ЗОЛОТОЕ ПОЛЕ Пьеса-сказка в двух действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Ф э т - Ф р у м о с — Золотые кудри.

И л я н а — Золотая коса.

П э к а л э.

С к о р п и я — ведьма.

С к о р п и о н и щ е — ее старший слуга.

С к о р п и о н — ее младший слуга.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

Перекресток дорог. Неподалеку лес.


Г о л о с П э к а л э.

Лес зеленый, лес густой!

Эй, скачи, мой конь лихой!


Верхом на палочке скачет П э к а л э.


П э к а л э (хлещет прутом «коня»).

Я тебя не пощажу,

Тонкой плеткой угощу!

(Смотрит в зрительный зал.)

Ишь ты! Я как узнал,

коня оседлал, мигом прискакал, да

немного опоздал! Уже все собрались!

(Слезает с «коня».) Иди отдохни. (Бросает палочку на траву.) Здорово, девочки и мальчики! Здорово, прилежные! Здорово, ленивые… Чего не отвечаете? Ах, ленивых нет! Одни прилежные! Молодцы! А вы меня знаете? (Приплясывает, поет.)

Стебель тонкий, гибкий прут

Я — Пэкалэ, хитрый плут!

Я ловкач, хитрец… (Неожиданно грустно.) Да… Плут… А что поделаешь? Вам хорошо! А у нас без хитрости не проживешь. Бояре-богачи, ведьмины слуги — скорпионы у бедняка последнюю рубашку готовы снять! Вот и хитрю, ловчу, изворачиваюсь! Я любого проведу, вокруг пальца обведу! (Оглядывается.) Вот! На ловца и зверь бежит! Девушка-простушка! Эту обойти — раз плюнуть! Прикинусь-ка я добреньким… (Отходит к цветущему кусту шиповника.)

И л я н а (выходит, грустно напевая).

Лист зеленый, лист шалфея,

Кто бедняжку пожалеет?

П э к а л э. Ах ты, бедная пчелка! Запуталась в колючках! Сейчас освобожу тебя. Лети, милая!

И л я н а. Пчелку пожалел… Какой человек добрый… (Всхлипывает.)

П э к а л э (в сторону). Клюнула. Попалась на крючок… (Иляне, участливо.) Что с тобой, девушка?

И л я н а. Горе горькое. С малых лет я в неволе у Скорпии…

П э к а л э. У нашей ведьмы-царицы?

И л я н а. У нее, у злой ведьмы. Для нее день-деньской пряжу пряду…

П э к а л э. Простую рогожу?

И л я н а. Не простую… Матушка Солнышко научила меня на золотом поле пшеницу выращивать, а из соломы плести золотую пряжу…

П э к а л э (в сторону). Золотую! Есть чем поживиться! (Иляне.) Ну, дальше!

И л я н а. Не уродила этот год пшеница! Вот Скорпия и приказала, чтобы я косу свою отрезала…

П э к а л э. Зачем?..

И л я н а (снимает платок). А она у меня золотая… И велела Скорпия спрясть из нее золотую пряжу…

П э к а л э. Вот ведьма проклятая.

И л я н а. Сбежала я от нее! Ищут меня ее слуги, скорпионы страшные! Не скрыться мне… (Оглядывается.) Идут! Ох, матушка!.. (Плачет.) И деваться некуда.

П э к а л э. Нечего слезы лить! Сейчас придумаю, как их обмануть!

И л я н а. Ох! Скорпионов не проведешь!.. Их-то я знаю.

П э к а л э. Да Пэкалэ ты не знаешь! Держи! (Протягивает котомку.) Здесь мой праздничный кафтан. Переоденься! Они тебя и не узнают!

И л я н а. Не успею! Они уже близко!

П э к а л э. Ступай в лесок, а я им зубы заговорю!

И л я н а. Страшно. И меня не спасешь, и сам погибнешь.

П э к а л э. Я-то?! Не бойся! Меня не проглотят! Иди, скорей!

И л я н а (идет). Спасибо! Добрый ты человек, Пэкалэ… (Уходит.)

П э к а л э (возмущенно). Я добрый? Нет! Добрым быть выгоды нет! Хитрый — прибыльней! Вот и они! Ну, потягаемся!


Выбегают С к о р п и о н и щ е и С к о р п и о н.


С к о р п и о н. Стой!

П э к а л э. Стою.

С к о р п и о н. Отвечай!

П э к а л э. Спрашивай!

С к о р п и о н. Видал?

П э к а л э. Видал.

С к о р п и о н. Кого?

П э к а л э. Ее.

С к о р п и о н. Какую?

П э к а л э. Рыжую!

С к о р п и о н. Золотую!!!

П э к а л э. Отливает золотом.

С к о р п и о н. Где она?

П э к а л э. Вон! (Показывает на дуб.)

С к о р п и о н и щ е (рявкает). Хватай!

С к о р п и о н (бросается, обхватывает дуб). Схватил!

С к о р п и о н и щ е. Веди ее!

С к о р п и о н. Не идет она!

П э к а л э. Так это не она.

С к о р п и о н и щ е. А кто?

П э к а л э. Он, дуб.

С к о р п и о н. А где ж она?

П э к а л э. В норе.

С к о р п и о н. Кто?!

П э к а л э. Лиса!

С к о р п и о н и щ е. Что за лиса?! Какая лиса?!

П э к а л э. Рыжая… (Скороговоркой.) Я сижу, она бежит, хвостом махнула, в нору нырнула. Я все гляжу. Опять бежит!

С к о р п и о н и щ е. Кто?

П э к а л э (показывает на Скорпиона). Он! Вот и все.

С к о р п и о н. И больше никого не видал?

П э к а л э. Видел и сейчас вижу.

С к о р п и о н и щ е. Где? Кого?

П э к а л э. Здесь, тебя.

С к о р п и о н и щ е. Еще кого?

П э к а л э. Ни души.

С к о р п и о н и щ е. Врешь! (Показывает на лесок.) А там кто?

П э к а л э. Там… Не скажу.

С к о р п и о н и щ е. А если я награжу?

П э к а л э. Чем?

С к о р п и о н и щ е. Монету дам…

П э к а л э. Ни за что! Две дашь?

С к о р п и о н и щ е. Три получишь!

П э к а л э. Сейчас приведу. (Идет.)

С к о р п и о н. Зачем ты три обещал?

С к о р п и о н и щ е. А я обману: ни одной не дам.

С к о р п и о н (радостно). Ведет!


П э к а л э выводит переодетую И л я н у.


И л я н а. Не пойду!

П э к а л э. Иди, не упрямься! (Скорпионам.) Никак не проснется. (Иляне, тихо.) Да зевай ты! Пошире рот открывай! (Громко.) Нам сейчас заплатят! Давай монеты!

С к о р п и о н и щ е. За что?

П э к а л э. Как обещал! Я ведь привел?

С к о р п и о н и щ е. Кого?

П э к а л э. Тындалэ! Я Пэкалэ, он Тындалэ! Я простак, а он сроду так. Два сапога пара! Давай три монеты! Вот мы оба два!

С к о р п и о н и щ е (свирепо). На кой черт вы мне оба сдались?!

П э к а л э. Я плясать ловок, а он еще хлеще! Эй, довольно зевать, давай плясать! (Запевает.)

Лист зеленый шелковицы.

Ну спляши-ка нам, девица!

(Пугается, закрывает рот.) Ой! Что это я!

И л я н а (выручает его. Мужским голосом поет).

Лист зеленый виноград!

Поплясать всегда я рад!

П э к а л э.

Ну, а я когда пляшу,

Я ногами дробь чешу!


Лихо пляшут.


С к о р п и о н и щ е. Ну и плясуны!

С к о р п и о н. Сами ноги ходят.


Начинают неуклюже приплясывать. Иляна и Пэкалэ хватают их, вертят в пляске. Скорпионы падают.


С к о р п и о н и щ е (поднимается). Ты что, спятил? Догонять надо, а он расплясался…

С к о р п и о н. А я на тебя глядючи!..

С к о р п и о н и щ е. Что?! Молчать! За мной! Искать!


Идут.


П э к а л э. Ай, а три монеты где? Обещал ведь.

С к о р п и о н и щ е. Обещанного три года ждут.

П э к а л э. Стой! Обманул меня, простака… Стойте!


Скорпионы убегают.


И л я н а. Спасибо тебе… (Кланяется.) За доброту…

П э к а л э. Нечего попусту болтать, время зря терять… Тебе уходить надо! Вдруг вернутся…

И л я н а (безнадежно). А куда я пойду?

П э к а л э. Видишь тропинку?

И л я н а. Вижу. Значит, по ней…

П э к а л э (перебивает). Значит, по ней не ходи! Догадаются! А сверни ты направо!

И л я н а. Направо…

П э к а л э. И сразу налево!

И л я н а. Налево.

П э к а л э. А потом…

И л я н а. Прямо?!

П э к а л э. Нет! Круг сделай и в чащу ступай… Дойдешь до избушки, в ней и спрячешься!

