ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ТРОСТНИКА

Глава 1

Наведываться в темницу Куаукалько мне очень не хотелось, но, поскольку выбора у меня не было, я, укрепившись духом, отправился туда.

Если бы я отчетливо мог припомнить время, проведенное там, я бы, вероятно, не нашел в себе сил вернуться в это место сейчас. Тогда голова моя в основном была забита мыслями о винце — вернее, муками, вызванными невозможностью его раздобыть, — вот почему события и ощущения тех дней кажутся мне благословенно далекими. Клубок воспоминаний, нахлынувших на меня, когда я подходил к невзрачным пустым стенам этого унылого и пугающего уголка дворца Монтесумы, приятным назвать было никак нельзя. Я будто снова ощутил грубые руки стражников, поставивших мое обмякшее тело на ноги и выбивших у меня из рук тыквенную бутыль. Я помню, как орал во всю глотку, возмущаясь не столько этим грубым обхождением, сколько сожалея о пролитой в песок драгоценной влаге. Я снова ощутил во рту омерзительный вкус блевотины — в точности как в то утро, когда, проснувшись в клетке, я тряс ее деревянные прутья и завывал как зверь, умоляя дать мне вина, даже не осознавая, до чего меня довело это проклятое пойло.

Я носом учуял это место, еще даже не ступив туда, — эту духоту, насыщенную запахом рвоты, мочи и дерьма и гнилостным зловонием из соседней клети, где медленно умирал от голода человек, ослабленный настолько, что даже не мог дотащить свое истощенное тело до крохотной лужицы мочи, из которой пил.

Я снова будто увидел солнечный свет — в точности как в тот день, когда меня выволокли из темницы, — свет такой яркий и слепящий, что я даже щурился, глядя на императора, сидевшего на возвышении перед толпой, заполонившей всю площадь и сгоравшей от нетерпения узнать, кому из пьяниц размозжат сегодня голову.

Эти мучительные воспоминания были равносильны теперешней моей душевной пытке, когда я шел по узким полутемным коридорам вдоль выстроившихся рядами деревянных клеток.

Сквозь прохудившуюся крышу сюда натекала дождевая вода. Камышовые циновки, брошенные на пол, уже впитали в себя всю влагу, какую могли, и теперь беспомощно плавали в оставшейся жиже. Сюда же стекали потоки мочи из переполненных вонючих горшков заключенных. Крохотные отверстия почти под потолком служили здесь единственным источником света — слабоватого, чтобы разглядеть, куда ступаешь, но вполне достаточного, дабы заметить отчаяние и боль на лицах здешних обитателей.

Они лежали голые на полу в своих клетках. Все они походили друг на друга — каждый одинок, не в состоянии или не в настроении разговаривать с соседями и уже не в силах выносить вонь испражнений — одним словом, существа, напоминающие кого угодно, только не ацтеков.

— Тут в основном пьяницы. — Так определил их статус смотритель императорского дворца — петлакалькатль. — И не вздумай их жалеть — сами виноваты. И это к тому же худшие из нарушителей, с которыми не смогли справиться в участках. Да что я тебе рассказываю? Ты ведь и сам все это хорошо знаешь. Не правда ли?

— Что ты этим хочешь сказать?

Тон мой, видимо, был настолько резок, что он не смог удержаться от любопытного взгляда.

— А я думал, ты служишь у господина Черные Перья. Он ведь верховный судья, не так ли?

— Ну… да, конечно…

— Ну вот, ему-то да другим судьям и решать судьбу этого сброда. Большинство из них отпустят, только сначала почешут вдоволь языками на площади перед дворцом да обреют им головы при всем честном народе. А вот других…

Других забивали до смерти. Но для некоторых, ценивших доброе имя больше жизни, публичное унижение являлось даже худшим наказанием. Я посмотрел на ближайшего арестанта, надеясь понять по его лицу, какая из возможных участей страшит его больше, но глаза его были опущены.

— Были у нас, впрочем, жильцы и поинтереснее, — продолжал дворцовый смотритель. — Только ты, конечно, и так все знаешь об этих колдунах.

— Об этих исчезнувших людях? Так они и правда колдуны? — проговорил я с самым что ни на есть невинным видом.

