Глава 14

Каким бы раздосадованным не был шериф, но этот разговор, похоже, его порядком утомил. Он и его люди согласились задержаться ненадолго, чтобы выпить по чашке горячего кофе, и во время завязавшегося за столом разговора он снова заверил Джонатана Куэя в том, что его откровения вовсе не были вызваны личной неприязнью к кому бы то ни было.

— Шериф, — проникновенно сказал Куэй, — мне кажется, что вы все-таки ошибаетесь; нет, я просто уверен, что вы не правы; но совету вашему обязательно последую и постараюсь быть понаблюдательнее!

Вскоре шериф уехал, отклонив настойчивые приглашения остаться на ночь, объяснив это тем, что не желает тратить время понапрасну и намерениями немедленно отправиться в обратный путь. Не обнаружив беглеца в долине, он был уверен, что Джим Фэнтом, скорее всего, направляется в Спенсервиль, от которого было рукой подать до канадской границы.

Он решил отправиться следом за беглецом, должно быть, рассчитывая, перехватить его по дороге, если Фэнтом все же решит переждать ночь в окрестностях долины.

— Я был откровенен с вами, — сказал шериф на прощание. — Вы хороший человек, мистер Куэй, и слишком известный, что не дает мне права обвинять вас в чем бы то ни было. Надеюсь, что после нашего разговора вы посмотрите совсем другими глазами на кажущиеся привычными вещи. Как знать!

Сказав это, он немедленно отбыл в сопровождении своих подручных, не обращая ни малейшего внимания на их многозначительные взгляды и страдальческие вздохи по поводу предстоящего им долгого пути. Перестук лошадиных копыт смолк вдали, и Куэй открыл дверь убежища, выпуская двоих хоронившихся там беглецов на свет Божий. Вид у него при этом был измученный и печальный.

— Мне пришлось солгать, и вы это слышали, — сурово, почти гневно проговорил он, обращаясь к Фэнтому. — Я обманул честного человека. Да простит Господь мою грешную душу!

И словно не желая ещё больше расстраивать Фэнтома, тут же поспешно добавил:

— Я ни о чем не жалею. Если даже порой нам и приходится в чем-то преступать закон, то на этом всегда бывают очень веские причины, Джим! Я верю в тебя! Я уверен в том, что в тебе есть все задатки честного, порядочного человека, и со временем ты им обязательно станешь. Если сказанное мной сбудется, то я буду возносить хвалу Всевышнему за то, что он сподобил меня соврать шерифу сегодня. Если же нет, то я самолично пошлю за ним, и мы с ребятами сдадим тебя ему!

Он щелкнул зубами. Его уверенный, цепкий взгляд остановился на лице юноши, и Фэнтом невольно приосанился и гордо вскинул голову.

— Клянусь, — что никогда не подведу вас! — воскликнул он. У него даже дух захватило от волнения и переполнявшей его душу благородной решимости. В сердце его всколыхнулась любовь к этому странному человеку, и это ощущение было схоже с тем порывом, которое он испытал, когда они ненадолго остановились на мосту.

— Я верю тебе, мой мальчик, я верю тебе! — сказал Куэй.

Он поспешно обернулся к Лэндеру.

— Чип, — сказал он, — ты ведь парень наблюдательный, хоть и живешь здесь совсем недавно. Ты, случайно, не замечал ничего такого, в чем нас подозревает шериф? Ну, может, видел что-нибудь или слышал?

Ответ Чипа Лэндера не заставил себя долго ждать.

— Вы же сами сказали, что я здесь недавно, — неохотно буркнул он. — Лучше спросите у Луиса Кендала. Ведь уж он-то наверняка знает все обо всех!

— Бедный Луис! — покачал головой Куэй. — Обвинения шерифа так расстроили его, что он даже спать отправился раньше обычного! Я его не виню. На его месте у любого руки опустились бы. Просто в голове не укладывается… Моих подопечных обвиняют в убийствах и серийных грабежах!

Он снова покачал головой и со вздохом отвернулся. Неловкое молчание грозило затянуться, но Куэй спас ситуацию, попрощавшись с приятелями и пожелав им напоследок спокойной ночи.

— Да уж, старость не в радость, — грустно проговорил он, — и именно сейчас я как никогда чувствую это. Чип, позаботься о Джиме, помоги ему обжиться на новом месте.

