Тем временем в зале, где слушалось дело Фей Эллисон, почти никого не осталось. Перри Мейсон продолжал негромко опрашивать Шерли Тэннер окруженную должностными лицами.
Неожиданное разоблачение лишило Шерли жизненной энергии. Она отрешенно слушала свой голос и неотступный поток вопросов проницательного адвоката.
– Вы узнали, что Клементс снимает квартиру семьсот два, и намеренно перекупили аренду квартиры семьсот один, чтобы поселиться рядом? Вы подозревали Клементса и хотели проследить за ним, не так ли?
– Да, – тихо отвечала Шерли.
– Вы пришли в ярость, когда поняли, что у Карвера Клементса есть другая любовница: что все его разговоры о необходимости сохранять осторожность и ждать, пока он не разведется, блеф, в который вы по наивности поверили? Вы поняли, что совершили ошибку, полюбив его, – продолжал Мейсон, – и прибегли к яду. Каким образом вы заставили Клементса принять его. Шерли?
– Я подмешала яд в виски и, держа стакан в руке, позвонила в его квартиру. Войдя к нему с пьяной ухмылкой на лице, я сказала: «Привет, милый Карвер, познакомься со своей новой соседкой». При этом я поднесла стакан ко рту, будто собираясь отпить из него «Ах, чертовка, как ты сюда попала? – воскликнул Карвер. – Сколько раз я говорил тебе, что всегда буду пить за нас двоих!»
С этими словами он вырвал у меня стакан и одним глотком выпил почти все содержимое.
– И что произошло?
– Поначалу ничего, – продолжала Шерли. – Он вернулся к своему креслу и сел. Я склонилась над ним и прижалась губами ко лбу. Это был прощальный поцелуи. Карвер удивленно взглянул на меня, нахмурился, внезапно вскочил, попытался добежать до двери, но пошатнулся и упал.
– Что вы сделали после этого?
– Вынула ключ у него из кармана: я хотела вернуться в квартиру потом, чтобы забрать стакан и переставить вещи мне было страшно оставаться, пока... пока его тошнило, пока он корчился в конвульсиях и... и умирал.
Мейсон понимающе кивнул.
– Итак, вы ушли к себе, чтобы переждать несколько минут и вернуться в семьсот вторую квартиру, но к двери подошла Анита Бонсал, не правда ли?
Шерли согласно кивнула и сказала.
– У нее был свой ключ. Она вошла в квартиру. Я полагала, что она вызовет полицию, и ждала ее появления с минуты на минуту. У меня просто не хватило духу вернуться в семьсот вторую. Я постаралась заснуть, но не могла. В конце концов я решила, что полиция уже не придет, – было уже за полночь.
– И вы вернулись? Вы находились в квартире Клементса, когда Дон Рэлстон нажал кнопку звонка у входной двери внизу? Вы...
– Да, – отвечала Шерли. – Я вернулась в семьсот вторую квартиру. К тому времени я переоделась в пижаму и купальный халат, взъерошила волосы. На тот случай, если бы меня застали в квартире, у меня было приготовлено объяснение будто я слышала, как открылась дверь и кто-то побежал по коридору; увидев распахнутую настежь дверь, я заглянула в квартиру узнать, что там происходит.
– Ладно,– сказал Мейсон. – Это объяснение вам теперь ни к чему. Я хотел бы услышать, что вы предприняли потом.
– Я пересекла холл вошла в квартиру Клементса и стерла все отпечатки со стакана лежавшего на полу. Затем загудел зуммер – кто-то внизу нажал кнопку. Я нажала кнопку отпирающего механизма и опрометью бросилась к себе. Едва я успела заскочить в свою квартиру, как услышала звук лифта остановившегося на седьмом этаже. Мне это показалось странным, поскольку я понимала, что тот, кто звонил снизу, еще не успел подняться на седьмой этаж. Я стала ждать и услышала как вы вдвоем прошли по коридору. Пришлось притвориться, что зуммер разбудил меня, и я захлопнула дверь. Потом подошли еще четверо, и я просто умирала от любопытства, желая узнать, что там происходит.
