— Амари, будь добра, разбери вон ту корзину!
— Да, папа, сейчас!
Отец улыбнулся, поцеловал меня в макушку и скрылся в подсобке. Я поставила большую плетеную корзину на прилавок и принялась сортировать артефакты, чтобы потом разложить по полкам. Рабочий день подходил к концу, и покупателей уже не было. Оставалось разложить товар, прибрать и закрыть лавку. Отец с удовольствием доверял мне такое ответственное дело и не уставал повторять, что я его самая главная помощница. Что ж, не он первый так говорил… Я привычно улыбнулся, вспоминая наши приключения с Данте.
Колокольчик над входной дверью звякнул, и я пошла встречать припозднившегося покупателя. Однако, на пороге я увидела улыбающегося Данте, который держал в руке небольшой букет лиловых гербер. Я привычно залюбовалась им, покраснела, ведь за все это время так и не смогла привыкнуть до конца, что за мной ухаживает такой красивый мужчина. Я ведь теперь не просто помощница и не просто друг… Я теперь любимая девушка, и от осознания этого внутри привычно разлилось тепло.
— Здравствуй, милая, — шепнул Данте, поцеловал меня и вручил букет.
Я смотрела на мужчину и не могла наглядеться. В себя пришла, услышав демонстративный кашель отца. Обернулась, прижала к себе букет. Уже несколько дней прошло с нашего счастливого соединения, а я все никак не решалась рассказать о доринге родным. Похоже, Данте решил исправить это собственными методами.
— Добрый вечер, молодой человек, — протянул папа, подозрительно рассматривая Данте.
Впрочем, подозрительно он смотрел на всех моих кавалеров, которых было немного, если честно. Подумаешь, до дому провожали после занятий… Данте — совсем другое дело. Его я люблю… В любой реальности, в любой линии судьбы… Что бы ни случилось.
— Добрый вечер, господин Брайт, — вежливо сказал Данте, обходя меня и протягивая руку отцу. — Меня зовут Данте Мэйверс.
Немного помешкав, папа пожал ему руку в ответ и вопросительно взглянул на меня. Я хотела объяснить все, но Данте меня опередил.
— Господин Брайт, я люблю вашу дочь и хотел бы попросить у вас разрешения ухаживать за ней.
Доринг сейчас напоминал смущенного мальчишку, а не взрослого опытного мужчину. Надо же, решил сделать все по правилам, пришел к отцу.
— Ухаживать, значит, — повторил папа. — А ты что скажешь, Амари?
Наконец получив слово, я бросилась к нему, обняла за шею и прошептала:
— Папочка, я тоже его люблю! Очень сильно люблю! Он такой хороший, ты себе не представляешь… Он доринг!
Последний аргумент показался мне невероятно весомым. Папа рассмеялся, чмокнул меня в щеку и поставил на пол и вновь взглянул на Данте.
— Ну что ж, рад знакомству, светлейший. Раз дочь выбрала вас, значит, человек вы достойный.
— Благодарю за доверие, — ответил Данте, чуть поклонившись.
Я смущенно подергала отца за рукав.
— Ладно, иди уже, влюбленная…
Я расцеловала отца, и мы с Данте пошли рядышком по вечерней улице, наслаждаясь прохладой и обществом друг друга.
— Вот видишь, совсем не страшно, — сказал Данте, улыбнувшись. — Думаю, я ему понравился.
— Главное, что ты нравишься мне, — заметила, многозначительно посмотрев на мужчину. — Скоро учеба начнется… Как же хочется еще побездельничать!
— Ничего страшного, Амари, вечерами-то я весь твой. Буду следить, чтобы ты все учила, сам буду проверять. А еще всех твоих ухажеров разгонять.
Данте притворно нахмурил брови.
— Уже страшно, — рассмеялась я. — Обещаю учиться прилежно, мой господин. К тому же, я уже все вспомнила. Знаешь, так странно помнить сразу две жизни…
Данте остановился и взял меня за руки.
— У нас будет новая жизнь, Амари, только наша, — прошептал мужчина. — Считай, что сегодня была репетиция…
— Репетиция чего? — удивленно спросила я.
— Однажды я также приду к твоему отцу просить твоей руки.
Я замерла, заворожено глядя в голубые глаза. Данте прикоснулся к моим губам легким поцелуем и спросил:
— Что бы ты ответила мне, Амари? Скажи…
— Конечно, да!