— А как же иначе? Видать, колдуны, раз сумели выбраться отсюда. Обернулись птицами и улетели в окошко.

Местные окошки я уже видел — упорхнуть через такие могли бы только колибри, но эту мысль я оставил при себе.

— Об этом я как раз и пришел поговорить с тобой, — заметил я. — Наш повелитель Монтесума желает, чтобы я осмотрел место, откуда они сбежали, — тогда я смог бы понять, что они за люди. Но император требует от меня в первую очередь исключить все земные объяснения и версии.

— Император? — Мой собеседник от удивления округлил глаза. — Так тебя прислал Монтесума? А мне показалось, ты сказал, будто служишь у главного министра.

— Император поручил главному министру выяснить, что тут произошло. А тот перепоручил это мне.

— Он самолично тебе это поручил?

— Да.

Мой собеседник смотрел в пол, ковыряя мысками циновку. Я не мог взять в толк, почему он так виляет. Какая у него на то причина? Но кому-кому, только никак не мне следовало выяснять у него все это. И какая ему разница, кто меня прислал? Чтобы расшевелить его, я на всякий случай прибавил:

— Ну так вот. Когда я буду задавать тебе вопросы, считай, будто тебя допрашивает сам Монтесума. Разница только в том, что я не наделен правом четвертовать тебя, если ты не сообщишь мне чего-либо важного. А теперь скажи, готов ли ты отвечать на мои вопросы, или мне предложить императору поговорить с тобой лично?

Дворцовый смотритель картинно вздохнул:

— Ну ладно. С меня не убудет, если я еще разок поведаю всю историю с самого начала. Этих людей собрали со всей страны — по наводке деревенских старост, как я полагаю, — и по приказу императора пригнали сюда. Он беседовал с ними лично.

— О чем?

— Ты не представляешь! — Он понизил голос до благоговейного шепота. — О знамениях!

В тот момент клетки по обе стороны от меня словно заходили ходуном, и потолок, казалось, того и гляди рухнет на голову, но отнюдь не тюремная духота была причиной обильной испарины, выступившей на моем лице.

Монтесума упомянул какие-то знамения, но ведь каждый житель нашего города знал, что эти вещи преследуют нас годами. Все мы видели в небе какие-то странные огни, и тысячи горожан бросили свои дома, когда озеро таинственным образом забурлило. И всяких слухов до нас доходило много — слишком много, чтобы к ним не прислушаться. Говорили, будто в городе объявился человек с двумя головами, а когда его привели к императору, исчез. Какая-то женщина якобы слышала на улице крики: «О, сыновья мои, ждет нас погибель! О, дети мои, куда мне спрятать вас?..» И якобы сам император наблюдал небывалую птицу с магическим кристаллом на голове, и не на шутку перепугался он, когда заглянул в него, ибо увидел там людей, едущих на спинах невиданных зверей, — вооруженных бородатых бледнолицых людей.

И вовсе не обязательно было верить во все эти истории, дабы убедиться, что нечто непостижимое и страшное происходит вокруг — или собирается произойти.

— Я так понял, что император был напуган каким-то грядущим бедствием, — произнес дворцовый смотритель. — От колдунов он хотел, чтобы они заглянули в будущее и откровенно ответили на его вопрос. Я думаю, их умышленно согнали в одно место, дабы он мог побеседовать с ними, но так, чтобы при этом весь город не знал, о чем они говорили. Он спрашивал у них, не было ли у них каких-нибудь видений.

— И что? Были они у них?

— Конечно, нет! Если даже они способны были предсказать бедствие, которое имел в виду император, они были бы круглыми дураками, если бы признались в этом. Кто же может сообщить императору, что его государство находится на пороге гибели? Вот они и твердили все время, будто не знают ничего. В конце концов Монтесума потерял терпение, велел бросить их сюда, а мне поручил на следующий день допросить их.

— И что же тебе удалось выяснить?

— Ничего! Они твердили лишь одно — что должно случиться, то случится; и великая тайна станет явью. В общем, не много толку оказалось от этого допроса. Монтесума разгневался и велел держать их здесь впроголодь, а потом опять послал меня допросить их. Но тогда-то как раз…

Дворцовый смотритель облизнул пересохшие губы. И голос, похоже, отказывался служить ему, так что даже пришлось прокашляться.

