7

У цю ніч почався буревій. Він не скінчився з настанням зорі, яка посріблила долоні світу, і тривав весь важкий похідний день.

Це дуже розхолоджує — марширувати в дощ, присмачений крижаним вітром. Особисто я завжди ненавидів бруд, ічомусь завжди виходило так, що мені доводилося мало не століттями йти саме по бруду.

Ми спробували знайти Відображення, в яких не було б дощу, але не тут то було. Ми могли дійти до Амбера, але тільки в наскрізь мокрому одязі, під гуркіт грому і блиск блискавок за спинами.

Наступного ранку температура різко впала, і весь світ виявився покритий брудним сірим небом, з якого валив сніг. При диханні з рота виривалася пара.

Військо було до цього погано підготовлене, якщо звичайно не рахувати маленьких волохатих людей, і ми наказали всім рухатися якнайшвидше, щоб уникнути обморожень. Високі червоношкірі солдати страждали. Їх світ був дуже теплим.

У той день на нас напали тигр, полярний ведмідь і вовк. Тигр, якого вбив Блейз, був розміром в чотирнадцять футів від носа до кінчика хвоста.

Ми йшли весь день і частину ночі, поки не почалася відлига. Блейз підганяв війська, щоб якомога швидше вивести їх з холодної зони. Карта із зображенням Амбера вказувала, що там була тепла суха осінь, а ми все ближче і ближче підходили до реальної Землі.

До півночі другої доби нашого походу ми вже випробували сніжну бурю, холодний дощ, теплий дощ і нормальну суху погоду.

Був відданий наказ влаштувати табір і виставити потрійні караули. Якщо врахувати, що наші солдати вимоталися до межі, то можна зрозуміти, що ми не могли йти далі.

Напад стався кількома годинами пізніше, і на чолі його стояв Джуліан, наскільки я зрозумів потім по опису тих, хто вцілів.

Удар послідував по самій вразливій нашій позиції — периферії основного табору. Знай я, що це буде Джуліан, я б придушив його за допомогою карти, але справа була зроблена.

Здавалося, наші війська почали втрачати присутність духу, але вони все ж таки підкорилися нашому наказу йти вперед.

Ми втратили приблизно дві тисячі чоловік, коли раптово наступила зима, і я поки ще не знав, скількох знищив Джуліан.

На наступний день ми потрапляли в засідку за засідкою. Таке велике військо, як наше, не могло протиставити нічого серйозного тим коротким рейдам, які Джуліан влаштовував на наші фланги. Нам вдалося знищити кілька його солдатів, але зовсім небагато, приблизно одного на десять наших.

Опівдні ми перетинали долину, що йшла паралельно морському берегу. Арденський ліс був від нас на північ і зліва. Амбер точно попереду. Легкий прохолодний бриз був напоєний солодкими запахами землі і рослин. Зрідка з дерев падало листя. Амбер лежав від нас у вісімдесяти милях і виднівся лише як невеликий блиск над горизонтом.

Цього ранку почали збиратися хмари, пішов дощ, блискавки заблищали з неба. Потім шторм припинився так само швидко, як і почався, і сонце висушило все навколо.

Через деякий час ми відчули запах диму.

Скоро ми побачили його — він піднімався вгору всюди навколо нас.

Потім вгору і вниз стали стріляти язики полум'я. Вони рухалися до нас, як ніби підкрадалися, і чим ближче вони підступали, тим жаркіше ставало, і десь у задніх рядах вже почалася паніка. Пролунали крики команд, колони зламали стрій і кинулися вперед.

Ми побігли.

Пластівці попелу падали на нас з усіх боків, а дим ставав все густішим. Ми мчали вперед, і вогонь підступав все ближче і ближче. Цілі простирадла полум'я застеляли небо, безперервно долинав гуркіт грому, і хвилі вологої жари нахлинули на нас, омиваючи з усіх боків. Дерева, повз які ми пробігали, почорніли, листя скорчилось, а чагарник димівся. Наскільки сягало око попереду, нас не чекало нічого, крім алей вогню.

Ми побігли швидше, не сумніваючись, що скоро буде ще гірше.

І ми не помилилися.

Спека стала задушливою, дихати було важко. Олені, вовки, лисиці і кролики мчали разом з нами, не звертаючи уваги на своїх природних ворогів. Повітря над клубами диму здавалося, було напоєне криками птахів. Вони каляли прямо на нас, але ми цього вже не помічали.

