнуть, - с улыбкой сказала Ли, подходя к камину.

Брюс Вейн смотрел на нее искоса, пыта­ясь определить, какая она на самом деле, но, чем больше он это делал, тем очевид­нее становились для него слова Эйприл от­носительно Ли.

Сегодня она была, несомненно, хороша! Ее темно-сиреневое вечернее платье плотно облегало фигуру, минимум косметики на лице, только светлые тона, только нужные линии и плавные переходы. Она неплохо потрудилась, а оттого выглядела привлека­тельной и, более того, обольстительной.

Ли повернула голову в сторону стола, воз­ле которого суетился Альфред.

- Все очень мило, - как-то наигранно произнесла она с улыбкой. - Так, значит, вот как живет Брюс Вейн?

- Так и живу, - ответил тот.

- Мне казалось, что вы более современ­ный. А вы предпочитаете классический стиль. Вот и стол у вас накрыт так, слов­но наша встреча будет носить интимный ха­рактер, а не деловой.

- Я распоряжусь, чтобы... - начал Брюс Вейн.

Нет-нет, - остановила она его жестом руки, - мне так даже больше нравится... В этом есть особый шарм... Можно, я вам задам нескромный вопрос?

- Пожалуйста, хотя я догадываюсь, о чем вы меня хотите спросить.

- Почему вы один? Разве не нашлось де­вушки, которая смогла бы стать вам более чем другом?

- Наверное, я плохо искал, раз до сих пор не нашел, - попытался отшутиться Брюс Вейн.

Он подошел к столику с разными напит­ками и налил себе джина с тоником.

- Хотите? - поинтересовался он у Ли.

Та отрицательно покачала головой, Брюс

Вейн пожал плечами, сделав несколько глотков.

- А вы достаточно скрытный человек и ведете уединенный образ жизни, - заметила Ли, по-прежнему стоя у камина.

- Отчего же? Сегодняшние новости слы­шали?

- Это какие?

- Ну, как же! Кругом только и говорят, что о дерзком налете банды на фирму Брю­са Вейна.

У Ли было такое загадочное выражение лица, что ее вполне можно было заподоз­рить в сговоре с бандитами.

- И что они у вас искали? - спросила она тихим голосом.

- К сожалению, мне неизвестно. Ниче­го не пропало, все на своих местах, даже странно... Непонятно, с какой целью все это было проделано?

Ли слушала безучастно, делая вид, что все это ей неинтересно. Она даже слегка зевнула, демонстрируя, что ей становится скучно.

Брюс Вейн, честно говоря, не умел раз­влекать женщин, так как это казалось ему пустым занятием. Он не говорил компли­ментов, что так нравилось во все времена представительницам прекрасного пола и без чего они долго не могли обходиться.

Чтобы придать их встрече более деловой характер, Брюс Вейн произнес:

- Вы собирались мне что-то сказать. Прошу.

Ли глянула на него так, словно увиде­ла его впервые. Брюс Вейн почувствовал в этом взгляде растерянность и незащищен­ность. Уверенность и легкость, с которы­ми она держалась до сего момента, улету­чились. Перед ним уже стояла не светская дама, а робкая женщина. Брюс Вейн уди­вился такой перемене в его гостье, кото­рая произошла в считанные секунды у не­го на глазах.

«Она хорошая актриса», - подумал он, после чего услышал ее слова:

- Чтобы избежать неприятностей, кото­рые вас могут постигнуть в самом ближай­шем времени, я вам советую не принимать участие в выставке моделей автомобилей.

- Это еще почему? Я готовился к ней и никто не сможет мне помешать выста­вить для продажи свои модели, так как доходы моей фирмы увеличиваются в ос­новном за счет таких вот выставок, раз­ве нужен еще какой-либо более убедитель­ный довод? - встрепенулся Брюс Вейн. - Вы говорите уже в который раз об опас­ности, которая меня подстерегает. Я люб­лю отгадывать загадки, но в том случае, когда есть конкретное условие. В данном случае, кроме намеков, вы ничего не мо­жете мне сообщить.

- Могу, но...