— Дворец в то время был обнесен двойной охраной, так как император был не на шутку обеспокоен. Всех стражников я знаю лично много лет, этим людям я бы доверил жизнь своих детей, и все они утверждают, будто не видели ничего. Но колдуны эти все как один исчезли — улетели, как… как чертовы птицы!

— И как ты объяснил это императору?

— А ты как думаешь? Пошел и доложил, что его самые важные пленники исчезли, словно сквозь землю провалились. А ты разве иначе поступил бы?

— Я? Я или удрал бы как можно дальше, или бы уж так пресмыкался!

— Ну вот, а я только сказал ему, пусть меня режет на куски, потому что от пленников его теперь ни слуху ни духу, и вся моя стража ничего не видела и не слышала. Я уж думал, мне конец. Обычно у нас в таких случаях людям выпускают кишки, да еще жен с детьми вешают в придачу, но меня каким-то непостижимым образом сия доля миновала. — Он о чем-то задумался, потом продолжал: — Но это не означает, что он не разгневался. Если он когда-нибудь доберется до этих людей, он устроит им настоящую пытку — им и всем, кто окажется виноват в их бегстве. Но мне повезло. У него, похоже, даже и мысли не закрадывалось, что тут могла быть моя вина — а ее, разумеется, и не было!

Я смерил его недоверчивым взглядом:

— И что же подумал по этому поводу император? Что, по его мнению, произошло?

— Он решил, будто они сбежали при помощи магии.

Итак, император поступил, как поступил бы на его месте любой ацтек. Когда ты искал расположения богов, тебе следовало пойти к жрецу. Но иногда этого оказывалось недостаточно. Возможно, бог войны и бог дождя на вершинах пирамид казались людям слишком далекими и отстраненными от их проблем. Возможно, то, что тебя беспокоило, являлось делом рук какого-нибудь злого духа, а ты при этом даже не знал его имени. Поэтому, если тебе приснился сон и ты хотел узнать его толкование, или если ты собирался выдвинуться в дальний путь, или с опозданием высадить на огороде бобы, ты шел к колдуну.

Впрочем, общение с колдунами было связано с риском. Ведь тебе приходилось иметь дело со странными, внушающими страх и повергающими в оцепенение людьми, которые легко могли навредить тебе, вместо того чтобы сделать добро. Если Монтесума допрашивал не каких-то обманщиков, а настоящих колдунов, то они могли бы предсказать ему будущее. Он-то явно решил, что они просто не осмелились и удрали от него при помощи своих колдовских сил.

И чем больше он убеждался в том, что его будущее им известно, тем отчаяннее становилось его желание разыскать их.

Я осмотрел ближайшую пустую клетку.

— Давай-ка на время оставим в покое всякое там колдовство. Вот если бы меня заперли здесь, то как бы я отсюда смог выбраться?

— Никак!

— Ну, это понятно. Но давай только предположим, что я попытался это сделать.

Мой собеседник вздохнул:

— Ну ладно. Начнем с того, что здесь нет дверцы. Тебя поместили бы сюда через открывающийся верх. Вон там, видишь? Верх этот придавили бы тяжеленным камнем — его, ты сколько ни старайся, в жизни не сдвинуть с места. — Он угрюмо усмехнулся: — Хочешь, запру тебя сейчас и попробуешь?

— Не надо! — Я поспешно попятился. Я и так хорошо помнил скрип деревянных прутьев под тяжестью такого вот камня. — Поверю тебе на слово. Значит, мне понадобился бы человек, который отпер бы меня извне.

