Ходя — так тогда называли китайцев.
Калавуриты — стеречь.
Амнестия — устаревшая форма слова «амнистия».
Иначе: луг — водный настой пепла, употреблявшийся вместо мыла.
«Бебехи» — от аббревиатуры ББ — спецчасти, предназначенные для борьбы с бандитизмом.
Варги — губы.
Маюфес — жидовский танец.
Продразверстка — непосильный налог, которым советская власть облагала украинских крестьян и забирала его силой.
Полотнянка — документ, вид на холст.
Одуцированный — образованный.
Ссыпной пункт — место, помещение, где собирали забранное у крестьян зерно.
Начмил — начальник милиции.
Упродком — уездный продовольственный комитет.
Нэп — новая экономическая политика, временно облегчавшая положение крестьянства с целью отвлечения его от антисоветской борьбы.
На самом деле Пташинский — сросшийся хохол-ренегат.
За валом в Мотронинском монастыре расстреливали врагов и предателей.
Мельхиседек — Матвей Значко-Яворский, выдающийся церковный деятель, настоятель Матренинского монастыря во времена Колиивщины в третьей четверти XVIII века.
Гранаты Мильса.
«Мотря» — так гайдамаки любовно называли Матренинский монастырь.
Бурлаками называли гайдамаков, одирванных от семейств. Когда на зиму повстанческое движение притухало, многие из казаков расходились по домам, чтобы весной вновь вернуться в лес. А были такие, которые оставались на всю зиму в землянках, — они либо не имели куда идти, либо остерегались являться в свои жилища, ибо все уже знали, где они были до этого.
«Червонцы» — так повстанцы иногда называли красноармейцев.
Гусаково — село Звенигородского уезда, в котором в марте 1917 г. было основано Вольное Казачество — крестьянское воинское формирование, призванное отстаивать национальные права украинцев. Одним из его авторов был Семён Грызло. 3 марта 1922 года, будучи раненым в неравном бою, застрелился, чтобы не попасть в руки красных.
Речь идет о еще одном из пятерых братьев Чучупаков — Алексе.
Присяженные — повстанцы, для которых лес стал постоянным домом.
Китайское деликатесное блюдо из гнезд, которые ласточки морского побережья лепят из пережеванной рыбы.
Хао — браво (кит.).
Речь идёт о Втором зимнем походе (Ноябрьском рейде) украинского войска 1921 года, который закончился трагедией под Базаром.
Брутальная русская лайка.
17 декабря — день св. Варвары Великомученицы, когда перестает увеличиваться ночная пора суток.
Лозунг — здесь: пароль.
Чугунка — железная дорога.
Отклинное — прощальный подарок любимому (или любимой) перед разлукой навсегда
«Дайоши» — криминальные бандиты из дезертиров Красной армии, которые часто маскировались под повстанцев. От русского слова-лозунги «дайош!».
Журавль — бутылка с длинной тонкой шейкой.
То есть внесли в список ответчиков, которых большевики определяли в числе «неблагонадёжных» крестьян и расстреливали без суда в знак мести за повстанческое сопротивление.
На самом деле Денису Гупалу было тогда 24 года, Лариону Загороднему, как Мефодию Голику-Залезняку, — 25. Подавляющее большинство атаманов были примерно такого же возраста, но суровые условия повстанческой жизни накладывали глубокий отпечаток на внешность леших, поэтому сексоты преувеличивали их возраст.
Мухоморы — местные жители, которые под угрозой смерти или из корыстных целей переходили на сторону красных.
«Чопы» — бойцы частей особого назначения, от аббревиатуры ЧОП.
Журнал «Сын Украины» — орган военной миссии УНР в Варшаве, его редактором был выдающийся украинский поэт Николай Вороной.
Железный крест — высшая награда армии УНР.
Гамалий добавляет уточнение — Лебединскому, так как в то время был ещё один атаман под псевдо Чёрный Ворон (Платон Черненко), но действовал он на Криворожье и Николаевщине.
Твар — лицо.
Имеется в виду Свято-Троицкий Мотронинский монастырь (Мотренинский монастырь) — православный монастырь в Черкасской области Украины. Расположен в Холодном Яру на месте древнерусского городища и еще более древних скифских поселений (сохранились скифские валы).
Народное предание приписывает основание монастыря княгине Матроне, относя ее жизнь к домонгольской эпохе. Согласно пространной версии предания, Матрона, не дождавшись мужа из похода, собрала новую дружину и отправилась на поиски; в пути она встретила войско, которое из-за темноты или надетой воинами трофейной одежды приняла за вражеское, и убила супруга в бою, а после трагедии основала обитель. Другой вариант той же версии гласит, что мужа княгини звали Мирославом и что он был воеводой у князя Ярослава Мудрого; возвращаясь домой после победы над печенегами, Мирослав захотел проверить, как охраняется его крепость, и выстроил свои ладьи в боевой порядок; Матрона атаковала их, и Мирослав погиб. Предание говорит также, что монастырь был основан Матроной путем дарования земляных и лесных угодий пустынным инокам, обитавшим в пещерах.
По монастырским рукописям, обитель существовала еще в XII–XIII и XVI вв.
ХХ век стал для Матренинского монастыря, как и для других, порой тяжелых испытаний — постоянные грабежи и уничтожение важных достопримечательностей. Многие в это время бежали, как и прежде, в темные леса Холодного Яра. Именно здесь в 1923 году была основана Холоднояровская республика, которая боролась с советской властью.
Чекисты, русские и покручи тогда, как и теперь, презрительно называли украинских патриотов «искренними». Даже чекистская операция по ликвидации холодноярского подполья носила циничное кодовое название «Щирые».
«Смоки» — то есть насосы, продотрядовцы, выкачивавшие продовольственный налог у крестьян.
Хижина — отдельная комната в доме, в основном через сени.
Вейз мер — Боже мой! (жид.)
Бык — ватаг с криминальным уклоном, действовавший в окрестностях Холодного Яра.
«Каесемовец» — от аббревиатуры КСМ (Коммунистический союз молодёжи), первого названия комсомола.
«Арисака» — японская винтовка 6,5 мм калибра с тонким шомполом.
Тюрпод — сокращение-покручей в стиле тогдашних карательных органов: рус. на языке «тюремный подотдел», здесь — подотдел Киевского отдела ГПУ.
Комеза — так в народе называли комнезам.
Атаманы братья Блажевские воевали до 1930 года, Куренной — до 1924-го, Шпилевой — до сентября 1925-го
Гепева — так в народе называли ГПУ, переименованную ЧК.