После его ухода молодые люди остались стоять друг напротив друга. Фэнтом взволнованно сверкал глазами, готовый в любой момент наброситься на приятеля с расспросами, и, заметив это, Чип Лэндер закусил губу и потупился.

— Может быть пойдем, немного прогуляемся, — предложил Фэнтом.

Они вышли из дома и направились вверх по склону, проходя мимо конюшни. Было слышно, как за стеной бьют копытами сытые кони, как шуршит овес и шелестит сено в кормушках.

Эти звуки действовали на Фэнтома успокаивающе. На душе у него стало легко и возникло ощущение идиллического благополучия и покоя, царившего в этом странном поселении, раскинувшемся посреди Долины Счастья, на благополучных обитателей которой теперь пала тень подозрений. Они поднялись довольно высоко и, наконец, остановились на каменистом отроге холма. Позади поднимались к небу горные вершины, поросшие лесом. Внизу же виднелся дом Куэй, несколько окошек в котором светились мягким желтым светом. За домом была проложена широкая аллея, тянувшаяся до самого леса; отсюда также виднелось озеро, водная гладь которого поблескивала в темноте, словно черненое серебро. Призрачная лента реки сначала впадала в него, а потом возникала с противоположной стороны, продолжая свой неторопливый бег по равнине.

— Красота, — пробормотал Фэнтом, — это же просто райские кущи, Чип.

— Что, понравилось, да? А вообще-то здесь и правда неплохо, — отозвался Лэндер.

— Будь ты на моем месте, если бы тебе довелось провести целых пять лет в тюрьме, — снова заговорил Фэнтом, — и все это время глядеть на небо сквозь толстые прутья решеток; если бы ты только…

Он подавленно замолчал.

— Представляю, как тяжело тебе было, — с уважением проговорил Лэндер.

— Я лежал на койке и стонал, — продолжал Фэнтом. — Может быть, это и смешно. Но так оно и было. Я лежал и стонал. Временами мне начинало казаться, что в камере совершенно нечем дышать, мне не хватало воздуха, и я начинал задыхаться.

— Не вижу в этом ничего смешного, — угрюмо возразил Лэндер.

— Однажды я сказал надзирателю: «Ради Бога, похлопочите, чтобы меня перевели в другую камеру, где не так душно». Он же лишь посмотрел на меня и усмехнулся. «У тех, кого ты отправил на тот свет, сынок, — сказал он, — жилище ещё теснее, чем у тебя, а о свежем воздухе им и вовсе мечтать не приходится». Вот так он ответил мне и ещё издевательски усмехнулся. И тогда мне стало совсем невмоготу.

— Представляю, как тебе было хреново, — проговорил Лэндер.

В голосе его слышалось искреннее сочувствие, так как к тому времени ему тоже уже довелось испытать на собственной шкуре цепкую хватку правосудия.

— Так что теперь, прежде, чем они снова сумеют поймать меня, — зловеще продолжал Фэнтом, — им сперва придется отведать тех свинцовых пилюль, которыми заряжены мои пистолеты… Последнюю пулю я приберегу для себя.

Лэндер тихонько охнул.

— И, наверное, будешь прав, — сказал он.

— Но вот о такой красоте, — продолжал Фэнтом, — я мог лишь мечтать. Расправь плечи и вдохни полной грудью этот воздух. Здорово, не правда ли? Уж я-то в этом кое-что соображаю! А деревья, а бескрайние холмы… Они снились мне каждую ночь, а потом я просыпался и видел свет утренней зари, перечеркнутый прутьями тюремной решетки!

Он замолчал.

— Да уж, точнее названия и не придумаешь. Это и в самом деле Долина Счастья, — сказал Лэндер. — И если бы не…

Он осекся.

— Ты хочешь сказать, если бы не Кендал? Кстати, я как раз хотел спросить у тебя… Скажи, то, о чем говорил шериф… это и в самом деле так?

Лэндер неопределенно взмахнул рукой.

— Я ничего не знаю. — сбивчиво пробормотал он, — И знать не хочу. Не спрашивай меня ни о чем, Джимми!

— Ты слышишь? Что это? — спросил Фэнтом.