Підпалити цей старовинний ліс, легко вразливий до вогню, як і Арденський, здавалося мені святотатством. Але Ерік був принцом Амбера і скоро буде його королем. Можливо, якби я був на його місці, я би теж…

Волосся і брови мої були підпалені, в горлі пересохло. Скількох людей нам все це буде коштувати?

Сімдесят миль покритої лісом долини лежало між нами і Амбером, і приблизно тридцять з них ми вже пройшли.

— Блейз! — Хрипко вигукнув я. — Через дві-три милі звідси дорога приведе нас до річки Ойзен, яка впадає в море. Я думаю, це наш єдиний шанс. Вся Гарнатська долина буде випалена. Наш єдиний порятунок — вчасно досягти води.

Він кивнув.

Ми понеслися вперед з подвоєною силою, але вогонь випереджав нас.

Ми, однак, дісталися до розвилки, збиваючи полум'я з димлячого одягу, витираючи кіптяву з очей, випльовуючи попіл з пересохлих ротів, проводячи руками по волоссю, де тліли маленькі вуглинки.

— Ще з чверть милі, не більше, сказав я.

Кілька разів мене ударяли падаючі гілки. Обличчя і всі відкриті ділянки шкіри пульсували від гарячкового болю, та й все інше на тілі було не краще. Ми мчали по палаючій траві вниз по схилу горба, і побачивши біля його підніжжя воду, побігли ще швидше, хоча раніше вважали, що це неможливо. Ми кинулися в річку з розбігу, і її холодна прохолода обняла нас.

Ми з Блейз намагалися плисти як можна ближче один до одного, течія підхопила нас і несла по звивистому руслу Ойзен. Гілки дерев над нашими головами були схожі на вогненні промені в соборі. Коли вони з тріском ламалися і падали, нам доводилося або ухилятися, або пірнати як можна глибше, щоб уникнути непотрібних опіків. Вода навколо нас шипіла, по ній плавали обвуглені деревинки, а голови уцілілих воїнів, що пливли за нами, були схожі на кокосові горіхи.

Темні води були прохолодні, наші опіки почали боліти, ми тремтіли й стукали зубами.

Палаючий ліс ми залишили за собою через кілька миль, і перед нами розпростерлася плоска низька рівнина, ведуча до моря. Це було ідеальним місцем для засідки лучників Джуліана, вирішив я. Я сказав про це Блейзу, і він погодився, але зауважив, що не знає, чому тут можна допомогти. Я змушений був визнати його правоту.

Ліс все ще горів, і ми пливли за течією.

Здавалося, пройшли довгі години, хоча насправді це звичайно було не так, перш ніж мої страхи не перетворилися на дійсність і на нас не посипалася хмара стріл. Я пірнув і довго плив під водою. Так як плив я за течією, то мені вдалося подолати велику відстань перш, ніж я знову виринув. Але коли це сталося, в мене знову посипалися стріли.

Один Бог знає, яка з цих стріл могла стати для мене останньою, але я не став чекати, а швидко набрав повні груди повітря і знову пірнув.

Чіпляючись руками за дно, я навпомацки пробирався серед підводних каменів так довго, як тільки міг, потім виплив біля правого берега, поступово видихаючи повітря у міру того, як наближався до поверхні.

Я виринув, судорожно зітхнув і знову занурився, навіть не подивившись, в якому місці річки я перебуваю.

Я плив до тих пір, поки мої легені, здавалося, не почали розриватися, потім знову виринув.

На цей раз мені не пощастило. Одна з стріл встромилася в біцепс. Мені вдалося знову пірнути і зламати її біля наконечника, коли я досяг дна. Потім я витягнув вістря, продовжуючи плисти на зразок жаби, звиваючись усім тілом і допомагаючи собі однією правою рукою. Коли я наступного разу винирну, то буду відмінною мішенню для стрільців, це-то я розумів.

Тому я змушував себе плисти все далі і далі, до червоних іскор в очах і повного затьмарення свідомості. Напевно, я залишався під водою мінімум три хвилини.

Коли я виринув на цей раз, нічого, однак не відбулося, і я перевів дух, жадібно дихаючи.

