Кафка Ф. Голодарь. Пер. С. Е. Шлапоберской. (Здесь и далее прим. перев.)
Песоа Фернанду (1888–1935) — португальский поэт.
Бледная поганка.
Быт 4: 14.
Быт 4: 15.
Кено Раймон (1903–1976) — французский поэт.
Квартал в Буэнос-Айресе.
По-испански эти слова сходны по звучанию: «разочарование» — decepción, «дезертирство» — deserción.
Лиотар Жан Франсуа (1924–1998) — французский философ-постмодернист и теоретик литературы.
Леди Шалот — героиня одноименной поэмы английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892).
Энох Сомс — герой одноименного рассказа английского писателя Макса Бирбома (1872–1956), включенный X. Л. Борхесом в «Антологию фантастической литературы».
Сакс Оливер (р. 1933) — английский невролог и нейропсихолог, автор ряда популярных книг, описывающих клинические истории его пациентов.
Оверт Пол — персонаж романа Г. Джеймса «Урок мастера».
Тендинит — воспаление внутри или около сухожилия.
Известное издание Библии с комментариями С. Скофилда.
Общепротестантское движение, основанное на диспенсационализме — теологической концепции, согласно которой история человечества делится на отдельные периоды, и в каждом из них действует особый закон Бога.
Синдром Мюнхгаузена — психическое расстройство, при котором человек симулирует, преувеличивает или искусственно вызывает у себя симптомы болезни, чтобы подвергнуться обследованию, лечению и т. д.
Конрад Дж. Лорд Джим. Пер. А. Кривцовой.
Перек Жорж (1936–1982) — французский писатель и кинорежиссер; Кальвино Итало (1923–1985) — итальянский писатель.
Витгенштейн Людвиг (1889–1951) — австрийский философ и логик.
Малларме Стефан (1842–1898) — французский поэт-символист.
Сторонники Хуана Доминго Перона, президента Аргентины в 1946–1955 и 1973–1974 гг.
Дюшан Марсель (1887–1968) — французский художник и теоретик искусства.
Большой солончак в Аргентине.
Кейдж Джон (1912–1992) — американский композитор, пианист, представитель музыкального авангардизма. Создал цикл фортепьянных пьес «Музыка перемен» (1951) на основе древнекитайской «Книги перемен» (И цзин).
Имеется в виду рассказ Хорхе Луиса Борхеса «Лотерея в Вавилоне», где в игру-лотерею оказывается вовлечено все население вымышленного города.
Дух, божество (греч.).
Здесь: мой доброжелатель (фр.).
Огромный хорек из одноименного рассказа английского писателя Гектора Хью Манро (1870–1916), которому поклонялся герой рассказа, десятилетний мальчик.
Имеется в виду рассказ Э. Хемингуэя «Старик и море».
Название рассказа аргентинского писателя Эдуардо Мальеа (1903–1982).