И л я н а. А если меня хозяин не пустит?

П э к а л э. Да он сам тебя зовет. (Кланяется.) Пожалуйте в гости!

И л я н а. Так это твоя избушка? Ну, спасибо. Побегу… (Идет.)

П э к а л э. Эй, погоди! Котомку отдай!

И л я н а. Ой! Забыла! Только свое платье достану!..

П э к а л э (забирает котомку). Некогда тебе переодеваться, беги скорей.

И л я н а. Прощай! (Убегает.)

П э к а л э (смотрит вслед). Ну, хоть платье осталось! Невелик прибыток! (Оглядывается.) Еще кого-то несет! Может, тут пожива будет? (Прячется за дерево.)


Медленно выходит Ф э т - Ф р у м о с. С трудом делает несколько шагов, в изнеможении садится на пень.


Ф э т - Ф р у м о с. Голод замучил… За кусок хлеба ничего бы не пожалел!

П э к а л э (выглядывает из-за дерева. В сторону). А у меня целая коврига! Дорого ему продам.

Ф э т - Ф р у м о с. Голод стерплю! Пить хочется… Все бы отдал за глоток воды!

П э к а л э (так же). А у меня целая фляжка! Вот наживусь!

Ф э т - Ф р у м о с. Нет! Все вытерплю, а не сдамся.

П э к а л э (выходит из-за дерева). Ковригу хлеба, кому продам ковригу хлеба?


Фэт-Фрумос отворачивается.


(В сторону.) Ну, я тебя раздразню! (Громко.) А вот вода холодная — полная фляга!

Ф э т - Ф р у м о с. Напрасно стараешься!

П э к а л э. Отдам дешево! Себе в убыток! Хлеб пышный, свежий! (Показывает.) А вода ключевая.


Фэт-Фрумос пытается встать. В изнеможении падает.


Ф э т - Ф р у м о с (с отчаянием). Ничего у меня нет! А если хочешь на мне заработать, то верни меня обратно в тюрьму. Я из нее бежал… И получишь награду… Ну, веди.

П э к а л э. Так это я сейчас! (Ломает хлеб, дает Фэт-Фрумосу.)

Ф э т - Ф р у м о с. Сказал, что платить нечем!

П э к а л э. Мне платы не надо. Ешь! Упрямый какой! (Кормит его.) А теперь держи флягу…

Ф э т - Ф р у м о с. Не удержать мне ее! (Поднимает руки, они в кандалах.)

П э к а л э. Так ты в кандалы закован? (Хватает большой камень.)

Ф э т - Ф р у м о с (поражен). Накормил… А теперь… Ну что же, я готов. (Опускает голову.)

П э к а л э (подходит). Клади ты руки. Какой беспонятный… (Кладет ему руки на пень.)

Ф э т - Ф р у м о с. Ты что задумал?

П э к а л э. Да не говори под руку, а то зашибу! (Ударяет камнем.) Вот и сбили кандалы! Держи флягу!

Ф э т - Ф р у м о с. Спасибо…

П э к а л э. Пей, да и я глотну… Уморился! Пей еще!

Ф э т - Ф р у м о с. Ожил я. Ожил! Эх, добрый ты человек…

П э к а л э. Да не добрый я! Не добрый…

Ф э т - Ф р у м о с (не слушая). Сила возвращается! Достану меч! Освобожу Золотое поле! Уродится на нем пшеница золотая!

П э к а л э (прислушивается). Погоди! Никак, скорпионы возвращаются. Уходи!

Ф э т - Ф р у м о с. Нет! Я стану с ними биться!

П э к а л э. Куда тебе? Без оружия.

Ф э т - Ф р у м о с. В бою умереть не стыдно.

П э к а л э. А кому польза будет от твоей гибели? Они уже близко. Беги!

Ф э т - Ф р у м о с. Все равно мне не уйти!

П э к а л э (протягивает котомку). Возьми, ступай в лесок, переоденься, они тебя не узнают.

Ф э т - Ф р у м о с. Ладно. (Берет котомку, смотрит.) Чтоб я надел девичье платье? Да я лучше смерть приму.

П э к а л э. А Золотое поле? Не упрямься! В бою без хитрости нельзя! Да ты выверни его наизнанку!

Ф э т - Ф р у м о с. Хорошо. Согласен. Что? Наизнанку? Нет, не могу! (Останавливается.)

П э к а л э (в гневе). Ты что же, и меня с собою хочешь в петлю? Ведь нас вместе поймают. Отблагодарил за хлеб и воду!

Ф э т - Ф р у м о с. Иду. (Убегает в лес.)

П э к а л э (утирает лоб.) Вот упорный. Уморил. Так… Праздничный кафтан на платье обменял! А его отдал задаром! Вот и вся моя прибыль. Да хлеба нет и фляга пустая. (Шарит в кармане.) В одном кармане… пусто! Зато в другом… и вовсе ничего. Ну, в третьем… чуть поменьше, чем во втором! А вот нашел! (Достает клок шерсти.) Клок шерсти. Пригодится. (Подвязывает к лицу.) Черта с два, они меня узнают. (Берет палку, семенит старческой походкой.) Я их снова проведу!


Выбегают с к о р п и о н ы.


С к о р п и о н и щ е. Кто там?

С к о р п и о н. Старик!

С к о р п и о н и щ е. Эй, дед, ты не видал?

П э к а л э. Пивал! Пивал! А как же…

С к о р п и о н. Не пробегала тут девка?

П э к а л э. Пиво крепкое, крепкое!

С к о р п и о н и щ е. Ты что, глухой?

П э к а л э. Дуб сухой, сухой! Дождя не было…

С к о р п и о н (хватает Пэкалэ, кричит ему на ухо). Слушай! Отвечай! А то башку сверну! Не видал ты девку?..


Вдали показывается в девичьем платье Ф э т - Ф р у м о с.


С к о р п и о н и щ е. Брось его! Вон она…

П э к а л э (спокойно). Так вы мою внучку ищете? Так бы сразу и сказали… Эй, Марица!


Фэт-Фрумос срывает с дерева орехи и бросает.


С к о р п и о н. Ой, прямо в лоб!

П э к а л э. Она у меня ловкая.

С к о р п и о н и щ е. Ах! Прямо в глаз!

П э к а л э. Она у меня меткая! Ох! И мне досталось!

С к о р п и о н. Перестань!.. Ой, прямо в нос!

С к о р п и о н и щ е. Ой, больно! Не смей, негодная!

П э к а л э. Никого не послушает! Такая озорница!

С к о р п и о н. Вот я тебя сейчас!..

С к о р п и о н и щ е (перебивает). Нечего зря время терять! Надо искать Золотую косу. За мной! (Идет.)

С к о р п и о н. Жаль, что нам некогда.

П э к а л э. Ох, как жаль, что с внученькой не познакомились.

С к о р п и о н (трет синяки). Да провались ты с ней вместе.


Скорпионы убегают.


П э к а л э. Иди сюда, милая внученька. Ох и хороша!

Ф э т - Ф р у м о с. Сам велел: наизнанку.


Хохочут. Внезапно раздается вой, скрежет. Он звучит все громче.


П э к а л э (тревожно). Скорпия… Царица…

Ф э т - Ф р у м о с. Она… Злющая ведьма…

Г о л о с С к о р п и и. Слуги мои, скорпионы ядовитые! Из темницы бежал мой заклятый враг. Беглеца немедля изловите. Ядом напоите до смерти!

П э к а л э. Скорпионам радость.

Г о л о с С к о р п и и. Кто его скрывает, того погубить, кто выдаст, того щедро наградить!

П э к а л э. Сразу разбогатеть можно!

Г о л о с С к о р п и и. Ищите Золотые кудри! Поймайте Фэт-Фрумоса!.. Убейте… (Воет.)

П э к а л э. Фэт-Фрумос!.. Слыхал я о нем!

Ф э т - Ф р у м о с. А теперь посмотри на него! (Снимает с головы платок.)

П э к а л э (поражен). Золотые кудри?!

Ф э т - Ф р у м о с. Я Фэт-Фрумос — Золотые кудри!

П э к а л э. Сын Золотого поля. Оно когда-то кормило народ золотым зерном!

Ф э т - Ф р у м о с. Давным-давно завладела Золотым полем ведьма Скорпия. Погубила его. Меня совсем малого заточила в тюрьму. Теперь вырвался, освобожу Золотое поле, засею его золотым зерном.

П э к а л э. Вот этого Скорпия и боится. Ишь, бесится! Обещает за тебя награду.

Ф э т - Ф р у м о с. Разбогатеть думаешь?! Предать меня хочешь?

П э к а л э. Нет! Хочу, чтобы Золотое поле опять народ кормило.

Ф э т - Ф р у м о с. Тогда помоги мне.

П э к а л э. Говори! Все сделаю!

Ф э т - Ф р у м о с. Надо мне дождаться ночи! В темноте я доберусь до камня, под которым хранится волшебный меч. Только с ним можно одолеть врагов!