Діставшись до лівого берега, я вчепився за прибережні коріння і озирнувся. Дерев тут майже не було і вогонь сюди не дійшов. Обидва береги здавалися безлюдними, але і на річці нікого не було видно. Чи могло бути так, що я виявився єдиним, хто пережив все це пекло? Це здавалося малоймовірним. Зрештою нас було занадто багато, коли ми починали цей похід.

Я був напівмертвий від утоми, і все тіло боліло і нило. Кожен шматочок моєї шкіри був як у вогні, вода була настільки холодною, що я весь тремтів і посинів від холоду. Якщо я взагалі хочу залишитися в живих, мені доведеться вийти з річки. Але спочатку я вирішив про всяк випадок проплисти під водою ще кілька разів, перш ніж вибиратися на берег.

Не знаю як, але мені вдалося пірнути і проплисти під водою ще чотири рази, і я відчув, що якщо пірну в п'ятий, то вже не винирну. Тому я вчепився за прибережний кругляк, трохи перепочив і виповз на сушу.

Я перекотився на спину і озирнувся, не пізнаючи місцевості. Пожежа, однак, сюди ще не дотягнулася. Праворуч від мене ріс густий чагарник, і я заповз у нього, звалився обличчям в землю і заснув.

Перше, що я відчув при пробудженні — бажання взагалі не прокидатися. У мене не було місця, яке б не боліло, до того ж мене нудило. Я пролежав так кілька годин в напівнепритомному стані, і врешті-решт насилу доповз до річки, де з жадібністю напився. Потім знову вповз в чагарник і заснув.

Коли я прийшов в себе вдруге, мені все ще було погано, але я відчував себе набагато сильнішим. Я дійшов до річки і назад, і за допомогою крижаної карти Блейза виявив, що він живий.

— Де ти? — Запитав він, коли ми увійшли в контакт.

— Поняття не маю. Мені пощастило, що я взагалі десь. По-моєму, недалеко від моря. Я чую плескіт хвиль і дізнаюся запах.

— Ти поруч з річкою?

— Так.

— На якому березі?

— Лівому, якщо дивитися у напрямку моря. Північному.

— Тоді залишайся на місці, — сказав він, — і я пошлю за тобою кого-небудь. Я зараз збираю наше військо. Зі мною вже дві тисячі чоловік, так що Джуліан не підійде близько. Але кожну хвилину підходить все більше і більше народу.

— Добре.

На цьому наша розмова закінчилася. Я залишився на місці і, не втрачаючи часу, заснув.

Я почув, як хтось продирається крізь кущі і тут же причаївся. Розсунувши декілька гілок, я подивився вперед.

Це були три червоношкірих велетня. Так що я випростався, почистив одяг, пригладив рукою волосся, зробив кілька глибоких вдихів і виступив вперед.

— Я тут.

Почувши мій голос, двоє з них вихопили мечі і зайняли оборонну позицію. Але вони швидко оговталися, посміхнулися, віддали мені честь і повели в табір. Він був приблизно в двох милях. Я дійшов до нього, примудрившись не сутулитися по дорозі.

З'явився Блейз і повідомив мені:

— Нас уже більше трьох тисяч.

Потім він знову покликав військового лікаря, щоб той про мене подбав.

Ніч пройшла спокійно, ніхто на нас не нападав, і всю ніч і весь наступний день до нас приєднувались залишки нашого війська.

Їх було вже п'ять тисяч. На віддалі вже виднівся Амбер.

Ми проспали всю ніч і вирушили в дорогу на світанку. До полудня проробили приблизно двадцять миль. Ми марширували вздовж берега, і ніде не було видно і ознаки військ Джуліана.

Біль від опіків почала проходити. Стегна я майже не відчував, але плече і руки давали про себе знати, причому іноді було так боляче, що хотілося кричати на все горло.

Ми продовжували йти вперед і незабаром опинилися в сорока милях від Амбера. Погода залишалася стійко хорошою, а ліс ліворуч від нас весь вигорів і стояв чорний, як дьоготь. Вогонь знищив весь чагарник в долині, а це було нам на руку. Ні Джуліан, ні хтось інший не міг влаштувати нам засідку. Ми б побачили їх за милю. До заходу сонця пройшли ще десять миль і розбили табір на березі.

На наступний день ми почали підйом. На Колвір вели вузькі сходи, які дозволяли людям пересуватися по них не більше двох в ряд. Однак незабаром вони ще звузяться, і ми змушені будемо йти один за одним.