- Что значит это «но»? Боязнь? Но ко­го вы боитесь? Если вы не побоялись прий­ти сюда с тем, чтобы предупредить, значит, вами не руководит это чувство. Тогда что? Какую игру вы со мною ведете. Чьи инте­ресы представляете?

Голос Брюса Вейна был резким. От спо­койного тона он перешел к разговору на повышенных тонах. В его вопросах звучало требование, и этого не могла не чувство­вать Ли.

Она вся словно сжалась в клубок.

- Со мной нельзя так, - чуть ли не пла­ча, прошептала она.

- Почему же вы полагаете, что со мной можно так, как вы мной поступаете? Ес­ли вы намерены со мной играть, то пред­ложите хотя бы условия вашей игры, - высказал Брюс Вейн, а после, минуту за­думавшись, добавил: - Впрочем, я уверен, что в этой игре вам отведена маленькая эпизодическая роль. А кто же автор?

Ли молчала. Она думала, что ее очаро­вание сделает свое дело, и Брюс Вейн, как и все мужчины, будет настроен по отноше­нию к ней лояльно. Такой вспышки она не ожидала!

Она закрыла лицо руками и зарыдала. Брюс Вейн расценил это как тактический прием, а потому спокойно следил, что по­следует вслед за этим.

Вошедший внезапно Альфред, застав та­кую картину, не удержался от замечания в адрес Брюса Вейна:

- И вы, сэр, спокойно смотрите, как де­вушка плачет?

Тот только кивнул головой и отпил не­много джина. Не вставая с кресла, он про­тянул вперед пустой стакан и попросил у мажордома:

- Будь так любезен, налей мне еще.

- Но вы еще не садились ужинать?! - на­супился Альфред, точно его хозяин был по­хож на провинившегося ребенка, сделавшего что-то не так, как следует.

- Успеется, - небрежно бросил Брюс Вейн.

Альфред послушно взял из рук хозяина стакан и через минуту подал ему его же, но уже наполовину наполненным.

- Благодарю.

К тому моменту, почувствовав, что ее действия не вызывают нужной реакции, Ли стала понемногу успокаиваться и, в конце концов, вытерев носовым платком расплыв­шуюся тушь под глазами, попросила ста­кан воды.

Мажордом поспешно исполнил просьбу, сочувственно заглядывая в лицо Ли, которая ежесекундно всхлипывала. Заметив на лице Брюса Вейна недоумение по поводу его пре­бывания в комнате, Альфред предпочел сра­зу же удалиться, чтобы не вызывать к се­бе ненужных чувств со стороны хозяина.

Дождавшись ухода Альфреда, Брюс Вейн обратился к Ли:

- Может, поужинаем?

- У меня нет аппетита, - холодно отве­тила та.

- Аппетит приходит во время еды, так что... - произнес хозяин дома, наблюдав­ший за реакцией его гостьи.

- Вы пьяны, — сказала Ли.

- Быть может, но мне бы хотелось услы­шать от вас ответ на вопросы: кто послал вас ко мне и с какой целью?

- Ведь вы мне все равно не поверите, если я скажу, что я пришла сюда по соб­ственной инициативе... Мне хочется по­мочь вам.

- Правда?!

Ли не смотрела в его сторону. Она по-хо­зяйски уселась в кресле у камина и уста­вилась на огонь, языки пламени которого облизывали несколько поленьев, аккурат­но сложенных в необыкновенном строении, которое представлял собой камин.

- Мне у вас нравится, - сказала Ли чуть позже. - Я бы осталась у вас, если бы вы того пожелали... Моей мятущейся душе у вас спокойно... И вообще, вы не такой, как все они...

- Кого вы имеете в виду? - спросил Брюс Вейн.

- Мое окружение.

- И кто же, если не секрет, вас окру­жает?

- Нехорошие люди, которые хотят изба­виться от вас, а почему, я и сама не знаю... Наверное, потому, что вы не такой, как они. Я слышу, как они говорят о вас, с какой ненавистью произносят ваше имя... Вы мешаете им...

- Чем я могу мешать этим людям? У нас разные дела, нет ничего общего... Лучше расскажите мне о Джоне Смоле, - осторожно попросил Брюс Вейн, не сводя глаз с Ли.