Дворцовый смотритель подозрительно оглянулся на своих подопечных — двое из них, подняв головы, похоже, с интересом слушали наш разговор. Тогда он, умышленно повысив голос, проговорил:

— Об этом даже забудь! Во-первых, твоему сообщнику для начала пришлось бы пройти мимо моих стражников, а я говорил тебе, что в ту ночь охрана была удвоена. Ему предстояло бы отыскать нужную клетку, отпереть ее и выпустить тебя — и все это проделать так, чтобы никто не заметил. Кроме того, ему понадобился бы помощник отодвинуть камень. Потом им обоим пришлось бы как-то вывести тебя наружу мимо моей охраны, которая вообще-то не проморгала бы их с самого начала. Вход здесь один-единственный, как тебе известно, ну а какие крохотные оконца, ты и сам видел. Ах, ну да! Ведь в данном случае им понадобилось бы проделать все это пять раз подряд. — Он самодовольно огляделся по сторонам, словно уже не помнил, что как ни крути, а несколько пленников все-таки умудрились удрать отсюда. — Поэтому, говорю тебе, сделать такое было бы просто невозможно!

— А кто имеет разрешение на вход сюда, кроме твоих охранников?

— Никто! Кроме судей, конечно, если им надо допросить заключенного, ну и еще уборщиков, которых присылают участки, когда настает их очередь.

Я поморщился. Принудительный труд доставался в удел простому люду, и большинство из них охотно взялись бы за рытье канала или тащили бы каменную глыбу к месту общественной стройки, но для людей чистоплотных и опрятных выгребание дерьма из тюрьмы было равносильно пытке.

— Ну да, и сейчас ты мне скажешь еще, что без сопровождения их сюда не пускают.

— Конечно! Мы пересчитываем их при входе, наблюдаем за ними здесь и снова пересчитываем на выходе. Ну вот сам посуди, существует только три способа выйти отсюда — или тебя сжирают крысы, или выпускают судьи, или… — Он снова понизил голос и почти перешел на шепот. — Или ты используешь ворожбу! Мы так и сказали императору, и он нам верит!

Я спросил у дворцового смотрителя, могу ли побеседовать с его охранниками.

— Пожалуйста, — проговорил он безразличным тоном. — Сегодня, кстати, та же смена, что и в тот день, когда исчезли пленники. Только охранники не скажут тебе ничего нового.

В охрану набирали людей, обладающих двумя качествами — умением орудовать увесистой дубинкой и способностью без зазрения совести размозжить башку всякому, у кого она имеется. Ни в одном из этих стражников я не надеялся обнаружить каких-то великих талантов к наблюдательности, но и представить, что кто-то из них уснул бы на посту, я тоже не мог. Беседа с каждым из них напоминала предыдущую — я только вглядывался в очередную каменную морду с квадратной челюстью и тяжеленными, застывшими веками, чье выражение напоминало маску из человеческой кожи, какую надевают жрецы, изображая бога Шипе-Тотека на празднике Свежевания. Выглядел каждый разговор примерно так:

— Что ты видел в тот день, когда исчезли пленники?

— Какие пленники?

— Колдуны.

— Колдуны?

— Да, колдуны… ну, в общем, те, которые обернулись птицами, как считает ваш смотритель.

— А-а, колдуны!

Дальше обычно следовала заминка.

— Ну? Так что ты видел?

Тут допрашиваемый поворачивался к своему товарищу — желательно к тому, с кем я уже побеседовал.

— Ты что-нибудь видел, приятель?

— Когда?

— Ну когда исчезли эти колдуны.

— Колдуны?

— Ну да, ты же знаешь.

— Нет.

— Что — нет?

— Нет, я не знаю.

— Ну колдуны — те люди, которые как-то выбрались отсюда. Так что ты видел, когда это произошло?

Далее происходила следующая заминка.

— Ничего я не видел.

Тогда допрашиваемый с победоносным видом снова поворачивался ко мне:

— Слышал? Он тоже ничего не видел. Сдается мне, улетели они отсюда, как чертовы птицы!

После третьей такой попытки я вынужден был отказаться от этой затеи. Выяснить мне не удалось ровным счетом ничего — как если бы я и вовсе не приходил сюда.

Глава 2

Я стоял за воротами темницы Куаукалько, наслаждаясь полуденным солнышком, уже успевшим осушить все вокруг, свежим воздухом и тщательно выметенной землей под ногами.