Ми пройшли вгору сто ярдів, потім двісті, триста… З моря рвонув ураганний вітер, ми притиснулися до каменя і стали йти обережніше. Потім ми недорахувалися приблизно дві-три сотні осіб.

Ми продовжували підніматися, і пішов дощ. Шлях став крутішим, камінь був слизький. Піднявшись приблизно на чверть висоти Колвіра ми зустріли колону солдатів, які спускалися нам назустріч. Перший з наступаючих обмінявся ударами з нашим авангардом, і обидва впали мертвими. Ми виграли дві сходинки, і ще один був убитий.

Так тривало більше години, і до того часу ми піднялися приблизно на третину висоти Колвіра, а наша лінія продовжувала зменшуватися, підходячи все ближче до мене і Блейза. Добре хоч, що наші червоношкірі велетні були сильніші за солдат Еріка. Брязкання зброї, короткий крик, і людина летіла мимо нас у прірву. Іноді червоношкірий, іноді волохатий, але найчастіше він був одягнений у форму військ Еріка.

Ми дійшли до половини сходів, борючись за кожну сходинку. Біля вершини уже будуть широкі сходи, по відображенню яких я спускався в Рембо. Ці сходи приведуть нас до Великої Арки — східних воріт Амбера.

Від йдучих попереду нас солдатів залишилося чоловік п'ятдесят. Потім сорок, тридцять, двадцять, дюжина…

Ми пройшли вже приблизно дві третини шляху, і сходи позаду нас збігали зигзагами до підніжжя Колвіра. Східними сходами рідко користуються. Вони збудовані для краси. У наші початкові плани входило пройти по випаленій рівнині, а потім зробити коло, обійти гору з заходу і увійти в Амбер ззаду. Але вогонь і Джуліан сплутали нам всі карти. Нам би ніколи не вдалося те, що ми задумали. Тепер нам залишалося або атакувати в лоб, або відступити. А відступати ми не збиралися.

Ще три воїни Еріка були вбиті і ми видряпалися ще на чотири сходинки. Потім наша людина полетіла вниз і ми втратили сходинку.

Вітер з моря був різкий і холодний, і біля підніжжя гори стали збиратися птиці. Крізь хмари проглянуло сонце, так як Еріку, напевно, було не до управління погодою в такій небезпечній близькості від нас.

Ми піднялися ще не шість сходинок і втратили ще одну людину.

Це було дивно, і дико, і сумно…

Блейз йшов попереду мене, так що скоро настане його черга. Потім моя, якщо він загине.

Попереду тільки шестеро наших воїнів.

Десять сходинок…

Їх залишилося п'ятеро.

Ми повільно просувалися вперед, а ззаду, скільки сягав погляд, кожна сходинка була залита кров'ю. Щось було в цьому викривлено чуттєве, аморальне.

Наш п'ятий воїн убив чотирьох, перш ніж впав сам, так що ми пройшли ще один короткий поворот. Вперед і вгору — третій наш солдат бився з мечами в обох руках. Добре, що він бився в священній війні, за святу справу, тому що кожен удар він наносив з великим піднесенням і внутрішньою силою. Вмираючи, він захопив із собою ще трьох.

Наступний не володів такою вірою і не так добре володів мечем. Він був убитий відразу ж, і тепер їх залишалося всього двоє.

Блейз витягнув свій довгий філігранний меч, і лезо його заблищало на сонці.

— Скоро, брат, — сказав він, — ми подивимося, що вони зможуть зробити проти Принца Амбера.

— Сподіваюся, тільки одного з них, — відповів я, і він посміхнувся.

Ми пройшли приблизно три чверті шляху, коли настала черга Блейза.

Він кинувся вперед, миттєво убивши першого, хто знаходився перед ним. Вістря його меча вп'ялося в горло другого, і майже відразу він ударив плазом по голові третього, скидаючи його вниз. Кілька митей тривала дуель з четвертим, але і тут все швидко було скінчено.

Я теж тримав свій меч напоготові, піднімаючись слідом за ним і дивлячись на те, що він робить.

Він був прекрасний, навіть кращий, ніж я його пам'ятав. Він рухався вперед, як вихор, і меч в його руці був живим у відблисках світла. Вони падали перед ним! Боже, як вони падали! І що б не говорили про Блейза, в той день він показав себе справжнім принцом і поводився відповідно до свого рангу. Я став думати, скільки він протримається.