– Вы долго были с ним знакомы?
– Я любила его, – печально ответила она. – Он решил расстаться с женой и жениться на мне. Не знаю, сколько длился его второй роман, но я стала подозревать Карвера и однажды, улучив возможность обследовать его карманы, нашла ключ, на котором было выбито «Мандрагора», квартира 702". Я догадалась что происходит, но хотела удостовериться наверняка. Мне удалось разыскать человека снимавшего квартиру 701. Я предложила ему такие выгодные условия субаренды, что он просто не мог отказаться. Я ждала и наблюдала. Когда к двери Клементса подошла эта брюнетка, она воспользовалась своим ключом я осторожно выскользнула в коридор, притаилась под дверью и подслушала, как он рассказывает брюнетке те же самые басни, которые я не раз от него выслушивала. Я возненавидела его и убила. И попалась.
Мейсон повернулся к Стюарту Линну.
– Послушайте, молодой человек! Раз уж вам так хочется быть грозным обвинителем, что же, получайте убийцу. Только вряд ли вам удастся убедить присяжных в том что это было преднамеренное убийство.
– Не откажите в милости – учтиво обратился Лини к адвокату, – объясните, пожалуйста, как вам удалось до всего докопаться?
– Мне стало ясно, что принадлежавший Клементсу ключ исчез. Должно быть, убийца вынул его из кармана покойного. Но для чего? Очевидно, чтобы иметь возможность вернуться в эту квартиру. Кроме того, если Дон Рэлстон сказал правду, кто-то должен был находиться в квартире и впустить Рэлстона с компанией в дом нажав кнопку отпирающего устройства. Но кто же это? Я шел по коридору и не видел никого выходящим из квартиры, да и в коридоре тоже. Лицо, нажавшее кнопку для отпирания двери, должно было укрыться в квартире, расположенной рядом. Рассуждая подобным образом и узнав, что накануне убийства в квартиру напротив вселилась молодая привлекательная женщина я увидел решение этой загадки.
– Ставшее очевидным лишь после того как вы показали и объяснили его нам, – задумчиво, качая головой, проговорил Стюарт Линн.
Мейсон взял свой портфель и улыбнулся Делле Стрит.
– Ладно, Делла Нам остается забрать Фей Эллисон и...
Он не договорил, увидев лицо своей подзащитной.
– Куда подевалась помада с ваших губ? – вслух удивился адвокат и перевел взгляд на лицо стоявшего рядом с ней Дейна Гроувера, – рот жениха пересекала ярко– красная полоса.
Фей Эллисон не потрудилась стереть толстый слой губной помады который она нанесла, когда по просьбе Мейсона эксперт Харлан брал у нее отпечаток губ, и теперь этот нелепый яркий след оставленный ее губами на лице Дейна Гроувера, резко бросался в глаза своей вопиющей несовместимостью со всем происходящим в зале.
На нижних этажах толпа любопытствующих зрителей, словно стая борзых, нетерпеливо рыскала по следу Аниты, а в зале суда длинная и деятельная рука закона уже сжимала своей безжалостной хваткой незадачливую Шерли Тэннер, тут же продолжилась история любви Фей Эллисон и Дейна Гроувера, прерванная этой трагической интермедией.
Молоток судьи Джордана вернул влюбленных к суровой обстановке судебного зала.
– Суд, – объявил судья, – постановляет прекратить дело по обвинению Фей Эллисон и взять под стражу Шерли Тэннер кроме того, суд предлагает обвинителю возбудить уголовное дело и выдвинуть против Аниты Бонсал такое обвинение которое окружной прокурор сочтет целесообразным. Вместе с тем суд выражает свои искренние извинения в адрес Фей Эллисон. И, наконец, суд желает поздравить мистера Перри Мейсона по поводу блестящего завершения дела.
В какой-то момент суровый взгляд судьи остановился на перепачканном помадой лице Дейна Гроувера, и уголки служителя юстиции тронула чуть заметная усмешка.
Раздался еще один удар молотка.
– В заседании суда, сообщил судья Джордан, – объявляется перерыв.