Глава 16

Рори


По дороге домой на меня бросали странные взгляды, но я, кажется, просто не могла перестать плакать.

Я так сильно скучала по Роудсу, и все творческие идеи, которые приходили мне в голову, пока я была с ним, канули в небытие.

Я рассматривала все ткани и художественные принадлежности в своей квартире, но ничто меня не привлекало. У меня также было несколько сообщений от клиентов, но я пока не смогла найти в себе силы их просмотреть.

Вместо этого свернулась калачиком в постели и плакала.

Я действительно не могла заснуть, и у меня совсем пропал аппетит, хотя и знала, что должна попытаться что-нибудь съесть.

Когда раздался стук в мою дверь, я со стоном натянула одеяло на голову.

Вероятно, это мой неряшливый домовладелец, а он последний человек, с которым я хочу сейчас иметь дело. Я с трудом переносила его в хорошие дни, а сегодня определенно денек был не из лучших.

Стук раздается снова, на этот раз сильнее, и я, всхлипывая, скатываюсь с кровати и иду открывать.

Начинаю вытирать лицо, но потом понимаю, что, возможно, моему домовладельцу будут настолько противны мои слезы и сопли, что он больше никогда меня не побеспокоит.

Открываю дверь и смотрю в испуганные глаза моего горного мужчины.

— Роудс, — выдыхаю я и через секунду оказываюсь в его объятиях.

— Что случилось? Не плачь, ангел, я обо всем позабочусь. Обещаю, — тараторит он, пытаясь меня утешить.

— Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, уткнувшись в его рубашку.

— Я пришел за тобой. Осознал, что испугался, но, Рори, больше я так жить не хочу.

— Испугался чего? — вопрошаю я, вытирая слезы о его рубашку, прежде чем отстраниться и посмотреть на него.

— Я жил в страхе долгое время. Боялся того, что подумают люди, увидев мои шрамы или мой рост. Страшился, что стоит тебе взглянуть на меня — как тут же ты покинешь навсегда. Боялся, что никто никогда меня не полюбит. И не хотел встречаться с тобой, потому что просто не мог тебя потерять.

— Как ты мог подумать, что я такая поверхностная? — снова задаю я вопрос, раздражаясь. — Я люблю и тебя, и твое тело.

— Знаю, ангел. Знаю, что ты меня любишь. Просто проецировал на тебя свою неуверенность. Ты заставила меня понять, что мои шрамы не определяют меня и что мне нужно перестать прятаться. Тогда я так и сделал. Я хотел сделать это в День Святого Валентина, но боялся, что действую слишком быстро и этим отпугну тебя. На следующий день я позволил тебе уйти, но больше никогда не хочу тебя отпускать.

— Что ты хотел сделать? — любопытствую, ощущая, как сердце затрепетало в груди, когда он отстранился и полез в карман своего пальто.

— Это, — говорит он, опускаясь передо мной на одно колено.

Мужчина открывает коробочку, и я замираю, увидев внутри кольцо с изумрудом.

— Роудс, — выдыхаю я, разинув рот.

— Рори, то, что ты написала мне, было лучшим, что когда-либо случалось со мной. Ты — лучшее, что когда-либо случалось со мной. Ты заставила меня понять, что мне нужно забыть о том, что люди могут сказать обо мне, и добиваться того, чего я хочу. А хочу я тебя. Я больше не боюсь, ангел. Ты выйдешь за меня?

— Роудс, — плачу я, бросаясь в его объятия.

— Это значит «да»? — с надеждой уточняет он, обхватывая меня руками.

— Да! Да, я выйду за тебя. Я люблю тебя, — говорю я ему в плечо.

— Тогда оно должно быть на своем месте.

Мой горный мужчина достает кольцо из коробочки и надевает мне на палец.

— Оно прекрасно, — говорю я, и слезы текут по моим щекам.

На этот раз это слезы счастья.

Наш идеальный момент прерывает стук в дверь, и я хмурюсь, гадая, кто бы это мог быть.

Роудс протягивает руку и открывает, и я замираю, когда вижу мистера Генри, моего домовладельца, стоящего в коридоре.

— Ты кто такой, черт возьми? — огрызается мистер Генри на Роудса, и мне хочется рассмеяться.

Домовладелец — маленький парень, едва достающий Роудсу до плеча, и тот факт, что он бросил вызов моему горному мужчине, показался мне уморительным.

— Эм, Роудс, это домовладелец, мистер Генри. Мистер Генри, это мой жених, Роудс, — представляю я их друг другу, радуясь, что теперь могу называть Роудса своим женихом.

— Жених! — выкрикнул мистер Генри, выпучив глаза, переводя взгляд полного неверия от меня к мужчине.

— Да. Ее жених, — категорично заявляет Роудс и ухмыляется, когда я прижимаюсь к его боку.

— Понятно, — говорит ровным голосом мистер Генри, и я понимаю, что он расстроен, но знает, что не может ничего сделать, когда над ним возвышается Роудс. — Арендная плата должна быть внесена на следующей неделе, Рори, — добавляет он, а затем поворачивается и уходит по коридору.

— Да, он худший, — говорю я, закрывая, а потом и запирая дверь на замок.

Роудс смеется, бросая на дверь последний мрачный взгляд, прежде чем снова повернуться ко мне.

— Нам, наверное, стоит обсудить условия проживания. Ты хочешь переехать в Фоллен Пик? Или я могу переехать сюда. Тогда, возможно, нам придется подыскать жилье побольше. Или такое, где не будет шнырять мистер Генри, — говорит он, осматривая мою квартиру-студию.

— Фоллен Пик. Я хочу переехать в Фоллен Пик с тобой. Хочу жить в нашем домике вместе. Я хочу всего с тобой, — говорю я ему, и мужчина с любовью улыбается мне.

— Я люблю тебя, Рори.

— Я люблю тебя еще больше, Роудс, — говорю я, обвивая руками его шею и прижимаясь своими губами к его.

Когда мы, наконец, выходим подышать свежим воздухом, я улыбаюсь.

— Отвези меня домой.

— Все, что захочешь, ангел. Я сделаю для тебя все, что угодно.

Роудс обнимает меня, и я прижимаюсь к нему сильнее, уже точно зная, что это он.

Он — мое долго и счастливо.

Загрузка...