П э к а л э. Да, надо тебе скрыться. Видишь тропинку? Не ходи по ней! Сверни направо и тут же налево, потом прямо. Кругом себя обернешься, зайдешь в чащу, найдешь избушку. Там пробудешь до вечера.

Ф э т - Ф р у м о с. Ну что же, спасибо, Пэкалэ!..

П э к а л э. В избушке встретишь Тындалэ, скажешь Ему, что прислал тебя Пэкалэ. (Прислушивается.) Идут. Беги!

Ф э т - Ф р у м о с. Прощай, Пэкалэ. (Идет.)

П э к а л э (вслед). Только знай, что Тындалэ совсем не… (Оглядывается.) Скорей!


Фэт-Фрумос скрывается. Выбегает С к о р п и о н. Набрасывается на Пэкалэ. Тот падает. Скорпион обыскивает его. Хватает клок шерсти.


С к о р п и о н (радостно). Вот они, Золотые кудри! Поймал!

П э к а л э. Держи крепче! Тащи скорей!

С к о р п и о н (бежит). Получу награду. (Смотрит.) Это что?! (Останавливается.) Так это клок шерсти?

П э к а л э. А ты что, хотел всю овцу!

С к о р п и о н. Ух, опять ты! Снимай сапоги, кушак, шапку!.. Живей, а то укушу! Отравлю!


Пэкалэ покорно снимает с себя сапоги, кушак, шапку.


Вот так! С паршивой овцы хоть шерсти клок! Будь здоров. (Убегает.)


Пэкалэ оглядывает себя.


П э к а л э (грустно напевает).

Лист зеленый, абрикос!

А я снова гол и бос!

Нет, надо повеселей!..

Лес густой, зеленый дол,

А я снова бос и гол!

Весело не получается! А чего мне горевать?! Ну, потерял я все свое добро!.. Жалко, что говорить… Зато живую душу спас! Да не одну, а две. (Приплясывает.)

Цвет душистый, абрикос,

А я весел, хоть и бос!

Картина вторая

Избушка в лесу. За столом, задумавшись, сидит И л я н а.


Г о л о с Ф э т - Ф р у м о с а. Ау! Ау!

И л я н а (очнулась). Чей-то голос? Страшно!

Г о л о с Ф э т - Ф р у м о с а (ближе). Эй, отзовись, Тындалэ!

И л я н а. Тындалэ! А кто это?

Ф э т - Ф р у м о с (за окном). Эй, Тындалэ, меня прислал Пэкалэ!

И л я н а. Пэкалэ я знаю! Ну а Тындалэ? Кто знает, кто он? Кто скажет, где он? Здесь?! Кто, я?! Ну да! Я и забыла! Конечно, я Тындалэ… Тындалэ я… Тындалэ… (Подходит к окну. Своим голосом.) Он здесь! Ой, что же я! (Низким голосом.) Я тут, входи в избу, гостем будешь!

Ф э т - Ф р у м о с (входит). Здравствуй, Тындалэ…

И л я н а. Здравствуй… Так ты гостья, а не гость. А по голосу…

Ф э т - Ф р у м о с (перебивает, высоким голосом). Это издали так кажется.

И л я н а (подозрительно). Значит, тебя прислал…

Ф э т - Ф р у м о с. Пэкалэ.

И л я н а. Садись к столу, гостем… гостьей будешь.

Ф э т - Ф р у м о с (кланяется). Спасибо, хозяин.


Садятся, с любопытством смотрят друг на друга.


И л я н а. Прости, угостить тебя не могу… Картошка сырая — не на чем сварить. Тесто замешено — негде спечь!

Ф э т - Ф р у м о с. А в печи?

И л я н а. Где дрова взять?

Ф э т - Ф р у м о с. Наколоть!

И л я н а. Колоды здоровые. Топор тяжелый.

Ф э т - Ф р у м о с. Сейчас нарублю! (Идет.)

И л я н а. Да разве это женское дело…

Ф э т - Ф р у м о с. А я ко всякой работе дома приучена. Попробую! (Уходит.)

И л я н а. Может, она справится… Надо быстрее картошки начистить. (Чистит картошку, смотрит в окно.) Ловко у нее получается.


С большой вязанкой дров входит Ф э т - Ф р у м о с.


Ф э т - Ф р у м о с. Принимай, Тындалэ! (Сваливает дрова.)

И л я н а. Молодец! Ну, я печь растоплю, а ты займись тестом, лепешек напечем.


Фэт-Фрумос подходит к кадке с тестом. Чешет в затылке. Иляна пытается поднять дрова.


Ф э т - Ф р у м о с. Чего с ним делать?

И л я н а. Ну и поленья! Не поднять…

Ф э т - Ф р у м о с (радостно). Давай я печь растоплю!

И л я н а (так же). А я тесто раскатаю!


Фэт-Фрумос ловко складывает дрова в печь. Растапливает. Иляна быстро раскатывает лепешки. В печи разгорается огонь.


Ф э т - Ф р у м о с. Готово!

И л я н а. Ставь в печь.


Фэт-Фрумос неловко берет котел.


Экая ты неловкая!.. (Ставит котел в печь. Кладет лепешки.)

Ф э т - Ф р у м о с. Подождем.


Садятся. Слышен далекий вой.


(В сторону.) Опять, проклятая, завыла…

И л я н а (в сторону). Страшно как ведьма воет.


Вой все громче и громче.


Ф э т - Ф р у м о с. Ах, огонь в печи гаснет…

И л я н а. А ты не бойся…

Ф э т - Ф р у м о с. Я-то не боюсь… А вот ты побледнел!

И л я н а. А ты ногами стучишь. Дрожишь, что ли?

Ф э т - Ф р у м о с (в сторону). Ненависть меня бьет. Да ведь ему об этом не скажешь… (Иляне.) Это я от радости…

И л я н а. Чему же ты радуешься?

Ф э т - Ф р у м о с. Что здорова наша царица! (В сторону.) Чтобы она провалилась!

И л я н а (в сторону). Вот какова птица! С ней надо держать ухо востро… (Фэт-Фрумосу.) А голосок какой! Слушать сладко!

В и з г л и в ы й г о л о с С к о р п и и. Эй, скорпионы! Эй, лодыри! Время ждет, а вы не ведете Фэт-Фрумоса! Где Золотые кудри? Вот я вас! Где Иляна — Золотая коса? Почему ее не поймали! Эй, людишки! Кто увидит, как Золотые кудри блестят, или заметит, как Золотая коса сверкнет, пусть немедля нам шепнет! Наградим богато!

Ф э т - Ф р у м о с (в сторону). Это ему сладко слушать? Испытаю его. (Иляне.) Слыхал? Награду можно получить…

И л я н а. Слыхал… (В сторону.) Злодейка! Неужто ее Пэкалэ прислал? (Фэт-Фрумосу.) Да, и сразу разбогатеешь!

Ф э т - Ф р у м о с (в сторону). Вот жадный какой! Эх… так бы тебя… (Сдерживается. Иляне.) Картошка готова! (Идет к печке.)

И л я н а (неприязненно). Ешь…

Ф э т - Ф р у м о с. И лепешки испеклись… Ох, слюнки текут.

И л я н а (в сторону, с ненавистью). Там Золотые кудри гибнут, а ей… (Фэт-Фрумосу.) На! (Достает картошку, лепешку, ставит на стол.)

Ф э т - Ф р у м о с (с жадностью ест). Ох и вкусно! Разбогатею, три раза в день так есть буду…

И л я н а (в сторону). Разбогатею. Вот она о чем думает! Что же мне делать?

Ф э т - Ф р у м о с (зевает). Сытость что делает. В сон клонит. (Кладет голову на стол.) Немного посплю… А стемнеет — пойду искать… (Засыпает.)

И л я н а (в ужасе). «Пойду искать». А вдруг найдет? И погибнут Золотые кудри… Нет! Никуда ты не пойдешь! (Берет топор. Подходит к спящему Фэт-Фрумосу.) Страшно загубить живую душу! (Опускает топор.) А надо! Ведь она предаст! (Поднимает топор.) Награды захотела? Что ж, получай! (Замахивается.)


Фэт-Фрумос во сне поворачивается. С головы его падает платок.


(Застывает. В удивлении тихо произносит.) Золотые кудри… (Радостно.) Фэт-Фрумос — Золотые кудри!

Ф э т - Ф р у м о с (просыпается). Я Фэт-Фрумос. (Видит Иляну с поднятым топором.) Так вот ты какой, Тындалэ. (Вскакивает.) Ну, еще посмотрим, чья возьмет! (Хватает стул.) Сейчас я тебя…

И л я н а. Да посмотри ты на меня! (Снимает с головы шапку, падает золотая коса.)


Фэт-Фрумос в изумлении застывает.


Ф э т - Ф р у м о с. Золотая коса? (Опускает стул.) Иляна-краса — Золотая коса! Ты?

И л я н а. Я… Ой, сердце замерло… (Опускает руки.)


Фэт-Фрумос усаживает ее. Иляна опускает голову.