Он видел ее профиль. Ни один мускул не дернулся у нее на лице после того, как она услышала имя Джона Смола; напротив, оно словно окаменело. Девушка молчала.

«Она притворяется, что не расслышала моих слов, - подумал Брюс Вейн, - зря. А что, если попробовать еще разок?»

- В каких отношениях вы находитесь с Джоном Смолом? - иначе сформулировал свой вопрос Брюс Вейн, хотя был не уве­рен, что получит на него искренний ответ.

- В близких. Вас так устроит? - неожи­данно вырвалось у Ли. - А в каких именно, так это вас не касается, думайте, что хо­тите, мне безразлично.

Нет, после такого признания Ли Брюсу Вейну не стало противно, да и девушка са­ма по себе ему стала казаться послушной куклой в руках злого мастера. Он пытал­ся понять, зачем Джон Смол впутал во все это Ли.

- Я знаю, о чем вы сейчас думаете, - вдруг произнесла она, — хотите, скажу?

- Ну и...

- Вам интересно знать, для чего я здесь... Не бойтесь, я не собираюсь вас убивать... И о нашей встрече никто не уз­нает.. .

- Ка-ак?! Вы не предупредили Джона Смола о своем визите ко мне? - с некото­рой иронией спросил Брюс Вейн, высказы­вая таким образом недоверие к словам де­вушки.

- Я сама по себе!

Последние слова Ли вырвались у нее из глубины души, они были высказаны так, что Брюс Вейн сразу же поверил в то, что так оно и есть на самом деле.

- Хорошо, - начал он, - значит, если я правильно понял, вы сейчас находитесь как бы между двух огней: с одной стороны, вас что-то удерживает у Джона Смола, а с дру­гой, очевидно, в вас зреет протест против него и оттого вы здесь.

- Что-то вроде этого, - спокойно согла­силась Ли. - Мне хочется отомстить это­му человеку за все, что он сделал.

- Вы не хотите поделиться со мной своей тайной? Говорят, от этого становится лег­че... Я не настаиваю, это ваше право, - до­бавил Брюс Вейн дружеским голосом.

Ли глянула на каминные часы и тут же подскочила.

- Я засиделась... Мне нужно спешить... Уже так много времени. Хватятся - а ме­ня нет?..

- А как же ужин?

- Ужин не удался, зато беседа, по-моему, получилась на славу. Давно так ни с кем не говорила, что называется по душам... В ближайшее время я постараюсь узнать под­робности и тогда... Я помогу вам... Я так хочу...

Ли говорила обрывисто, было видно, что она волновалась. Выйдя на крыльцо дома, она обернулась и так тепло подмигнула Брюсу Вейну, что у него мурашки побежали по телу. Затем она поспешно спустилась со ступенек и направилась к проезжей части, где взмахом руки сразу остановила такси, и через минуту ее и след простыл.

Брюс Вейн вернулся в гостиную, где уже находился Альфред с кислым лицом.

- И зачем я только так старался? — буб­нил он себе под нос, однако надеясь, что хозяин его услышит. - Все нетронутое, оту­жинали называется... Ну и молодежь! Уж эти современные нравы! Вот раньше было... Ах, что тут говорить!

Он составлял чистые тарелки, затем про­тирал фужеры и молча ставил их на под­нос. После того, как все было унесено из гостиной на кухню и расставлено по сво­им местам, Альфред вернулся, чтобы пога­сить свечи.

- Спокойной ночи, сэр.

- Альфред, ты думаешь, я вел себя не­правильно с Ли? - спросил Брюс Вейн, встав у него на пути.

- Я не вправе вас осуждать, вы вольны поступать так, как считаете нужным. Я знаю свое место в этом доме, а потому не лезу со своими поучениями и назидания­ми, потому что это бесполезно. У вас, мо­лодых, свои представления о жизни, а у нас другие. Разве не так?

- Так-так, ты все прекрасно понима­ешь, - заметил Брюс Вейн с улыбкой. - А теперь тащи сюда свое блюдо, сейчас и отведаем. Надеюсь, оно не остыло?