Я наблюдал за людьми вокруг меня — одни шли неспешным шагом, другие куда-то торопились, третьи беззаботно прогуливались вдоль канала. Я пытался понять, что отличает всех этих прохожих от несчастных страдальцев в тюрьме. Я разглядывал их яркие узорчатые плащи, свидетельствующие о ранге и достижениях их обладателей, выискивал в толпе тех, кто получил право на ношение серег и губных пластин. Я рассматривал и женщин, их юбки и ярко расшитые блузы, их лица, вымазанные желтой охрой, и прически. Волосы женщины просто распускали, либо коротко подстригали, или собирали в косу, некоторые укладывали их в солидную прическу, отличавшую знатных дам, — два разделенные пробором хвоста на затылке подкалывались кверху наподобие рогов. Иногда в толпе попадались и важные особы, например, школьный учитель с бритыми висками, косматый вымазанный сажей жрец с табачным мешочком из шкурки оцелота или какая-нибудь титулованная персона в хлопковом шарфе. Когда я осматривал свою одежду — грубую простецкую накидку и набедренную повязку безо всяких там перьев и драгоценных украшений, которые рабам позволено было носить в угоду хозяину, — я как-то сразу успокаивался. Я чувствовал себя в своей среде, среди равных мне людей; я был таким же, как они, или, во всяком случае, стал бы таким же совсем скоро — как только помылся бы.

Внезапно что-то всколыхнуло эту толпу — какое-то едва уловимое движение, напоминающее рябь на воде, вызванную всплеском крупной рыбины. Вглядываясь в бурлящую толпу, я проследил за этим шевелением до самого того места, откуда оно исходило. Поверх голов я разглядел небольшую группу людей, деловито направляющихся к дворцовой лестнице — той самой лестнице, по которой поднимались вчера вечером мы с братом.

Мне показался очень знакомым этот трепет толпы, через которую не церемонясь дюжие молодцы с дубинками прокладывали путь своему начальнику. А вскоре и его желтый подол мелькнул на нижних ступеньках.

Я растерянно посмотрел в сторону хозяйского дома, потому что пока не решил, как же мне поступить. Вообще-то хозяин предоставил мне большую свободу действий, если разрешил выполнять приказы императора и наведаться в тюрьму. Времени на раздумья у меня не было, зато имелось что сказать моему братцу.

* * *

Лев занимал свою часть дворца Монтесумы — палату стражников, нечто среднее между жилыми покоями и оружейным складом, — вместе с такими же, как он, судебными исполнителями. Все они были простолюдинами, достигшими нынешнего положения благодаря своим деяниям, и их плебейское происхождение сполна отражалось в облике их теперешнего жилья. Все они выросли в крохотных глинобитных домишках, где всю мебель составляли лишь несколько тростниковых циновок да какой-нибудь плетеный сундук. Сейчас же стены их обиталищ трещали под тяжестью огромных выложенных из перьев картин и звериных шкур, наполовину скрывавших прелесть настенных росписей, а пол был сплошь уставлен низенькими столиками и обитыми кожей стульями с высоченными спинками. Почести, коими власть щедро осыпала моего братца и ему подобных за их боевую доблесть, приучили их жить красиво.

Много времени ушло на то, чтобы уговорить часовых пропустить меня внутрь, поэтому когда я наконец добрался до брата, он уже нежил свое могутное тело в кресле, попивая шоколад. Глядя на аппетитную пену в его чашке, я только догадывался, каким хлопотным, наверное, был процесс приготовления этого напитка. Его, вероятно, тщательно взбивали, потом долго томили на огне и подавали горячим, но до определенной степени.

Он взглянул на меня поверх чашки.

— Извини, что не предлагаю тебе такого же. Я ведь не ждал твоего прихода.

— Ничего страшного, — добродушно отозвался я. — Тебе ведь туда наверняка стручковый перец кладут, а я ненавижу шоколад с перцем. Как твоя рука?

— Прекрасно. — Даже под толстыми слоями повязки я не без гордости разглядел, как раздулась и распухла его левая рука. — Горячая моча с медом и не такое лечит. А что тебе надо? Ты в тюрьме был?

— Был.

— И что тебе удалось выяснить?

— Что колдунов там больше нет.

Он сердито поставил чашку на пол, расплескав драгоценный напиток.

— Ты все потешаешься, я вижу?

— Отнюдь. Потешаться-то, похоже, не над чем. Меня сделали ставкой в какой-то игре между императором и главным министром, и такое свое положение я никак не могу назвать потешным.