Ф э т - Ф р у м о с. Очнись! Выпей воды…

И л я н а (вскакивает). Ах! Ведь я тебя чуть… (Закрывает лицо.) Вспомнить страшно… Как я тебя не узнала? Ведь матушка Солнышко мне говорила о тебе.

Ф э т - Ф р у м о с. И мне Золотое поле о тебе рассказывало. Не узнать тебя в кафтане…

И л я н а. А тебя в платье.

Ф э т - Ф р у м о с. Давай скорей меняться! Держи! (Отдает платок.)

И л я н а. На! (Отдает шапку.)


Иляна берет платок, идет за печь. Фэт-Фрумос с шапкой уходит в сени. Через сцену летит одежда, которой они меняются.


Ф э т - Ф р у м о с. Только сейчас понял, о чем хотел меня Пэкалэ предупредить, когда сказал: «Только Тындалэ этот совсем…»

И л я н а (выходит). Не Тындалэ.

Ф э т - Ф р у м о с. А Иляна — Золотая коса! Здравствуй!

И л я н а. Здравствуй, Фэт-Фрумос — Золотые кудри.

Ф э т - Ф р у м о с. И прощай! Мне пора идти.

И л я н а. Далеко?

Ф э т - Ф р у м о с. Достану волшебный меч и вернусь к рассвету… А когда ночь опять наступит, буду сражаться, чтобы освободить Золотое поле!

И л я н а. Меч достанешь, а кольчугу тоже?

Ф э т - Ф р у м о с. Нет у меня моей золотой кольчуги, ведьма ее отняла.

И л я н а. Была б у меня золотая пряжа, закалила бы я ее на жарком огне и сплела бы тебе золотую кольчугу.

Ф э т - Ф р у м о с. Не грусти! На нет и суда нет… Ну, прощай, Иляна!

И л я н а.

Лист зеленый молочая,

Счастья я тебе желаю.

Ф э т - Ф р у м о с.

Лист узорный, цвет каштана,

Я вернусь с мечом, Иляна!

(Уходит.)

И л я н а (смотрит ему вслед).

Одуванчик на лугу,

И тебе я помогу.

(В задумчивости переплетает косу.)

Сад зеленый весь в цвету,

И кольчугу я сплету!

Картина третья

Серый занавес. На нем угадываются силуэты летучей мыши, жабы, огромной совы. Сумрачно. Осторожно входит С к о р п и о н и щ е, останавливается. Оглядывается.


С к о р п и о н и щ е (тихо). Входи!


Опасливо входит С к о р п и о н.


С к о р п и о н. Ох, жутко!

С к о р п и о н и щ е. Стой!

С к о р п и о н (останавливается). Замер!

С к о р п и о н и щ е. Покои нашей царицы.

С к о р п и о н. Ох, страшно.

С к о р п и о н и щ е. Так и должно быть. Я давно сюда допущен, и то хожу с опаской.

С к о р п и о н. А мне-то каково?.. В первый-то раз?

С к о р п и о н и щ е. Приготовься! Пароль помнишь?

С к о р п и о н. Помню.

С к о р п и о н и щ е. Говори!

С к о р п и о н. Забыл…

С к о р п и о н и щ е. Что?

С к о р п и о н (дрожит). Па-па… Па… па…

С к о р п и о н и щ е. Зачем тебе папа? Ты бы еще маму позвал!

С к о р п и о н. Па-па… За-за… За-за-был… Па-пароль.

С к о р п и о н и щ е. Болван!


Угрожающе квакает жаба.


Снимут нам головы! Повторяй за мной. Скорпия всех сильней.

С к о р п и о н. Скорпия всех сильней!

С к о р п и о н и щ е. Скорпия всех страшней!

С к о р п и о н (радостно). Вспомнил! Скорпия всех страшней!

С к о р п и о н и щ е. Ее власть…

С к о р п и о н (подхватывает). Ее власть на века! Ка-ка-ка!

С к о р п и о н и щ е. Бестолковый!.. Ква-ква-ква!

С к о р п и о н. Ква-ква-ква!


Отзывается жаба.


С к о р п и о н и щ е. Дозволено! Пошли!


Идут. Останавливаются посередине. Зажигаются глаза у совы. Скорпионище падает на колени.


С к о р п и о н (восхищенно). Вот здорово!

С к о р п и о н и щ е (шипит). А ты что столбом стоишь?

С к о р п и о н. А что?

С к о р п и о н и щ е (злобно). Опять забыл? (Дергает его.) На колени!


Скорпион падает на колени. Пищит летучая мышь, квакает жаба, ухает сова. Властный хриплый голос Скорпии: «С чем пришли, скорпионы! Поймали пленника? Ведите!..»


Ловим его, царица, ловим!

З л о р а д н ы й г о л о с С к о р п и и. Служанку привели, нашли Иляну?..

С к о р п и о н и щ е. Ищем ее, царица, ищем!

Г р о з н ы й г о л о с С к о р п и и. Вот вы как стараетесь?! Ах вы лодыри! Бездельники! Казню вас! Не помилую! Эй, железные жернова! Поворачивайтесь!


Слышен лязг и скрежет.


Раздробите ослушников! Смелите их в мелкую пыль.


Лязг и скрежет звучат громче.


Чего стоите? Ступайте! Моя мельница вас ждет. (Хрипло хохочет.)

С к о р п и о н и щ е. Мы готовы, царица! Пошли!

С к о р п и о н. Я не пойду! Я ведь первый раз…

С к о р п и о н и щ е (ласково). Не упрямься! Если угодно царице…

С к о р п и о н (жалобно). Не хочу в мелкую пыль!..

С к о р п и о н и щ е. А в крупную, думаешь, лучше?

С к о р п и о н. Все равно! Не хочу в жернова!

С к о р п и о н и щ е. А я с радостью! Шагай, шагай! (Тянет упирающегося Скорпиона.)

С к о р п и о н. Пожалей меня!..

С к о р п и о н и щ е. Жалею я… Жалко мне…

Г о л о с С к о р п и и. Негодные! Меня огорчаете, а себя жалеете…

С к о р п и о н и щ е (будто не слыша). Жалею моих шпионов, лазутчиков! В деревнях и домах, на дорогах и в лесах притаились и следят, мои шпиончики-лазутчики! Если беглых выследят, кому доносы доносить будут! Ну что же… Царице, видно, лучше знать! Пошли в жернова! (Идет, толкая перед собой Скорпиона.)

Г о л о с С к о р п и и. Погодите.

С к о р п и о н (с надеждой). Слышишь?

С к о р п и о н и щ е (будто не слыша). Идем, идем пылью становиться…

Г о л о с С к о р п и и (в раздумье). Шпионов, лазутчиков сюда не пустишь… А без доносов не обойтись. Ничего не поделаешь! Стойте! (Милостиво.) Я вас прощаю!


Скорпионы низко кланяются.


С к о р п и о н и щ е. Благодарим, царица.

Г о л о с С к о р п и и. Чем отплатите за мою милость?

С к о р п и о н и щ е. Делом! Вокруг Золотого поля разбросаем острые камни. Фэт-Фрумос туда придет, перелезть не сможет, ноги сломает.

Г о л о с С к о р п и и. Хорошо придумал.

С к о р п и о н и щ е. Стараюсь.

Г о л о с С к о р п и и (перебивает). Только этого мало, мало!

С к о р п и о н и щ е. За холмом хитрую пушку спрячем. Вылетит из нее чугунное ядро! Ударит прямо в грудь Фэт-Фрумосу!

С к о р п и о н (визжит от радости). И убьет его насмерть!

Г о л о с С к о р п и и. Умно придумал! Но и этого мало. Пусть наш огненный дракон пошлет свое пламя прямо в голову Фэт-Фрумосу.

С к о р п и о н. И сожжет его золотые кудри.

Г о л о с С к о р п и и. Всего превратит в пепел! Вот когда я успокоюсь! Слышали, что я приказываю?

С к о р п и о н и щ е. Мудро!

С к о р п и о н (тихо). Скорпия…

С к о р п и о н и щ е (подхватывает). Всех мудрей.

С к о р п и о н. Ее мудрость на века…

С к о р п и о н и щ е. Ка-ка-ка!

С к о р п и о н (толкает его). Ты что? Ква-ква-ква!

С к о р п и о н и щ е. Голову потеряешь — ква-ква-ква!


Вой, свист.


С к о р п и о н. Улетела! Ну и натерпелись страху!

С к о р п и о н и щ е. Всякое бывало. А чтобы так гневалась! Такого не было, это все Фэт-Фрумос.

С к о р п и о н. А голоса у нее разные! И один страшней другого! Слушать ее ужасно! А если увидеть! Подумать страшно!

С к о р п и о н и щ е. Прикуси язык!

С к о р п и о н. Неужто и лица меняет?

С к о р п и о н и щ е. А как же? Одно свирепее другого! Пойдем.


Идут.


С к о р п и о н. Умрешь от страху… А ростом! Вот!

С к о р п и о н и щ е. Великанша!..