Первая машина, подъехавшая к дому Джона Смола, была из частной коллекции одного высокопоставленного чиновника, раз­богатевшего в свое время за счет торговли со странами Востока. Можно только догадываться, чем именно торговал этот делец, но именно в то время в стране значитель­но повысился уровень распространения нар­котиков среди молодежи.

- Это же тот самый толстяк, которого то­гда чуть не засудили за наркотики, - уви­дев выходившего из машины мужчину, про­изнес с удивлением Леонардо.

- Только не надо показывать пальцами, нас могут увидеть и попросить отсюда, - предупредил Микеланджело. - Помнится, его не признали виновным, так как не бы­ло предъявлено никаких весомых доказа­тельств.

- Да что там доказательства! - вставил Рафаэль. - Он купил в суде всех, начиная с адвокатов и кончая судьей. Откуда же взяться доказательствам? Только никто не принял во внимание тех подростков, кото­рые умерли от передозировки наркотиков, чьи матери тогда ежедневно стояли у зда­ния суда, требуя справедливого наказания тому, кто его заслужил.

Черепашки буквально прилипли к пруть­ям ограды, разглядывая вновь прибывав­ших гостей.

Надо сказать, что для обзора они выбрали удачное место, которое было слабоосвещенным, а потому - не бросались в глаза.

Машины теперь сменяли одна другую. Черепашки только и успевали, что обратить внимание на тех, кто из них выходил. В основном, это были известные люди, свя­занные с бизнесом в различных сферах, причем многие из них имели скандальное прошлое и весьма туманное настоящее.

Такси, которое остановилось у дома Джона Смола, никак не вписывалось в ту череду машин, которая прошла мимо че­репашек.

- А это что за такая? - спросил Рафа­эль, заметив Ли.

- Да, скромно выглядит эта гостья на фоне остальных, - отозвался Микеланд­жело.

- А вам не все равно? - одернул их До­нателло. - Надоели уже за вечер со свои­ми оценочными характеристиками... По- моему, вы совсем забыли, для чего мы здесь.

- Но Эйприл пока не видно, - вставил Леонардо. - Среди гостей ее не было, это однозначно... Я бы ее узнал в любом ви­де... Да и так, - Леонардо посмотрел по сторонам, - ее нам здесь найти навряд ли придется.

Но как раз в следующую минуту Рафа­эль заметил Эйприл, которая об их место­нахождении даже и не догадывалась. Та бы­ла от них буквально в десяти шагах. Крадучись, оглядываясь по сторонам, она шла по тротуару вдоль ограды.

И когда она подошла к черепашкам со­всем близко, настолько, что не увидеть их смог бы только слепой, Эйприл от неожи­данности резко остановилась и удивленно произнесла:

- А вы здесь откуда взялись?

- Ну не могли же мы спокойно сидеть до­ма, когда ты одна в такую пору шастаешь по городу, да еще и сама того не знаешь, какой опасности подвергаешься ежеминут­но, - ответил Микеланджело.

- С чего вы это взяли? - вспылила де­вушка. — Я могу сама о себе позаботиться.

- Так нам уйти? - нашел что сказать Микеланджело, решив проверить, какой вы­бор сделает Эйприл.

Та на минуту задумалась, точно правда решала, как же ей лучше поступить. Да­же черепашки несколько заволновались, так натурально она демонстрировала им свою независимость. Но после Эйприл улыбнулась и произнесла:

- Ладно уж оставайтесь, только не очень- то донимайте своими советами.

В доме Джона Смола тем временем ста­ло так шумно, что на улице находиться бы­ло в самый раз, вот только как гости вы­держивали, ему было непонятно.

До черепашек и Эйприл сквозь открытые окна долетали обрывки фраз, произнесен­ных в беседах, доносилась музыка, смех. Чуть позже можно было услышать даже уг­розы, высказанные в пьяном угаре, очевид­но, самим Джоном Смолом.

- Вот бы было здорово под общую шу­миху проникнуть в кабинет хозяина до­ма и покопаться у него в письменном сто­ле, - заговорщическим голосом произнесла Эйприл. - Думаю, я нашла бы там мно­го интересного.