— Тогда отыщи для Монтесумы этих колдунов, — равнодушным тоном ответил он, снова беря в руки чашку. — И игра эта закончится.

— Не так-то просто это сделать. Мой хозяин говорит, что колдунов у него нет. Император, похоже, верно догадался насчет того омовенного раба, который покончил с собой вчера. Он был одним из колдунов, и мой хозяин считает, будто находятся они у того торговца, владельца погибшего.

— И ты ему веришь?

— Может, верю, а может, нет. Вот побеседую с тем торговцем и все выясню. — Я смотрел, как брат пьет свой дорогостоящий напиток. Я точно знаю, что, найди он меня умирающим от жажды, он для пущих моих страданий на глазах у меня вылил бы на землю целую бутыль воды. Впрочем, и я скорее всего поступил бы с ним так же. — Только сначала я хотел бы кое-что узнать. А именно: кто придумал назвать мое имя императору?

Чашка дернулась в руках моего брата, ударив его по зубам. Но он ничего не сказал.

«Я слышал весьма лестные отзывы о тебе, раб», — припомнились мне слова императора.

— Ведь это ты, не так ли? — Это подозрение, как семечко, зародилось в моей голове еще во время нашего визита во дворец Ахаякатля. Только с тех пор оно там основательно прижилось и пустило цепкие корешки. — А ну отвечай, ублюдок! Ведь это твоих рук дело? Ведь это ты впутал меня в эту историю? Зачем ты это сделал?

— Зачем я обратил на тебя внимание императора? — Мой братец осушил свою чашку и аккуратно поставил ее на пол. — А как ты думаешь? Чтобы у тебя появилась возможность хоть что-нибудь самостоятельно выполнить в этой жизни! Я же вчера говорил тебе, ты можешь поправить ущерб, который нанес нашей семье, и совершить что-то, чем бы мы стали гордиться.

— Ну да, нашу семью, конечно же, будет распирать от гордости, когда с меня живьем сдерут кожу за то, что я попер против своего хозяина, — ответил я с горькой усмешкой. — И это только в том случае, если император окажется прав и старик Черные Перья действительно скрывает где-то этих колдунов. А вдруг это не так? Что, по-твоему, тогда сделает император?

Мой брат нахмурился:

— Но твой хозяин скрывает их! Раз император сказал, значит, скрывает.

— Он уверен в этом лишь потому, что кто-то надоумил его, вбил ему эту мысль в голову. И вот мне теперь интересно узнать, кто же это был.

— Да что ты говоришь?! — Мой братец с такой силой вцепился в подлокотники, что плетеный каркас кресла затрещал. Лицо его изменилось — сейчас это был не прославленный воин, присевший отдохнуть в минуту досуга, а мальчишка, которого я знал в детстве, отцовский любимчик, добившийся своего нынешнего положения только потому, что неудач боялся больше, чем смерти.

— Я не понимаю, почему ты решил, будто мой хозяин укрывает этих колдунов и что именно я и никто другой должен их искать. Я не вижу тут никакой связи с нашей семьей. Они отвернулись от меня много лет назад, и, что бы я сейчас ни совершил, отношение их ко мне уже ничего не поправит. Ты втянул меня в это совсем по другой причине. По какой-то личной причине.

Он задумчиво взял в руки свою чашку, обнаружил на дне ее только остатки пены и снова отставил в сторону.

— Ладно, — произнес он наконец. — Я скажу тебе, что знаю… Вернее, что слышал… Ну, ты же понимаешь, как мы, воины, относимся ко всяким слухам. — Он не смотрел в мою сторону и вообще, казалось, был в себе не уверен — совсем не походил на моего братца, скорее, на какого-то малахольного юнца, отважившегося рассказать услышанный в школе анекдот, но не умеющего ни начать его, ни закончить и сомневающегося, стоит ли вообще это делать. — Монтесума говорил тебе, что поручил главному министру разыскать этих людей, когда они исчезли. Уж не знаю, как именно выполнял это поручение твой хозяин — все хранилось в большом секрете, — но я слышал, там не обошлось без участия воинов. Я узнал это от человека, разговаривавшего с одним из участников того секретного задания. Как я понял, их посылали в деревню близ Койоакана. — Он помолчал, потом повторил, словно хотел, чтобы я получше запомнил это название: — Койоакан.