С к о р п и о н. Великанша!


Уходят. Из-за серого занавеса появляется голова маленькой с т а р у ш к и. Хихикая, она смотрит вслед уходящим скорпионам. Мелкими шажками выходит на середину.


С к о р п и я. Вот и не великанша я, а боятся меня! (Подходит к сундуку.) Хорошо, что есть у меня голоса дьявольские, надо их похвалить. (Поворачивает ключ.)


Раздается вой, скрежет, отрывки фраз.


Жестокие голоса! Страшные голоса! Пусть побольше вас слушают! (Поворачивает ключ.)


Зажигаются глаза совы.


Ай, что блеснуло?! Что сверкнуло! Ой! Вдруг Золотые кудри? Или Золотая коса! Страшно! Не троньте меня.


Кричит сова.


Ах, это ты, сова негодная, меня пугаешь?! Вот я тебя! (Вонзает нож в сову.)


Сова замолкает. Глаза ее тухнут.


Будешь знать! Руки, ноги дрожат. Ну ничего. Скоро сгинут Золотые кудри и Золотая коса. Стану я владеть Золотым полем. А уж тогда… Уж если я захочу — всех ногами затопчу. (Приплясывая, топчет ногами воображаемых врагов.)

Хоть худа и невысо́ка,

Зато нравом я жесто́ка!

Хоть мала я и тонка,

Зато власть велика!

Всех затопчу! И того и этого!

И вот тех! И вот этих!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина четвертая

Обстановка третьей картины. И л я н а у окна. Вешает за окно золотую кольчугу.


И л я н а. Матушка Солнышко, пришли мне братьев моих!


В окно ударяют солнечные лучи.


Солнечные лучи, закалите жаром золотую кольчугу! Пусть защитит она Фэт-Фрумоса. Пусть она блеском ослепит врагов Фэт-Фрумоса! (Оставляет кольчугу. Хлопочет у печи.)


Пауза. Входит П э к а л э. Останавливается у порога. Иляна его не замечает.


П э к а л э (удивленно). Вот так так! Девичье платье надел, к печи потянуло! (Смеется.) Эй, брат, я вижу, ты и в самом деле бабой стал?

И л я н а. Кто там? (Оборачивается.)

П э к а л э. Я! Ох! А ты кто?

И л я н а. Не узнал?

П э к а л э. А где Тындалэ?

И л я н а. Был Тындалэ, да весь вышел!

П э к а л э. А Пэкалэ где?

И л я н а. На пороге стоит!

П э к а л э. Так это ж я на пороге.

И л я н а. А ты кто?

П э к а л э. С утра был Пэкалэ, а теперь уж не знаю… Ну, Тындалэ нет, а она где?

И л я н а. А вот она я!

П э к а л э. Нет, где та она, которая он?

И л я н а. Та она стал он.

П э к а л э. Он, она, оно, они. Совсем меня заморочила!

И л я н а. А ты бы кругом не ходил, а прямо спросил.

П э к а л э. А ты знаешь?

И л я н а. Что?

П э к а л э. То, что я спросить хочу.

И л я н а. А что ты спросить хочешь?

П э к а л э. Ну, это самое.

И л я н а. Да что мы друг от друга скрываемся… Ты мне веришь?

П э к а л э. Верю, а ты мне?

И л я н а. И я тебе. Так вот, приходил Фэт-Фрумос…

П э к а л э. …Золотые кудри! И вы одеждой поменялись!

И л я н а. Наконец-то догадался.

П э к а л э. Где же он?

И л я н а. Пошел за волшебным мечом. Хочет освободить Золотое поле.

П э к а л э. Надо ему сил набраться. Трудно ему придется…

И л я н а. Вот жду его. Накормлю, напою.

П э к а л э. И у меня найдется чем угостить! Остригли меня, как овцу, а я опять шерстью оброс! Вишь какой!

И л я н а. И сам хорош!

П э к а л э. А сапоги?

И л я н а. И сапоги хороши!

П э к а л э. Лучше некуда — железом подбиты.

И л я н а. Сносу не будет.

П э к а л э. Больно тяжелы, ногу не поднимешь. А угощение мое такое: мед душистый, золотистый, брынзы кусок, мамалыги горшок.

И л я н а. Где же ты все достал?

П э к а л э. На базаре.

И л я н а. Как же тебе удалось?

П э к а л э. А я ловкий да поворотливый. Мужику коней напоил, мешки на воз навалил — кувшин меда получил, деду козу помог продать — он сапоги мне подарил, бабке петуха продал — она мне мамалыги горшок дала. А вот как брынзы кусок получил — я и сам забыл.

И л я н а. Молодец!

П э к а л э (глядит в окно). Что это за окном сияет-сверкает? (Подходит, смотрит.) Кольчуга! Да золотая, да звенит, да закаленная! Откуда же она взялась?

И л я н а. Я сплела.

П э к а л э. Ты? Из чего? Как же ты сумела?

И л я н а. А у меня помощница была…

П э к а л э. Кто же она?


Издали голос Ф э т - Ф р у м о с а: «Золотая коса! Иляна!»


И л я н а. Он, Фэт-Фрумос!

П э к а л э. Иди, Золотая коса, встречай Золотые кудри.


Иляна туго завязывает платок, идет к порогу. Входит Ф э т - Ф р у м о с с мечом.


Ф э т - Ф р у м о с.

Лист узорный, цвет каштана,

Видишь — меч со мной, Иляна!

И л я н а. С ним отвоюешь ты Золотое поле! (Кланяется.)

Ф э т - Ф р у м о с (замечает Пэкалэ). Брат Пэкалэ! Выручил ты нас. (Обнимает его.)

И л я н а. Пожалуйте к столу! Сейчас накормлю.

П э к а л э. А я напою.

Ф э т - Ф р у м о с. Спасибо. Не могу. Пора в путь-дорогу. Ждет меня Золотое поле!

П э к а л э. Далекий путь! А сапоги-то у тебя худые! Возьми эти. Но только тяжелые они.

Ф э т - Ф р у м о с (подбрасывает сапог). Тяжелые? Да они легче пуха.

П э к а л э. Надевай! А мне мои отдай.

Ф э т - Ф р у м о с. Вот это скороходы! Одел меня богато.

П э к а л э. Иляна припасла одежду побогаче.

Ф э т - Ф р у м о с (смеется). Хватит! Походил в девичьем платье, да еще наизнанку.

И л я н а (подает кольчугу). А ты надень, она не для девицы.

Ф э т - Ф р у м о с. Кольчуга? Золотая! Глазам не верю.


Иляна и Пэкалэ помогают ему надеть кольчугу.


Скажи, где ж ты ее достала?

И л я н а. С детства научилась прясть золотую пряжу, вот умение и пригодилось.

П э к а л э. Откуда же ты взяла золотую пряжу?

И л я н а (не отвечая). Храни, кольчуга, Фэт-Фрумоса в бою!

Ф э т - Ф р у м о с. Мне пора!

П э к а л э. Мы с тобой.

Ф э т - Ф р у м о с. Положено мне одному на бой идти, прощайте!

П э к а л э. Прощай! Счастливый путь!

И л я н а. Возвращайся! Мы будем ждать!

Ф э т - Ф р у м о с (идет. Останавливается на пороге). Иляна, дай мне на память прядь твоих волос. Они мне принесут удачу.


Иляна отворачивается.


Не хочешь! Ну что ж. Дай хоть взглянуть на прощанье на Золотую косу!


Иляна в смущении отходит к окну.


Прости, верно, я не заслужил.

П э к а л э (догадывается). Прядь волос!.. Золотая коса… Да она у тебя, Фэт-Фрумос!

Ф э т - Ф р у м о с (удивленно). У меня Золотая коса?

П э к а л э. На тебе! Она же сплела кольчугу из своих волос!

Ф э т - Ф р у м о с. Иляна! Это правда, сердце золотое?


Иляна смущенно опускает голову.


(Становится на колено, снимает платок. Целует стриженую голову Иляны.) Каждым золотым волоском клянусь, что буду биться до конца за Золотое поле!


Фэт-Фрумос идет. Иляна и Пэкалэ смотрят вслед.

Картина пятая

Пригорок. С к о р п и о н и щ е осматривает будущее поле боя.


С к о р п и о н и щ е. Все сделали?

С к о р п и о н. Все, как приказано!

С к о р п и о н и щ е. Камни?

С к о р п и о н. Глыбы с острыми краями! Везде разбросали. Не пройдет, сломает ноги!

С к о р п и о н и щ е. Чугунное ядро?

С к о р п и о н. Вон, за холмом, ударит в грудь — и насмерть!

С к о р п и о н и щ е. Дракон?

С к о р п и о н. Разжигает пламя. Пошлет огненную стрелу — и в пепел.

С к о р п и о н и щ е. Хорошо. Еще что сделали?

С к о р п и о н. Шпионы шпионят, доносчики доносят. Как появится Фэт-Фрумос, сейчас же скажут.