- Это полное безумие! - воскликнул Ле­онардо.

А Микеланджело, подмигнув Эйприл и оценив обстановку, тихо заметил:

- Можно рискнуть. Думаю, даже долж­но получиться... Вот только...

Микеланджело мысленно представил се­бе, как он вскарабкается по водосточной трубе к окну второго этажа, которое бы­ло неосвещено, а там уже, оказавшись в доме, он сориентировался бы, куда идти дальше.

Больше не говоря ни слова, он несколь­кими движениями перемахнул через огра­ду и мелкими перебежками стал пробирать­ся к дому.

- А он и впрямь это сделает, - заметил Рафаэль, наблюдая, как Микеланджело уже держался за водосточную трубу.

Откуда ни возьмись из-за угла дома поя­вился охранник с собакой на коротком по­водке. Почуяв чужого, собака залаяла и бросилась туда, где в этот момент находил­ся Микеланджело, примеряясь, как лучше ухватиться за трубу, чтобы взобраться по ней наверх.

- Гав-гав! - лаяла собака, волоча за со­бой охранника, который изо всех сил упи­рался ногами.

- Да ты что, сдурела? - кричал он ей. - Ты хочешь, чтобы меня с работы выгнали. Да там кто-нибудь из гостей стоит, мало ли по какому делу вышел из дома. А ты хочешь меня подставить, чтобы взбесить хозяина?

Черепашки здорово испугались, подумав, что собака сейчас схватит Микеланджело. Но, увидев действия охранника, они облег­ченно вздохнули, так как тот небольшим концом поводка несколько раз ударил по спине собаки, - та заскулила и, поджимая под себя задние лапы, закрутилась возле его ног.

- То-то же, - удовлетворенно сказал ох­ранник, - а теперь пошли.

И он повел собаку туда, откуда вышел, что-то говоря ей при этом.

- Фу, пронесло, - выдохнул Донателло, когда охранник исчез из виду. - Надо ска­зать, что Микеланджело наш - везунчик в определенном смысле этого слова... Он слов­но ходит по краю лезвия, но почему-то не падает с него и никогда не поранится.

- Да-а, - поддакивал ему Рафаэль, - что правда, то правда.

Тем временем тот, о ком так тепло го­ворили черепашки, добрался до заветного окна второго этажа, хотя сделать это бы­ло не так легко, как может показаться на первый взгляд.

Когда он ступил ногой на подоконник, Эйприл от восторга чуть не захлопала в ла­доши.

- Радоваться рано, - с тревожным чув­ством произнес Леонардо.

Свет в окне неожиданно зажегся, так что Микеланджело пришлось отпрянуть к краю окна, чтобы остаться незамеченным. Он ви­дел, как в комнату вошел Джон Смол, а за ним нехотя плелась девушка, приехавшая на вечеринку на такси. Ее наблюдатель уз­нал сразу.

- Ты где шлялась? - требовательно спро­сил Джон Смол девушку.

- Я не обязана тебе отвечать, - броси­ла она ему в лицо.

- Смотри мне! Я долго терпел твои вы­ходки, но больше не буду... Отныне каж­дый твой шаг будет мне известен. Ты по­няла меня?

- Ты не имеешь права!

- Ты ошибаешься, милая, у меня на тебя есть все права. Ты что, забыла? Так я на­помню тебе.

На лице у Джона Смола появилась такая зловещая ухмылка, что Микеланджело ста­ло не по себе. Девушка же, напротив, дер­жалась непринужденно и была крайне спо­койна, не обращая на него никакого внима­ния, словно перед ней был не реальный человек, который неким образом ей угро­жал, а актер, репетировавший свою роль пе­ред выходом на сцену.

Она молча повернулась, чтобы выйти из комнаты, но неожиданно Джон Смол схва­тил ее за руку.

- Слишком ты свободно себя чувству­ешь, - словно змея, прошипел он ей на са­мое ухо, и Микеланджело пришлось на­прячь слух, чтобы расслышать его слова. - Так я могу поговорить с тобой и по-дру­гому.

Он быстро оттолкнул девушку к стене и влепил ей пощечину, так что на лице у нее осталось красное горящее пятно.

