Имеется в виду Жанин Декерс, монахиня-доминиканка, сочинительница и исполнительница популярных песен в 1960-х годах. — Здесь и далее прим. ред.
Основатель сети американских придорожных ресторанов.
Профессор лингвистики из пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион».
Игра слов: Rusty (англ.) — мужское имя, переводится как «ржавчина».
Известный американский киноактер, герой вестернов, «поющий ковбой».
Игра слов: кун (coon — англ.) переводится как ловкач, пройдоха
Джерри Гарсия (1942–1995) — гитарист и вокалист известной американской рок-группы «Грэйтфул Дэд» («Благодарный мертвец»).
Героиня фильма «Уехать в Бивер», олицетворяющая образцовую мать и хозяйку.
Useless (англ.) — бесполезный, непригодный.
Персонаж американского мультсериала «Моряк Попай».