С к о р п и о н и щ е (смеется). Подпалим Золотые кудри.

С к о р п и о н. Срежем вместе с головой.

С к о р п и о н и щ е. И Скорпия меня наградит!

С к о р п и о н. А я?

С к о р п и о н и щ е. И тебе перепадет.

С к о р п и о н. Что?

С к о р п и о н и щ е. Кое-что!

С к о р п и о н (ворчит). Стараешься, бьешься, а тебе «кое-что».

С к о р п и о н и щ е. Ты чего бурчишь, недоволен?

С к о р п и о н. А на что мне кое-что?

С к о р п и о н и щ е. А что бы ты хотел?

С к о р п и о н. Награды! Как и тебе!

С к о р п и о н и щ е. А ты кто такой?

С к о р п и о н. Скорпион!

С к о р п и о н и щ е. А я?

С к о р п и о н. Скорпионище!

С к о р п и о н и щ е. То-то! «Ище»! А ты еще без «ище»! Скорпион! Пока будешь Скорпион «ище», подождешь еще!

С к о р п и о н. И долго?

С к о р п и о н и щ е. Вот покончим с Фэт-Фрумосом, представлю тебя на повышение.

С к о р п и о н. Получу «ище». Стану Скорпионище!

С к о р п и о н и щ е. Еще до «ище» далеко! Жив еще Фэт-Фрумос…

С к о р п и о н. Как появится — тут ему и конец!


Сумрак прорезывается лучами зарницы.


С к о р п и о н и щ е. Что блеснуло?

С к о р п и о н. Что сверкнуло?

С к о р п и о н и щ е. Ничего не вижу…

С к о р п и о н. Показалось.


Зарница светит ярче.


С к о р п и о н и щ е. Ой! Глаза режет!

С к о р п и о н. Будто ножом.

Г о л о с Ф э т - Ф р у м о с а.

Лист зеленый чабреца!

Буду биться до конца!

С к о р п и о н. Это сверкают золотые кудри.

С к о р п и о н и щ е. И блестит золотая кольчуга!

С к о р п и о н. У него в руках волшебный меч.

С к о р п и о н и щ е. Он подходит к камням.

С к о р п и о н (злорадно). Прыгает! Сейчас ноги разобьет.

С к о р п и о н и щ е. Разбил?

С к о р п и о н. Разбил.

С к о р п и о н и щ е. Ногу?

С к о р п и о н. Нет!

С к о р п и о н и щ е. Обе?

С к о р п и о н. Нет!.. Камень разбил. А сам Фэт-Фрумос дальше идет.

С к о р п и о н и щ е. Сейчас разобьется.

С к о р п и о н. Уже! Пополам.

С к о р п и о н и щ е (радостно). Готов Фэт-Фрумос, разбился…

С к о р п и о н. Камень последний разбился. А Фэт-Фрумос дальше шагает.

С к о р п и о н и щ е. Да что, у него ноги, что ли, железные?

С к о р п и о н. Не знаю!.. Ох, Фэт-Фрумос к нам подходит!

С к о р п и о н и щ е. Беги!

С к о р п и о н. Уже! (Прячется.)

С к о р п и о н и щ е. Ты что?

С к о р п и о н. Спрятался.

С к о р п и о н и щ е. Я тебя!.. Беги запускать ядро. Как он грудью повернется, я крикну.

С к о р п и о н. И прямо в грудь ему ядро. И конец. (Убегает.)


Скорпионище прячется. Выходит Ф э т - Ф р у м о с.


Ф э т - Ф р у м о с. Пригодились железные сапоги! Опять Пэкалэ выручил. (Останавливается, оглядывается.) Вот оно, Золотое поле. Заросло сорняком, будто ржавчиной.

С к о р п и о н и щ е (выглядывает). Что это он грудью никак не поворачивается.

Ф э т - Ф р у м о с. Вырвем сорняки, вспашем поле, засеем золотым зерном.

С к о р п и о н и щ е (злорадно). Поворачивается! Грудью становится… Еще чуть, чуть-чуть повернись.

Ф э т - Ф р у м о с. Заколосится золотая пшеница, соберем урожай, накормим народ.

С к о р п и о н и щ е. Не бывать этому! (Кричит.) Повернулся! Пали! Пали!


Грохот взрыва. Прямо в Фэт-Фрумоса летит ядро. Фэт-Фрумос принимает его на грудь, ловит.


Ф э т - Ф р у м о с. Горячо меня кто-то встречает… А я в долгу не останусь. Прими свой подарок обратно. (Бросает ядро туда, откуда оно прилетело.)


Грохочет взрыв.


С к о р п и о н и щ е. Цел остался. Ну ничего. Сейчас огненный дракон его прикончит! Эй, дракон!


Возникает яркий багровый луч.


Расплавь кольчугу и сожги Фэт-Фрумоса.


Луч настигает Фэт-Фрумоса. Он пытается уйти. Луч упорно следует за ним. Фэт-Фрумос мечом рубит его. Луч разгорается все ярче, упирается в кольчугу, скользит по ней и… гаснет.


Ф э т - Ф р у м о с. Спасла меня Золотая коса! Спасибо, Иляна. А теперь, дракон, я с тобой посчитаюсь! (Подняв меч, идет.) Доберусь до тебя! (Уходит.)


Бежит испуганный С к о р п и о н.


С к о р п и о н. Все пропало! Надо спасаться!

С к о р п и о н и щ е. Струсил, Скорпион! Не выйдет из тебя Скорпионище…

С к о р п и о н. Тут до «ище» пропадешь… Ты что, не видал?

С к о р п и о н и щ е (спокойно). Ну что удивительного! Если бы не кольчуга золотая.

С к о р п и о н. А сила-то у него — богатырская? Эх! Бежать надо.

С к о р п и о н и щ е. Молчать. У меня есть тайное средство. Знаю, как погубить Фэт-Фрумоса.

С к о р п и о н. Ой! Правда?

С к о р п и о н и щ е. Я спущусь в пещеру. Разбужу страшных ядовитых змей. Скажу им, что Скорпия приказала уничтожить Фэт-Фрумоса. Змеи его задавят и ядом отравят.

С к о р п и о н. А если он с ними справится?

С к о р п и о н и щ е. Такого не бывало. И быть не может. Иду.

С к о р п и о н. И я с тобой.

С к о р п и о н и щ е. Ты здесь оставайся.

С к о р п и о н. Так он же убьет меня!

С к о р п и о н и щ е. Я тебя научу. И сам спасешься и поможешь погубить Фэт-Фрумоса.

С к о р п и о н. Как?

С к о р п и о н и щ е. Замани его в пещеру.

С к о р п и о н. А как?

С к о р п и о н и щ е. Придумай.

С к о р п и о н. Знаю! Притворюсь, будто ребеночек заблудился.

С к о р п и о н и щ е. Умница! Фэт-Фрумос добрый и поможет! А как притворяться будешь?

С к о р п и о н (жалобно, хриплым голосом). Ой! Боюсь. Кто-то за мной гонится!

С к о р п и о н и щ е. Дурак! Надо тонким голосом!

С к о р п и о н (хрипло). Не могу!

С к о р п и о н и щ е. Попробуй! (Ударяет его.)

С к о р п и о н (тонким голосом). Не могу! Ой, сумел!

С к о р п и о н и щ е. Вот это другое дело.


Полыхает зарево.


С к о р п и о н. Сошлись с драконом!


Смотрят вдаль.


С к о р п и о н и щ е. Схватились врукопашную! Может, и одолеет дракон…

С к о р п и о н (радостно). Фэт-Фрумоса! Победил его дракон, верхом на него сел!


Вдали показывается Ф э т - Ф р у м о с. На плечах несет голову дракона.


С к о р п и о н и щ е (иронически). Да только одна голова от дракона осталась. Значит, я в пещеру. А ты помни.

С к о р п и о н (испуганно). Помню.


Скорпионище уходит. Скорпион прячется. Фэт-Фрумос сбрасывает голову дракона, наступает ногой.


Ф э т - Ф р у м о с. Вот и пришел тебе конец. Не будешь больше мучить людей.


Доносится тонкий голос Скорпиона.


С к о р п и о н. Ой, боюсь. Ой, гонится!

Ф э т - Ф р у м о с. Что это? Будто детский голосок. (Прислушивается.)

С к о р п и о н (ближе). Ой, схватят меня, ой, растерзают!

Ф э т - Ф р у м о с. Так и есть. Дитя обидеть хотят. (Кричит.) Не бойся! Я тебя выручу. (Идет.) Где ты?

С к о р п и о н (удаляясь). Вот я! Ой! Схватили, топчут, терзают.

Ф э т - Ф р у м о с. Ах вы негодные! Вот я вас! (Бежит.)

С к о р п и о н (издали). В пещеру бросили!

Ф э т - Ф р у м о с. Держись! (Подбегает к пещере. Попадает в змеиное кольцо.)


Змеи шипят, обвивают его. Сжимают руки. Фэт-Фрумос силится освободиться.