- Ну как, нравится? — довольным тоном произнес Джон Смол. - Могу добавить!

Девушка закрыла глаза и повернула го­лову в сторону. Казалось, ей было безраз­лично то, что с ней могут сделать в следую­щую минуту. Она даже ждала чего-то большего, всем своим видом как бы подтал­кивая к этому Джона Смола.

Тот не спешил. Он поднял свою трость и повертел у девушки перец глазами ее кон­цом с красивой увесистой ручкой, держа при этом саму трость посередине.

- Ты станешь послушной, если я того за­хочу и поможешь мне в моем деле.

«Это он имеет в виду разборки с Бэтмэном?» - подумал Микеланджело, насилу удерживаясь за выступ стены дома у окна.

- Мой план тебе станет известен в том случае, если ты повлияешь на этого вы­скочку Брюса Вейна всем своим женским очарованием, а об остальном я сам поза­бочусь, - продолжал Джон Смол. - Он у меня, как кость, застрявшая в горле. Я не могу ее съесть - и выплюнуть тоже не мо­гу. А чтобы тебе было понятнее, я толь­ко намекну, чтобы утолить твое женское любопытство на пятьдесят процентов, что я не могу простить ему одной вещи, ко­торая тянется за мною из прошлого. Да и характер мой не позволяет мне не обра­щать внимания на этого...

Джон Смол продолжал говорить и даль­ше, но Микеланджело уже его не слышал, так как он не удержался и соскочил со вто­рого этажа, к счастью, не очень высокого; он даже не ушибся.

Отряхивая себя от пыли, насевшей на не­го во время приземления, Микеланджело поспешил к своим друзьям.

Тут из кустов вышли двое крепких муж­чин и с решительным видом набросились на него. Он и опомниться не успел, как оказался на земле, а те двое пинали его но­гами.

Благо, черепашки-ниндзя были рядом! Рафаэль и Донателло, перемахнув через ог­раду, сразу же встали на защиту своего Друга.

- Эй, вы, мы готовы с вами померяться силой, - заявил Донателло, толкнув в плечо одного из мужчин.

Тот оглянулся и, увидев еще двух чере­пашек, бросил своему напарнику:

- Глянь, эти тоже хотят в траве пова­ляться?

Его напарник громко засмеялся, а затем резко ударил ногой Рафаэля в живот, да так, что тот наклонился от боли.

- А-а!

- Вот свинья! - вырвалось у Донателло, а после он несколькими простейшими прие­мами восточной борьбы уложил одного из мужчин на землю.

Получив еще несколько ударов от своего противника, Рафаэль сумел собраться и дос­тойно ответить ему тем же. Теперь он вы­глядел куда лучше.

Вскоре черепашки-ниндзя так отмолоти­ли двух мужчин, которые, очевидно, были охранниками Джона Смола, что те без ви­димых признаков жизни лежали под теми самыми кустами, откуда они неожиданно появились.

- Бежим! - скомандовал Донателло сво­им друзьям.

И все трое они вскоре присоединились к ожидавшим их Леонардо и Эйприл.

- А теперь, пока охранники нас не хва­тились и не подняли шум по поводу на­шего вмешательства в жизнь их хозяина, лучше нам держаться отсюда подальше, - сказал Микеланджело, ощупывая место под глазом, где у него намечался синяк от удара.

Друзья послушались его совета - и пра­вильно сделали. Не прошло и десяти ми­нут, как две черные машины выехали из ворот дома, направляясь вдогонку за ними. Такое распоряжение преследователи полу­чили от самого Джона Смола, который лишь только услышал о непрошеных посе­тителях, потребовал от своих людей, что­бы те обязательно поймали их.

- Смотрите-смотрите! - выкрикнул Рафа­эль, заметив мчащихся на машинах охран­ников. - Они преследуют нас. Давайте заберемся в этот бар и переждем там!

Ночной бар, в котором таким образом оказались черепашки-ниндзя и Эйприл, ни­чем не отличался от других баров такого ти­па. За стойкой работал молодой парень, не успели друзья подойти к ней и устроить­ся на высоких стульях, как он предложил им всевозможные напитки, как говорится, на любой вкус.