У лівій руці він тримав кинджал, використовуючи його з лютою жорстокістю, як тільки з'являлася можливість. Він втратив цей кинджал, залишивши його в горлі одинадцятої жертви.

Я не бачив кінця тієї колони воїнів, яка виступила проти нас. Я вирішив, що швидше за все вони доходять до самого верху сходів. Я сподівався, що моя черга не прийде. Я майже вірив у це.

Ще три воїни пролетіло повз мене, і тут ми дійшли до невеликої сходового майданчика і повороту. Блейз розчистив майданчик і почав підйом. Приблизно з півгодини я спостерігав за ним, а воїни, що виступили проти нього, всі вмирали і вмирали. Я чув шепіт захоплення воїнів, що йшли позаду мене. У мене навіть виникла божевільна думка, що мені вдасться пробитися так до самого верху.

Він використовував кожен трюк, відомий в науці фехтування. Він вибивав мечі плащем, робив підніжки, хапав вільною рукою за кисть і вивертав її, скидаючи людини зі сходів без боротьби.

Ми дійшли до наступного сходового майданчика. До цього часу на рукаві його виступила кров, але він не переставав посміхатися, і солдати, що стоять слідом за тими, яких він убивав, були бліді як смерть. Це йому теж допомагало. І, можливо, те, що я стояв за ним, готовий у будь-який момент вступити в бій замість нього, теж додавало їм страху, діяло на нерви, уповільнювало рух. Як я пізніше дізнався, вони чули про нашу битві на морі.

Блейз піднявся до наступної площадки, розчистив її, почав підніматися вгору. Чесно кажучи, я не думав, що йому вдасться зайти так далеко. Це був майже феноменальний зразок того, як треба володіти мечем, я не бачив такого з тих самих пір, як Бенедикт один утримував прохід через Арденський ліс проти Місячних Вершників Генеша.

Однак, він почав втомлюватися, це я теж бачив. Якби був якийсь спосіб змінити його ненадовго, дати йому відпочити!

Але такого способу не було. тому я продовжував йти за ним, з острахом чекаючи, що кожен удар може виявитися для нього фатальним.

Я знав, що він слабшає. До цього часу ми перебували в ста футах від вершини.

Раптово він став мені близький і дорогий. Він був моїм братом, і він здорово мене виручив. Не думаю, щоб він вважав себе здатним дістатися до вершини, але він продовжував битися…

Тим самим даючи мені шанс завоювати трон для себе.

Він убив ще трьох, і з кожним ударом меча його рухався все повільніше. З четвертим він бився хвилин п'ять, перш ніж вбив його. Я був упевнений, що наступний воїн виявиться його останнім.

Але цього, однак, не відбулося. Поки він витягав свій меч з горла вбитого, я перекинув меч в ліву руку, витягнув кинджал і метнув його.

По саме руків'я він увійшов у горло наступного солдата.

Блейз перестрибнув через дві сходинки і ударом ліктя скинув ще одного вниз. Потім він зробив випад, розпоровши живіт наступному.

Я кинувся вперед, готовий заповнити простір, якщо що-небудь з ним станеться, але він поки що цього не потребував.

Як ніби до нього прийшло друге дихання, він з надзвичайною енергією кинувся вперед і звалив ще двох. Я крикнув, щоб мені дали ще один кинджал, і мені передали його по лінії. Я тримав кинджал напоготові, очікуючи, коли він знову втомиться, і кинув його в чергового воїна, з яким він бився. Але в цю хвилину боєць якраз кинувся вперед, так що кинджал вдарив його руків'ям по голові, а не увійшов у горло. Цього, однак, було цілком достатньо для Блейза, який тут же вбив його прямим випадом.

Але цим скористався наступний. Він кинувся вперед, і меч Блейза увійшов йому в живіт, він втратив рівновагу, і вони разом впали у прірву.

Підкоряючись скоріше рефлексу, майже не міркуючи, що роблю, але тим не менш чудово розуміючи, що рішення в частку секунди завжди виправдовує себе, — я вихопив лівою рукою з-за пояса колоду карт і шпурнув її Блейзу, який на секунду як би завис над прірвою — так швидко зреагували мої м'язи — і крикнув йому на все горло:

— Лови! Швидше ж, ідіот!