С к о р п и о н (выглядывает). Все! Вот теперь я уж стану Скорпионище!


Фэт-Фрумосу удается выхватить меч. Жаркая схватка. Змеи пышут пламенем. Фэт-Фрумос отсекает им головы. Уцелевшие змеи бегут в пещеру.


Ф э т - Ф р у м о с. А может, там дитя малое?! За ним! (Продолжая сражаться, уходит в пещеру.)

С к о р п и о н (выползает). Одна теперь надежда на Скорпионище! Он ведь там, в пещере…

С к о р п и о н и щ е (приподнимается, слабым голосом). Здесь я… Плохо мне…

С к о р п и о н. И тебе досталось?!

С к о р п и о н и щ е. Еле жив остался… Дай водицы выпить.

С к о р п и о н. А где взять ее?

С к о р п и о н и щ е. Пойди поищи.

С к о р п и о н. Страшно!

С к о р п и о н и щ е. Плохо мне.

С к о р п и о н. И мне не лучше.

С к о р п и о н и щ е (пытается встать, яростно). Тащи меня! Спасай! Я тебе приказываю.

С к о р п и о н (ласково). А ты успокойся. (Толкает Скорпионища, тот падает.)

С к о р п и о н и щ е. Ах ты проклятый!.. Одно слово — Скорпион…

С к о р п и о н. Закрой глаза. Ну вот! И успокойся! (Закрывается его ветками.) Надо свою шкуру спасать. А сейчас к Скорпии… (Бежит.)

Г о л о с П э к а л э. Сюда, Иляна!


Скорпион бросается в другую сторону.


Г о л о с И л я н ы. Иду, Пэкалэ.


Скорпион останавливается.


Г о л о с Ф э т - Ф р у м о с а. Где ж дитя?


Скорпион в растерянности мечется. Прячется. Появляются П э к а л э, И л я н а. Из пещеры выходит Ф э т - Ф р у м о с.


П э к а л э.

Земляники корешок,

Жив и весел наш дружок!

Ф э т - Ф р у м о с.

Листик узкий, куст пырея,

аказал мой меч злодеев!

И л я н а.

Цвет душистый медуницы,

Будем петь и веселиться!


Иляна и Пэкалэ подходят к Фэт-Фрумосу. Он кладет им руки на плечи. Светает.


Ф э т - Ф р у м о с. Нет, праздник наш впереди! Сначала надо вырвать сорняки.

П э к а л э. Распахать поле.

И л я н а. Засеять его золотым зерном.

Ф э т - Ф р у м о с. За работу!


Идут. Пауза. Возвращается П э к а л э, поднимает забытую им котомку. Услышав шорох, Пэкалэ оглядывается. Замечает Скорпиона, прячется.


С к о р п и о н (выползает). Ушли… Отдышусь — и к Скорпии! Доложу!.. Власть ее на века! Ква! Против нее им не выстоять! А меня наградят. Теперь уж наверняка стану Скорпионищем! Надо пароль вспомнить. (Идет, бормочет.) Скорпия всех мудрей. Ее власть на века! А дальше забыл… (Радостно, громко.) Вспомнил! Ква! Ква! Ква!

П э к а л э (выглядывает). Жаба! До чего я их не люблю! (Поднимает палку.)

С к о р п и о н. Я не жаба!

П э к а л э. А чего же ты квакаешь? (Угрожающе машет палкой.)

С к о р п и о н. Это не ква-ква-ква! А (многозначительно) ква-ква-ква!

П э к а л э. А мне все равно.

С к о р п и о н. Да ты знаешь, кто я?

П э к а л э. Кто?

С к о р п и о н. Скорпион!

П э к а л э. А, старый знакомый! Это ты с меня сапоги снял! Ну, смотри! (Поднимает палку.)

С к о р п и о н. Полегче! Скоро я буду Скорпионище!

П э к а л э (недоверчиво). Небось хвастаешься!

С к о р п и о н. Вот увидишь! Сейчас во дворец, доложу великой Скорпии. Она и Золотое поле сожжет, и всех уничтожит. (Идет.) А меня повысит…

П э к а л э (падает наземь, притворяется, что провалился). Ай, я провалился! Ой, дай руку! Помоги вылезти.

С к о р п и о н. Очень нужно! Вижу, что там не пройдешь…

П э к а л э. Ох, надо было мне правей брать. Выручай! И зачем я сюда пошел? Правей надо было.

С к о р п и о н (довольно). А я и пойду направо! (Бежит, проваливается.) Ох, провалился!

П э к а л э (встает, смеется). А ты не рой другому яму… Вот и получил повышение. Я еще камнем привалю, чтобы не выскочил. (Заваливает яму камнем.) Теперь вдогонку! (Идет.) Надо предупредить Фэт-Фрумоса… (Останавливается.) А что я ему скажу? А если во дворец пробраться? Разведать, что там Скорпия задумала? Пойду. (Быстро идет. Останавливается.) Как же я пройду туда? Скорпион говорил: пароль; пароль… А что это? Не знаю. (Машет рукой. Лихо.) Эх, была не была! Пойду! Авось выкручусь! (Бежит. На ходу.)

Эх, лист зеленый, лист карагача,

Пожелайте мне удачи!

(Убегает.)

Картина шестая

Обстановка третьей картины.


Г о л о с С к о р п и и. Где ж скорпионы? Почему не идут? Скорей бы узнать, что конец пришел Золотым кудрям! Поднимусь на башню! Оттуда скорей скорпионов увижу.


Удаляющийся свист, вой. Пауза. Появляется П э к а л э. Оглядывается. Делает шаг. Раздается тревожный вой.


Г о л о с. Ни шагу! Замри на месте! Пароль где?

П э к а л э. Я его не брал! (Делает шаг.)

Г о л о с. Стой! Пароль, или…

П э к а л э. А ты скажи, какой он из себя, пароль? Большой или маленький? Какого цвета?

Г о л о с. Говори пароль или убирайся!

П э к а л э. Могу и уйти, мне-то что? Хотел я рассказать Скорпии, что на Золотом поле было. А то как же она узнает? Скорпионы-то не доложат!

Г о л о с. Почему скорпионы молчать будут?!

П э к а л э. А один под деревом лежит, а другой в яме сидит. Ну, прощай, я пошел.

Г о л о с С к о р п и и. Стой! Пропустить его.

Г о л о с. Входи!

П э к а л э (ворчливо). То уходи, то стой, то входи! Лучше я пойду. (Поворачивается.)

Г о л о с С к о р п и и. Не ворчи! Входи! Докладывай! Что там было?..

П э к а л э. А ничего, только камни разбились, ядро развалилось!

Г о л о с С к о р п и и. А когда же…

П э к а л э (подхватывает). А тогда, когда дракон голову потерял.

Г о л о с С к о р п и и. А когда…

П э к а л э. А тогда, когда все змеи на куски были изрублены.

Г о л о с С к о р п и и. Кто же это совершил?

П э к а л э. Богатырь! На груди золотая кольчуга, на голове золотые кудри!

Г о л о с С к о р п и и. Золотые кудри — Фэт-Фрумос?

П э к а л э. А мне откуда знать, как его звать!

Г о л о с С к о р п и и. А ты чего радуешься?

П э к а л э. А я всегда радуюсь. Недаром зовусь: Пэкалэ-простак, Пэкалэ-весельчак! Ну, я все рассказал, а теперь побежал!

Г о л о с С к о р п и и. Стой!

П э к а л э. Стою!

Г о л о с С к о р п и и. Я сейчас появляюсь, на тебя посмотрю!

П э к а л э. Ох, уж если от одного голоса колени дрожат… А глядеть и вовсе страшно! (Закрывает глаза.)

С к о р п и я (выходит). Открой глаза!

П э к а л э (открывает глаза, падает). Ого! Батюшки, боюсь! Ого! Ого!

С к о р п и я. Да ты что? Разве я так высо́ка?

П э к а л э. Видно, что нравом жесто́ка!

С к о р п и я. Ну, разве я страшна?

П э к а л э. Вижу, власть велика!

С к о р п и я (в сторону). А он хоть и простак, а совсем не дурак! Пригодится… (Пэкалэ.) Хочешь ко мне в слуги?

П э к а л э. Отчего же? А что надо делать?

С к о р п и я. Все, что прикажу!

П э к а л э. Если сумею.

С к о р п и я.

Мэнэ-рэнэ-фас!

Слушай мой приказ!

Мэнэ-рэнэ-фук!

Появись, сундук!


Появляется сундук.


Садись!

П э к а л э. Куда?

С к о р п и я. Сюда! (Показывает на сундук.)

П э к а л э (лихо вскакивая). Я в седле! Куда скакать?

С к о р п и я. К Золотому полю! Погублю его! Сожгу Фэт-Фрумоса.

П э к а л э (бьет пятками сундук). Пошел! Вперед не идет? На месте стоит!

С к о р п и я. Не пойдет, а полетит!

Мэнэ-рэнэ-фас!

Слушай мои приказ!

Мэнэ-рэнэ-фой,

Крылья ты раскрой.


