Примечания

1

Не будем забывать, что Кроули говорит по-английски, и, скорее всего, называет Чуму Plague, что звучит примерно как «плейг». Привычное нашему уху слово «чума» по одной из этимологических версий пришло в русский язык из турецкого (или родственного ему) и обозначает «нарыв, прыщ». Кстати, и Моровая должна бы писаться как Morovaya, поскольку именно так оно произносится. Полное наименование — Моровая Язва, одно из наименований чумы, упоминаемое хронистами прошлого. Намек на то, что мисс Моровая — потомок русских эмигрантов.)

2

Древнее название пустыни Гоби.

3

Зеленый приблизительно с XIV века начинает считаться в Европе цветом нечистой силы.

4

Основано на статье М.В. Супотницкого «Черная смерть». К загадкам пандемии чумы 1346–1351 гг.»

5

В 1344 году Джованна Первая и Екатерина Куртенэ (вдова брата деда Джованны, короля Роберта) отравили с помощью клизмы Агнессу Перигор, вдову другого брата.

6

Фраза из легендарного вестерна «Хороший, плохой, злой».

7

Автор целиком украл фразу «Бессильные мира сего» из названия романа Бориса Стругацкого. Но что поделать, она прямо-таки создана для таких парадоксально мыслящих персонажей как брат Вильгельм.

8

В среднем всадник на хорошей лошади и без обоза мог преодолевать в день 30–40 км. Конечно, имеется в виду езда шагом.

9

В честь английского философа одна из улиц Мюнхена до сих пор носит его имя.

10

Речь идет о Манесском кодексе, памятнике истории и литературы первой половины XIV века. Его иллюстрации, наверное, видел каждый, кто хотя бы раз искал в интернете картинки по запросу «средневековье». История создания кодекса автором не выдумана: поэтический сборник действительно был создан в Цюрихе между 1300 и 1340 годом по заказу Рюдигера Манесса, главы богатейшего городского семейства.

11

Тарида — разновидность парусного судна, распространенного в XII–XIV веках в Средиземноморье. В основном на нем перевозили лошадей, но со временем стали использовать и для других грузов.

12

Монтекристо переводится с итальянского как «Гора Христа». В известном смысле, Голгофа.

13

Брэ — мужское нижнее белье, прародитель современных трусов.

14

«На мосту в Авиньон мы танцуем, мы танцуем…» — средневековая народная песенка. Послушать ее можно здесь: https://www.tania-soleil.com/sur-le-pont-davignon/. Короткий интересный видеоролик об истории Авиньона: https://youtu.be/W1V4uyXorf4.

15

Подробности «Битвы Карнавала и Поста» можно разглядеть здесь: https://ru.wikipedia.org/wiki/Битва_Масленицы_и_Поста_(картина)

16

Переписка с Матвеем Вандомским — полностью выдумка автора. Но сам Матвей — реальное историческое лицо, поэт XII века, преподаватель словесных наук в Орлеане и Париже.

17

В российской Википедии аконит указывается как недоказанная причина смерти Аристотеля. Однако и официальная информация — смерть от болезни желудка, — звучит не более внятно.

18

Великое Делание — так в алхимических трактатах называют процесс получения философского камня.

19

Цитата из трагедии «Пир во время чумы» А.С. Пушкина. Остальные цитаты оттуда же.

20

Строго говоря, Азирафель должен вспомнить пьесу «Чумной город» Джона Вильсона как первоисточник «Пира во время чумы», но я горячая поклонница того шедевра, который оставил нам Александр Сергеевич, и потому позволила себе процитировать именно его строки, даже несмотря на то, что они изначально написаны по-русски. Кстати, пьеса Вильсона переведена на русский. Сравнить ее и пушкинский «Пир во время чумы» можно тут: http://az.lib.ru/w/wilxson_d/text_1816_the_sity_of_the_plague.shtml.

21

Нехватка эрудиции вынуждает меня приписывать реальному историческому лицу выдуманные сочинения. Некоторым оправданием служит тот факт, что этот раннесредневековый энциклопедист о чем только ни писал.

22

Мондино де Луцци, итальянский врач первой половины XIV века, основоположник современной анатомии. Проводил публичные вскрытия в университете Болоньи для обучения студентов.

23

Имеется в виду та самая клонированная овечка Долли.

24

«Из глубины взываю к Тебе, Господи…» (начальные слова 129-го псалма).

25

«День гнева», хорал, который звучит в составе католической мессы.

26

Эпизод с флагеллантами частично взят из фильма Ингмара Бергмана «Седьмая печать». Вот эта сцена: https://youtu.be/YpZsPzBPlEw.

27

Первая строка молитвы «Отче наш».

Загрузка...