Примечания

1

Яранга — жилище из моржовых или нерпичьих шкур (чукотск.). По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика).

2

Лахтак — морской заяц (эскимосск.).

3

Чаплино — эскимосское селение на Чукотке.

4

Карах-сымирыки — жмурки (якутск.).

5

Камусы — меховая обувь (якутск.).

6

Камыяк — деревянная ложка (якутск.).

7

Кэле — чудовище; кэлъет — чудовища (чукотск.).

8

Торбаса — меховая обувь (чукотск.).

9

Ягель — олений мох (растет в тундре).

10

Ванкарем — селение на Чукотке.

11

Нутепельмен — селение на Чукотке.

12

«До уха копай…» — по обычаю могила должна быть глубиной вровень с ухом стоящего человека (якутск.).

13

Канаельхин — бычок (рыба) (чукотск.).

14

Вэкъын — навага (чукотск.).

15

Чир — северная рыба.

16

Агвынюкак — убивающий много китов (эскимосск.).

17

Тундровая Женщина — добрая колдунья, помогающая бедным (эскимосск.).

18

Байдара — лодка из шкур морского зверя.

19

Нерпа — северный морской зверь из семейства ластоногих.

20

Тунгак — злой дух, чудовище.

21

Жирник — вид светильника с жиром морского зверя. Он служит для тепла и приготовления пищи.

22

Натык — холодная часть яранги (чукотск.).

23

Каливак — цельный меховой комбинезон (эскимосск.).

24

Камгык — меховая обувь (эскимосск.).

25

Илянкум — ледяной дух (эскимосск.).

26

Раканыт — стойбище духов оленеводов (эскимосск.).

27

Кайры — северные птицы, живущие на скалах.

28

Уалгуягык — снегоступы из дерева и оленьих шкур в виде коротких лыж (эскимосск.).

29

Косатка — морская хищница из семейства китовых.

30

Сайка — маленькая северная морская рыбка.

31

«Пока луна не станет круглой…» — после того, как пройдет месяц.

32

Рисунок на лице — по обычаю красота и богатство девушки определяются еще и татуировкой на лице.

33

Пеликэн — амулет-хранитель.

34

«Отец и дал мне его имя…» — по обычаю дать имя умершего — значит обмануть злых духов, заставить их думать, что этот человек уже умер, и тем самым оградить его от козней духов.

35

Кэнунэн — палка, с помощью которой охотник прощупывает дорогу.

36

Таньги — враждебные племена, враги; могут быть и духи.

37

Керкер — цельная меховая одежда. Носят женщины и дети.

Загрузка...