— И что же там произошло? — Мне вдруг вспомнились еще одни слова императора — «крайние меры». Что они означали?

— Этого… он не захотел рассказать. — Брат устремил на меня какой-то странный затуманенный взор, придавший его лицу неприступное выражение и отбивший у меня всякую охоту задавать следующие вопросы. Потом он прибавил голосом, для него считавшимся спокойным: — Я могу сообщить тебе только это. Я думаю, император решил, будто твой хозяин вернулся из той деревни с пустыми руками потому, что предпочел вернуться ни с чем.

Я заглянул в темные глаза брата, но так ничего и не сумел понять там. Он что-то скрывал, и, хорошо зная его, я догадывался: он скорее позволит зажарить себя заживо на огне, чем раскроет эту тайну. Впрочем, одна вещь была для меня очевидной. Дошедшее до его глаз или ушей мучило его так, что он уверовал в мою помощь — хотя сам так и не сумел заставить себя рассказать мне об этом.

— Ты считаешь, мне следует отправиться в Койоакан? — произнес я наконец. — Хочешь, чтобы я собственными глазами полюбовался на дело рук старика Черные Перья?

Глава 3

От дворца Монтесумы до дома главного министра путь был недолог — особенно по пустынным в этот полуденный час улицам. Расставшись с братом, я медленно брел по городу, пытаясь осознать, в какие неприятности впутался.

Самые разные мысли продолжали вихрем кружиться в моей голове, когда я добрался до хозяйского дома. Я был так погружен в них, что едва не врезался на ходу в здоровяка.

— Яот!

Голос я узнал сразу, он принадлежал Рукастому, моему новому приятелю по несчастью, коим только и можно было назвать нашу встречу со жрецами.

Я обрадовался ему как старому другу. Да я вообще-то обрадовался бы кому угодно — только не старику Черные Перья и не его ретивому слуге. Мы присели поболтать в уголочке хозяйского двора. Он спросил меня, где я был; я же вместо ответа поинтересовался, что он здесь делает.

— Вот, принес послание. А сейчас подумал — тебе, наверное, любопытно было бы послушать.

Мне действительно было любопытно, что за послание мог он доставить сюда.

— Представляешь? Тот же самый парень, который нанял меня в прошлый раз, отыскал меня возле рынка. Видать, я произвел на них впечатление, несмотря на то что произошло. Как думаешь, а? Оказалось, я понадобился им, чтобы сгонять в Почтлан за этим вот письмом…

— В Почтлан?

— Да. Странно, правда? Ты, наверное, удивляешься, почему они не выбрали для этого любого другого?.. Ну, не знаю… И кстати, отгадай, от кого оно было?

— Понятия не имею.

— От Сияющего Света.

— Вот как?! — После того, что я узнал о молодом торговце за вчерашний день и позже, из слов моего хозяина, любые новости об этом человеке интересовали меня. — И о чем же говорилось в этом письме?

— Откуда мне знать? Я же ходил в школу для бедноты, а там, как ты знаешь, читать не учат. Мне сказали, что это послание срочное и очень важное и доставить его нужно главному министру. А я всегда мечтал увидеть собственными глазами этого важного господина!.. — Лицо его осветилось мечтательным и немного озабоченным выражением, с каким простолюдины обычно представляют себе встречу с теми, кто управляет их жизнью. — Правда, когда я явился сюда, его не оказалось дома, и мне пришлось отдать письмо слуге. Теперь вот только думаю, правильно я поступил, а?..

— Конечно, правильно. — Слуга обязательно передаст письмо хозяину, подумал я, да еще будет потом ошиваться где-нибудь поблизости в надежде подслушать, о чем там было написано. — Оно обязательно попадет к моему светлейшему господину, не беспокойся.

— Это хорошо. А то Сияющий Свет, кажется, очень переживал на этот счет.

— Так ты видел его самого? А я думал, он после вчерашнего вообще скрылся с поверхности земли. А что еще он сказал?