У сундука вырастают крылья.


П э к а л э. Эй, лети, мой конь крылатый! Не летит?

С к о р п и я. Посади меня!


Пэкалэ усаживает Скорпию.


Крепче держи!

Мэнэ-фэнэ-рэй!

Ну лети скорей!


Сундук взмахивает крыльями. Свист, вой. Блестят глаза совы.


П э к а л э. Эй, звездочки! А ну в сторону! А то зашибу!

Картина седьмая

Золотое поле. Предрассветная мгла. С лукошками в руках И л я н а и Ф э т - Ф р у м о с.


Ф э т - Ф р у м о с. Поле вспахано. Земля ждет!

И л я н а. Начнем, Фэт-Фрумос! До рассвета засеем!

Ф э т - Ф р у м о с (разбрасывает зерно). Ложись в землю, золотое зерно!

И л я н а. Взойди золотым колосом!


Идут, разбрасывая зерно. Скрываются. Пауза. Свист, вой ветра. Хлопают крылья. Тишина. Осторожно входит П э к а л э, оглядывается.


П э к а л э (тихо). Никого! Пожалуйте!

С к о р п и я (выходит, смотрит). Вспахали! Надо спешить! Слушай!

П э к а л э. Слушаю.

С к о р п и я. Тащи сюда сундук!

П э к а л э. Мигом. (Уходит.)

С к о р п и я. Сеют! (Злорадно смеется.) А урожай не соберут!

П э к а л э (выносит сундук, ставит). Тут как тут!

С к о р п и я. Теперь самое главное! (Идет к сундуку. В сторону.) Сейчас обдурю этого простака, и дело сделано! (Пэкалэ.) Иди сюда!

П э к а л э. Бегу! (Подбегает.)

С к о р п и я.

Мэнэ-фэнэ-мук!

Открывайся ты, сундук!


Крышка поднимается.


Залезешь в сундук…

П э к а л э. Лезу… (Лезет.)

С к о р п и я. Подожди. Слушай. Залезешь, закроешь крышку, а сам смотри в скважину!

П э к а л э. Здорово! Любопытно. Так смотреть?

С к о р п и я. Можно и так! Как покажется Фэт-Фрумос — Золотые кудри и Иляна — Золотая коса!

П э к а л э. Понял! Крышку открыть!..

С к о р п и я (перебивает). И думать не смей! Как они появятся, дерни за кольцо.

П э к а л э. Вот это?! (Хочет дернуть.)

С к о р п и я (в ужасе). Стой! Не смей! Потом!

П э к а л э. Понял! Ну и что же получится? Куда денутся Иляна и Фэт-Фрумос?

С к о р п и я (забывшись). В пепел обратятся. А поле от жары пойдет трещинами! Никогда на нем ни один колос не вырастет!

П э к а л э. А с чего это будет? Чего сказки рассказываешь?

С к о р п и я (злобно). Не веришь? Как вспыхнет сундук страшным пламенем, все сожжет кругом! Вот увидишь!

П э к а л э. Это как же я увижу, если я в сундуке буду? Да я первый же сгорю! Как лучина вспыхну. (Отходит.)

С к о р п и я (спохватывается). Не сгоришь! Я тебя заговорю! Заколдую! В огне не сгоришь, в воде не утонешь!

П э к а л э. Это дело другое! В огне не утону!.. Так я согласен! В воде не сгорю! Хорошо! Значит, за это кольцо дергать. Это я смогу!.. А потом?..

С к о р п и я. Потом награжу! Полезай!

П э к а л э (неловко лезет в сундук). Это я охотно.

С к о р п и я (в сторону). Обманула простака. (Пэкалэ.) Да не так!

П э к а л э. Можно иначе! Так, что ли? (Падает.)

С к о р п и я. Экий неловкий! Идут! Да не так, вот пень!

П э к а л э. А ты не ругайся!.. Не умею!..

С к о р п и я. Да что тут уметь? Раз и два!

П э к а л э. Раз… (Прыгает, срывается.) Два!..

С к о р п и я. Вот колода!

П э к а л э. Я стараюсь, а ты ругаешься! Лучше бы показала. Я бы тогда — раз и готово!

С к о р п и я. Ну, смотри! Вот! (Становится на край сундука.) Одна нога здесь!

П э к а л э. А рука?

С к о р п и я. А рука тоже! (Кладет руку.) А другая нога туда! А другая рука!..

П э к а л э (быстро). Тоже туда! (Толкает Скорпию в сундук.)

С к о р п и я (кричит). Ты что?!

П э к а л э.

Мэнэ-фэнэ-хоп!

Крышка, крышка, хлоп!


Крышка сундука не закрывается.

Скорпия пытается выскочить.


(Держит ее.)

Мэнэ-рэнэ-фой!

Я хозяин твой!

Мэнэ-рэнэ-фас,

Слушай мой приказ!

Мэнэ-рэнэ-хоп,

Крышка, крышка, хлоп!


Крышка сундука закрывается.


Рэнэ-мэнэ-фэй!

Провались сквозь землю с ней.


Сундук проваливается.


(Вытирает лоб.) Вот и все! А страху натерпелся… Даже есть захотелось… (Роется в котомке.) Брынза… (Ест.) В сон клонит. (Садится. Засыпает.)


Пауза. Медленно бредет С к о р п и о н и щ е.


С к о р п и о н и щ е. Еле очнулся! Думал — конец. Поживу еще. А ноги подкашиваются. (Замечает Пэкалэ.) А вот и добыча! Эх, кабы я мог с ним справиться… Сил не хватит. (Подходит ближе.) Да он спит. Вот удача! (Крадется.) Тише, а то проснется. А сонного я укушу, ядом отравлю, а сам оживу! Говорю, тише! (Набрасывается на Пэкалэ.)


Тот во сне борется, но силы его оставляют.

Вдали показывается Ф э т - Ф р у м о с. За ним И л я н а.


И л я н а. Смотри, Фэт-Фрумос!

Ф э т - Ф р у м о с. Ах, проклятый! (Бросается на Скорпионище.)


Тот бежит. Скрывается. Фэт-Фрумос гонится за ним. Иляна склоняется над Пэкалэ.


И л я н а. Пэкалэ! Что с тобой? Открой глаза! Пэкалэ…

Ф э т - Ф р у м о с (возвращается). Догнал! Одним скорпионом меньше стало! Что с тобой, Иляна!

И л я н а (сквозь слезы). Бедный Пэкалэ…

Ф э т - Ф р у м о с (наклоняется к Пэкалэ). Брат! Пэкалэ… (Умолкает, опускает голову.)

И л я н а. Неужто не рассмеется больше наш Пэкалэ… (Плачет.)

Ф э т - Ф р у м о с. Не порадуется с нами Пэкалэ. (Сдерживая слезы.) Не лей слезы, Иляна!

И л я н а. Не могу… Жаль Пэкалэ… Да ты сам плачешь…

Ф э т - Ф р у м о с. И мне его жалко. (Поднимает руку.) Поле золотое, батюшка! Помоги спасти Пэкалэ…


В поле вырастает цветок.


И л я н а. Цветок?.. Матушка Солнышко! Научи, как спасти Пэкалэ!


Луч солнца падает на цветок. Звучит тихая музыка. Раздается нежный голос: «Надо отыскать живую воду, напоить Пэкалэ».


А как найти живую воду?

Г о л о с. Опусти цветок в ручей. Если расцветет, значит, живая в нем вода, увянет — мертвая…

И л я н а (срывает цветок, бежит к ручейку. Опускает). Увял! Горе какое!


Зажурчал другой ручеек. Иляна бежит к нему. Опускает цветок.


Ф э т - Ф р у м о с. Расцветает.

И л я н а. Живая вода! (Набирает воду, поит Пэкалэ.)


Тот поднимает голову. Оглядывается.


П э к а л э. Ох, страшно мне! Ничего в жизни не боялся. А тут… Что со мной было?

И л я н а (ласково). Страшный сон приснился! Забудь его.

Ф э т - Ф р у м о с. Гляди, солнце встает!..


Поднимается солнце.


П э к а л э. Солнышко!

И л я н а. Золотой колос наливается…

Ф э т - Ф р у м о с. Словно косы золотые!

П э к а л э (улыбается). Вот оно, Золотое поле!

И л я н а. Спасибо, матушка Солнышко!


Взявшись за руки, идут навстречу солнцу. Иляна снимает платок, у нее снова Золотая коса. Колосья поднимаются, и Золотое поле скрывает Иляну — Золотую косу, Фэт-Фрумоса — Золотые кудри и веселого Пэкалэ. Пауза. Голос Пэкалэ: «Эй-эй-эй!»


П э к а л э (выезжает верхом на палочке).

Я коня оседлал

И опять прискакал!

Ну кто меня узнал?

Я — Пэкалэ… Это я вам

Сказку рассказал!

Сад зеленый, маков цвет!

Вы довольны или нет?

Вы довольны — рады мы!


Все низко кланяются.


З а н а в е с.

Загрузка...