У мене не було часу дивитися, що сталося далі, довелося відбивати атаки і самому нападати.

Але колоду він зловив. Це я встиг побачити краєм ока.

І тоді почався останній етап нашого сходження на Колвір.

Щоб не втрачати часу, просто скажу, що нам вдалося це зробити, і важко дихаючи я зупинився на верхньому майданчику, чекаючи, поки навколо мене збереться моє нечисленне військо.

Ми вишикувалися і почали наступати. Приблизно годину знадобився нам для того, щоб дійти до Великої Арки.

Ми пройшли і її. Ми увійшли в Амбер.

Де б не був зараз Ерік, я впевнений, він не припускав ніколи, що нам вдасться зайти так далеко.

І я задумався про те, де зараз був Блейз. Чи вистачило у нього часу вихопити карту і використати її, перш ніж він досяг дна прірви? Я думав, що ніколи цього не дізнаюся.

Ми недооцінили супротивника по всіх статтях. Зараз його війська набагато перевершували нас чисельністю, і нам просто не залишалося нічого іншого як тільки битися до останнього, так довго, як тільки ми могли протриматися. Чому я зваляв такого дурня і кинув Блейзу свою колоду? Я знав, що у нього не було своєї, і тому діяв інстинктивно, по тим рефлексам, які швидше за все виробилися у мене на відображенні Земля. Але ж я міг би використати Карти, щоб сховатися, якщо мене розіб'ють вкінець.

І мене розбили вщент.

Ми билися до самих сутінків, і до цього часу у мене залишилася всього жменька воїнів. Нас оточили на тисячу ярдів всередині самого Амбера і все ще досить далеко від палацу. Ми вже не йшли вперед, а захищалися, і гинули один за іншим. Ми зазнали поразки.

Льювілла або Дейдра надали б мені притулок. Навіщо я це зробив?

Я вбив ще одного солдата і перестав думати про свою помилку.

Сонце опускалося, почало темніти. Нас залишалося всього кілька сотень, і ми не наблизилися до Палацу ні на крок.

Потім я побачив Еріка і почув, як він голосно віддавав якісь накази.

Якби я тільки міг підійти м нього ближче!

Але я цього не міг.

Можливо, я і здався б йому в полон, щоб зберегти життя ще живим моїм солдатам, які билися добре і відслужили мені гарну службу, чим би не скінчився цей бій.

Але здаватися було нікому, та ніхто й не збирався брати мене в полон. Ерік не почув би мене, навіть якщо б я закричав на все горло. Він був далеко і лише командував.

Так що ми продовжували битися і в мене залишалося всього близько сотні воїнів.

Коротше.

Вони вбили всіх, окрім мене.

На мене ж накинули сітку і били тупими стрілами без наконечників.

В кінці-кінців я впав, мене оглушили палицею по голові та зв'язали, а далі почався якийсь кошмар, який не закінчувався, що б я не робив.

Ми програли.

Пробудився я в темному місці, в підземеллі глибоко під Амбером, шкодуючи, що мені не вдалося дійти до самого кінця і померти.

Той факт, що я все ще залишався в живих означав, що Ерік будує щодо мене якісь плани. Перед очима виникли примари колодок, вогню і тортур щипцями. Я передбачав той кошмар, який мені загрожує, лежачи на сирій солом'яній підстилці.

Я не знав, як довго провалявся без свідомості.

Я обнишпорив усю свою маленьку камеру, намагаючись знайти хоч що-небудь, з допомогою чого міг би покінчити з собою, але ніщо не могло послужити цій меті.

Рани горіли, як опіки від сонця, і я дуже втомився.

Я поклав своє тіло зручніше і знову заснув.

Я прокинувся, але до мене так ніхто і не прийшов. Мені нікого було підкупити, і ніхто мене не катував.

Але ніхто також не приніс мені поїсти.

Я лежав, загорнувшись у плащ, і згадував усе, що сталося з тих пір, як я прокинувся в Грінвуді і відмовився від уколу. Можливо, для мене було б краще, якби я цього не зробив.

Я пізнав відчай.

Скоро Ерік коронується в Амбері. Можливо, це вже відбулося.

Але сон був прекрасним виходом, а я так втомився…

Вперше за довгий час я отримав можливість спати, відпочивати і забути про свої рани.

У сирій темній камері гидотно пахло.


Загрузка...