— Мы не успели поговорить — он очень спешил. Куда-то отплывал на своей лодке — уже сидел в ней, когда вручил мне письмо. И отправлялся-то, похоже, далеко, судя по количеству поклажи, какую обычно берут в дальний путь.

— Стой! — Я не верил своим ушам, даже глянул на небо, по которому неслись тучки, обещавшие к вечеру ветер и дождь. — Так ты говоришь, видел, как Сияющий Свет отправлялся в дальний путь сегодня, в первый день Тростника?

— Ну по крайней мере именно так оно выглядело. Конечно, я понимаю, ты хочешь сказать, что день он выбрал для этого не слишком-то благоприятный. Да я и сам вообще-то удивился, мне это показалось странным, особенно для торговца. Колдун, к которому я бегаю всякий раз, когда боги награждают нас очередным ребеночком, говорит, будто торговцы самые лучшие его клиенты. Они так суеверны, что никогда ничего не предпримут, не согласовав с «Книгой Дней».

Первым днем Тростника управлял Тескатлипока — бог-насмешник, бог-каверзник, бог-капризник. Для отбытия в дальний путь худшего дня выбрать было нельзя.

— И куда же, интересно, он отправился?

Какое-то время мы сидели молча, каждый был погружен в свои мысли. Сияющий Свет, похоже, отбыл куда-то в большой спешке, но при этом хотел сообщить моему хозяину настолько срочное сообщение, что заставил Рукастого пропахать пешком половину огромного города.

— Эй, Яот!

— Извини, я задумался.

— Да я просто хотел спросить, не знаешь ли, где можно найти какую-нибудь работенку. Я-то думал послужить Сияющему Свету, а раз он уехал, то я опять остался не у дел.

Я посмотрел на его мускулистые руки и вспомнил его вчерашнее усердие. В том, что произошло, не было его вины, как не было и моей.

— Я посоветую своему хозяину взять тебя на заметку, — пообещал я.

* * *

Распрощавшись с Рукастым, я отправился к главному министру — рассказать о своем визите в тюрьму.

Мой хозяин вникал только в суть событий, почти не слушая моих упоминаний о разговоре с дворцовым смотрителем и его стражей. Я понимал: он торопится. Он только ненадолго забежал домой, возвратившись из круглого храма Кецалькоатля, находившегося на площади Сердце Мира, куда должен был вернуться для проведения церемониальных жертвоприношений, посвященных первому дню Тростника — ибо в этот день чествовали не только Тескатлипоку, но также и Пернатого Змея. Старик даже не снимал своего облачения — белого балахона, окаймленного черными перьями, давшими ему имя, — и только нетерпеливо теребил лежавший у него на коленях листок бумаги. Я догадался, что это было письмо Сияющего Света, доставленное Рукастым. Он то и дело поглядывал то на него, то на меня, и эта задумчивость в его взоре мне совсем не нравилась. У меня сложилось впечатление, будто его содержимое как-то касается меня и даже поставлено на весы вместе с моими достоинствами.

Когда я закончил рассказ, он нервно постучал пальцами по бумаге и спросил:

— И что же мне делать с этим Сияющим Светом?

— Господин, я собирался повидаться с ним сегодня, но Рукастый говорит, что он уехал.

— Уехал?! Торговец отправился в путь в такой неблагоприятный день? Быть того не может! Он, наверное, решил теперь прятаться где-то, и это неудивительно! Наверняка сообразил, что я с ним сделаю, если, конечно, другие торговцы не доберутся до него первыми!

— Так вы все-таки хотите, чтобы я сходил к нему домой сегодня?

— Да. То есть нет, — поспешно поправился он. Он снова посмотрел на письмо, и какая-то загадочная улыбка пробежала по его лицу — как если бы только что его посетила какая-то приятная мысль. — Думаю, сегодня идти поздновато. Нет, обязательно, конечно, сходи, но только завтра.

— Как скажете, господин. — Самому мне совсем не хотелось тащиться сегодня через весь город в Почтлан.

— А этот Рукастый еще здесь?

— Да. Как я понял, он ищет работу.

— Прекрасно! Передай ему, чтобы никуда не уходил. Я отправлю его с письмом и оценю его службу по достоинству, если он доставит письмо сегодня вечером.

Загрузка...