Поскольку черепашки и Эйприл не наме­рены были надолго задерживаться в этом заведении, то они ограничились соком и мо­роженым с добавлением в него небольшо­го количества тертого молочного шоколада.

Громкая музыка мешала говорить, а кричать никому не хотелось, чтобы не при­влекать к себе внимания посторонних, ведь понятно: молодежь собиралась в таких ба­рах отдохнуть да весело провести время, а потому никому не хотелось вникать в чьи-то проблемы, так как у каждого их хватало.

- Думаешь, может уже можно уйти от­сюда? - слегка жмурясь от яркого света прожектора, освещавшего часть зала, спро­сил Леонардо у Микеланджело.

Тот пожал плечами.

Прошло не более получаса, и Леонардо не выдержал.

- У меня голова раскалывается от этой музыки! - закричал он. - Я ни минутки здесь больше не проведу... Что за вечер!

Он соскочил со стула и направился к выходу. Но тут дверь бара открылась и на пороге появились несколько мужчин креп­кого телосложения. Одного из них Леонар­до узнал по лицу в свежих кровоподте­ках.

- Ой! - вырвалось у него.

Стараясь укрыться, он отпрыгнул в сто­рону, теряясь в толпе танцующих.

Другие черепашки не сразу заметили ох­ранников Джона Смола, которым все же удалось найти их в этом баре. Только то­гда, когда тот же избитый охранник поло­жил свою руку на плечо Донателло, сидев­шему к нему и к остальным спиной и мирно потягивавшему свой сок, ниндзя увидели, в каком положении они оказались.

Леонардо наблюдал за всем этим со сто­роны, искренне сожалея, что не смог рань­те предупредить своих друзей.

Эйприл попыталась сделать вид, что она здесь не при чем и никого из черепашек не знает. Как только она встала, чтобы вы­рваться из бара, охранник тут же скоман­довал другому:

- Держи ее! Она с ними заодно!

Цепкие пальцы высокого охранника впи­лись в руку девушки.

- Придется тебе, красотка, немного за­держаться, - ухмыляясь, сказал он ей в са­мое лицо.

Одновременно черепашки вскочили со своих мест и через секунду они уже стоя­ли против охранников, которых было в два раза больше, чем их.

Рафаэль успел подхватить за ножку стул и, замахнувшись им, отправил его в одного из мужчин. Тот совсем не ожидал такого, а потому не успел предостеречь себя от уда­ра, который последовал незамедлительно.

Сопернику Донателло пришлось не луч­ше. Он показал ему такой прием, предва­рительно сделав несколько отвлекающих движений, после чего тот растянулся между столиками, снося все на своем пути.

В этот момент на Рафаэля набросилось сразу двое мужчин и, подхватив его под ру­ки, они начали колотить его по чем при­дется. Еще один разбежался и, нагнувшись, пнул его головой в живот. Нельзя сказать, что черепашке стало от этого больно, ведь у него все же был на теле панцирь, кото­рый защищал Рафаэля. А вот нападавше­му на него потребовалась грелка со льдом, так серьезно он травмировал голову.

Увидев, что ниндзя справляются со свои­ми соперниками, Леонардо решил выпутать Эйприл из этой истории.

Так как охранник был приставлен к ней и не мог ни на минуту оставить ее одну, Леонардо подошел к нему сзади и нанес сильнейший удар по голове. После чего тот рухнул на пол замертво, не успев даже вскрикнуть.

- Эйприл, бежим! - воскликнул Леонар­до, хватая девушку за руку.

Та сначала не поняла, в чем дело. Но по­сле, обнаружив, что теперь ей никто не уг­рожает, последовала за черепашкой, цепля­ясь за всякие предметы, валявшиеся после потасовки на полу.

Они выбежали из бара вместе с другими посетителями, которые не желали больше в нем оставаться.

- Полиция! Полиция! - раздались друж­ные крики.

Не обращая ни на что внимания, Эйприл и Леонардо убегали отсюда так, что толь­ко пятки сверкали.

Зная, что с полицией лучше не связы­ваться, охранники Джона Смола, поддерживая друг друга, стали быстро собираться, направляясь к выходу.