Они прислушались. Из ложбины слева от них доносился отчетливый скрип кожаных седел и звяканье уздечек. В следующее мгновение они сумели разглядеть в темноте призрачные силуэты пяти всадников, которые благополучно переехали через низину, направляясь вверх по дальнему склону, и вскоре скрылись из виду за следующим пригорком.

— Неужели шериф? — пробормотал Фэнтом. — Неужели все это время он сидел здесь в засаде.

Лэндер ничего не сказал, а лишь пожал плечами.

— Нет, это не шериф, — возразил сам себе Фэнтом. — Ты только глянь на коня, что идет вторым с конца. По-моему, он слишком резво гарцует для мустанга, загнанного до полусмерти во время погони, продолжавшейся целый день. Да и всадники держатся слишком бодро. Не похоже, чтобы эти ребята целый день провели в седле!

Лэндер промолчал и на этот раз.

— Так что происходит? — требовательно спросил Фэнтом, резко оборачиваясь к нему.

Деваться было некуда, и Лэндер заговорил, но у него был вид затравленного зверька.

— Джимми, я ничего не знаю. И не хочу знать. Возможно, это сам старый Куэй снова отправился в дорогу по душу ещё какого-нибудь незадачливого бедолаги типа тебя и меня. Ради этого он готов вкалывать день и ночь напролет. А может быть, кто-нибудь из ребят собирается в горы с ночевкой, чтобы рано по утру отправиться на медвежью охоту. Я не знаю, что это за люди. И вообще, будет лучше, если мы сейчас же вернемся домой и ляжем спать.

Похоже, это и впрямь оставалось единственным разумным решением. Всю дорогу обратно Фэнтом шел медленно, его одолевали сомнения. В конце концов, когда они уже почти подошли к дому, он остановился и тихо проговорил:

— Единственное, что нам остается, так это держаться поближе к Куэю и во всем полагаться на него.

Лэндер порывисто сжал его руку.

— Я тоже так считаю, — согласился. — А на Кендала с его выходками не обращать никакого внимания. Если он что-то и натворит, то в один прекрасный день об это все равно станет известно шефу, и уж тогда он сам во всем разберется. А чего нам ещё желать?

— Ничего! — согласился Джим Фэнтом.

Они вошли в дом и поднялись в комнату Лэндера. Здесь стояли две кровати, и Фэнтом занял ту, что была свободна. Он раздевался молча, время от времени бросая вопросительные взгляды на своего приятеля, и всякий раз недоумевая по поводу тревожного выражения, не сходившего с его лица, но все же не решаясь спросить об этом у него напрямик.

Вне всякого сомнения, с Долиной Счастья была связана некая тайна, и при случае он обязательно постарается выяснить, что это за секрет. В конце концов, он сказал:

— Знаешь, Куэй, советовал не задавать слишком много вопросов.

— Ясное дело, — закивал Лэндер. — Какие могут быть вопросы там, где у каждого из обитателей в жизни было много чего такого, о чем ему и вспоминать-то не хочется, а не то что говорить вслух? Это относится ко всем нашим, ведь иначе они здесь не оказались бы, правда?

— Да уж наверное, — отозвался Фэнтом.

Он тем временем уже успел забраться под одеяло. Лампа стояла у кровати Лэндера, который читал потрепанный журнал и курил самокрутку. Через распахнутое окно в комнату залетал горный ветерок. Он подхватывал клубы дыма, и они таяли на глазах. Похоже, тот же самый ветерок развеял и последние сомнения Джима Фэнтома, словно давая понять ему, что все это лишь мирская суета по сравнению с той силой и могуществом, которое таит в себе природа.

Стоило ему лишь закрыть глаза, как его мысленному взору вновь открылся вид на долину; он видел горы до небес, тенистые леса, сверкающую водную гладь озерца, плодородные поля, раскинувшиеся по берегам извилистой реки.

Где-то далеко-далеко в одном из загонов грустно мычал тоскующий по матери теленок, но даже этот звук был облагорожен расстоянием и звучал, как музыка.

Это был тот мир, частью которого ему хотелось стать. Оставалось лишь одно, самое заветное желание, пронзавшее его в самое сердце; но всемогущий Куэй пообещал воплотить в жизнь и эту мечту.

Все сомнения оставили его. Сквозь полудрему он слышал голос Лэндера, спрашивающий его о чем-то, но ответить уже не мог, полностью отдаваясь во власть сна.

Загрузка...