- Но ведь мы еще не закончили? — слов­но сожалея на самом деле, произнес Ми­келанджело, обращаясь к своему соперни­ку, который так и не смог нанести ему ответный удар за то время, пока продол­жалась драка.

- Я тебя запомню! - злобно бросил на прощание тот.

- Запомни-запомни, - радовался Мике­ланджело. - Меня ты ни с кем не спута­ешь, можешь быть в этом уверен.

Две черные машины на большой скоро­сти отъехали от бара еще до того, как в нем появились полицейские.

- Ни с места! - крикнул один из них, наставляя на черепашек свой пистолет.

Далее последовал нудный процесс разби­рательства с представителями правопоряд­ка, которые пытались выяснить истинную причину, из-за чего началась вся эта не­разбериха.

Были опрошены малочисленные свидете­ли, которые уже к тому времени были не в том состоянии, чтобы объективно отвечать на вопросы полицейских.

Одно только стало известно, и это под­твердили все, кто находился в баре, вклю­чая обслуживающий персонал, что драка была не случайной, внезапно возникшей на пустом месте, то есть вполне мотивирован­ной. Люди, появившиеся в баре, жаждали свести счеты с кем-то конкретным, кем яв­лялись черепашки.

- По всей видимости, - произнес поли­цейский, обращаясь к Донателло, - эти лю­ди вас преследовали, или мое предположе­ние неверно?

- Вы абсолютно правы, - ответил тот.

Рафаэль и Микеланджело не хотели, что­бы полиции стало известно и то обстоятель­ство, что они какое-то время провели у до­ма Джона Смола, после чего подцепили этих парней, с которыми встретились уже в баре.

Боясь, что Донателло обо всем расскажет, Микеланджело тут же вставил:

- Да придурки какие-то, весь вечер че- го-то за нами увивались, пока, наконец, не получили свое и не отвязались.

Донателло не успел и рта раскрыть, что­бы возразить, а Микеланджело продолжал:

- Понимаете, вышли прогуляться, в ба­ре посидеть, а здесь эти психи появились... Ну, и... В общем где-то так...

Полицейский попеременно посматривал то на Донателло, которого так и подмывало высказаться, то на Микеланджело, пытаю­щегося поскорее выпутаться. И только по­тому, что Донателло выглядел крайне на­пряженным, вопросы не прекращались.

- Так вы говорите, - глядя в глаза Ми­келанджело, - начал полицейский снова, - что эти люди сами развязали драку?

- Да, - с невозмутимым видом и чест­ным взглядом произнес тот.

- Но, насколько мне известно, обычные хулиганы не разъезжают на таких маши­нах, которые успели скрыться от нас.

На это замечание даже находчивый Ми­келанджело не нашел, что ответить. Чере­пашки молча переглянулись.

- Так мы будем говорить? - настаивал полицейский, заметив, что ниндзя находят­ся в состоянии замешательства.

- Что вы хотите от нас узнать? - с нер­возностью в голосе спросил Микеландже­ло. - По сути дела, ничего особенного не произошло. Все живы и здоровы, ну... сло­мано несколько стульев, да столов...

- Как бы не так, - не удержался бар­мен, - а стекло, а витрина, а разбитые бу­тылки... Кто за это ответит?

- Да разберемся мы, - произнес Рафаэль так, что тот сразу же сник.

- Так все же, - допытывался полицей­ский, - почему вы так упорно не хотите сказать правду? Ведь на основании ваших показаний мы бы смогли предъявить об­винение...

- Но кому? Зачем? - раздражался Ми­келанджело. - Мы не знаем об этих людях ничего, как же мы будем их обвинять?

Видя, что беседа зашла в тупик, поли­цейский достал из кармана свою визитку и протянул Донателло со словами:

- Это на тот случай, если вы все же пе­редумаете заниматься укрывательством и решите сообщить мне что-либо по данному делу. Всего доброго.

Разобравшись с барменом, черепашки вскоре покинули это злополучное место, на­правляясь поближе к дому Эйприл, так как именно туда она отправилась еще раньше с Леонардо.

Загрузка...