Глава 11

Мэттью видел отрицание в её лице.

Керэн подняла голову, отказываясь позволять стыду сковывать её. Правда уже вышла наружу. Она положила ладонь на лицо своего спутника, позаботившись о том, чтобы он услышал её мысли:

— «Ты ошибаешься. Я родилась здесь. Оба моих родителя родились здесь. У меня врождённое нарушение, известное как метгемоглобинемия. Моя кровь неправильно реагирует с кислородом. Поэтому у меня синяя кожа».

Через их связь он получил не только её слова. Он также ощутил её стыд. Она, похоже, считала это какого-то рода болезнью или, быть может, с её внешностью ассоциировалось что-то позорное в их обществе. Он также знал, что это было ложью. Мэттью никогда не видел своими глазами кого-то из Ши'Хар Мордан, но у него было много воспоминаний о них. Её кожа, уши, даже её курчавые чёрные волосы — всё указывало на это наследие. Не говоря уже о том факте, что он только что ощутил, как она спроецировала ему свои мысли без его помощи.

Она уже начинала использовать эйсар, даже не осознавая этого.

Он убрал прочь её руку, а затем опробовал фразу на её языке, которая, как ему показалось, была правильной:

— Закрой глаза.

Керэн зыркнула на него, но в конце концов решила довериться ему, и сделала так, как он просил.

Мэттью направил свою силу по правой руке, заставив её ярко светиться эйсаром, но не в видимом спектре. Произнеся слово, он отменил заклинание, поддерживавшее над их головами его осветительную сферу, погрузив пещеру во тьму.

Затем он занёс руку, и с размаху ударил ей под голове, будто собираясь дать хлёсткую пощёчину.

Керэн отреагировала инстинктивно. Повернувшись, она отразила его руку, а затем поймала своей собственной.

Мэттью намеревался остановить удар раньше, чем тот достиг бы её щеки, но вместо этого обнаружил себя летящим по воздуху. Дыхание выбило у него из лёгких, когда он приземлился на спину — его тело взорвалось болью, заслонившей собой всё остальное, и заставив его спину выгнуться. Синяки у него на спине вопили, и он свернулся в клубок на полу.

Она встала на колени над ним:

— О боже! Прости. О чём ты вообще думал?

Он понял общую суть её слов, но агония в спине была слишком сильной, чтобы он мог ответить. Мэттью подождал, пока боль пройдёт, и несколько минут спустя та слегка поутихла. Восстановив свою светящуюся сферу, он хмуро поглядел на Керэн, прежде чем попытаться снова встать. Однако у его спины были иные мысли на этот счёт.

— Ты ранен, — воскликнула Керэн.

«Да кому ты, блядь, говоришь», — подумал Мэттью.

Она начала безуспешно пытаться снять с него броню. Он слегка посопротивлялся, но делать это было слишком больно. Сдавшись, он показал ей, где находились застёжки, чтобы она могла снять его шапку и отцепить нательную кольчугу от кольчужных штанов. Прошло несколько болезненных минут, полных ругани, прежде чем она наконец стянула с него кольчугу и стёганку.

Дэскас всё это время наблюдал за ними, но тут нарушил своё молчание:

— Если она тебя убьёт, могу я её съесть?

Мэттью послал безмолвный ответ:

— «Мы уже об этом говорили — нет». Однако втайне он подумал, что эта идея могла быть хорошей. — «К тому же, разве ты не предпочёл бы съесть уже мёртвого человека».

— Она выглядит сочной, — ответил дракон, прежде чем добавить, — и пахнет лучше.

Керэн проигнорировала их разговор, помогая Мэттью перекатиться на бок. С её губ сорвался присвист, когда она увидела состояние его спины. Его кожа была покрыта чёрными и пурпурными пятнами. В некоторых местах были тёмные пятна, указывавшие на то, что там под поверхностью кожи скопилась кровь — гематомы. До этого она ощущала себя виноватой за то, что недавно провела на нём бросок, но теперь она задумалась о том, как ему вообще удавалось стоять на ногах. Ему, наверное, было очень больно.

— Тебе нужно в больницу, — наконец сказала она. — Там может быть гораздо больше повреждений, чем мы можем видеть.

Он понял лишь часть сказанного ею, но всё равно ответил, снова на её языке:

— Я в порядке.

Она уселась.

— Ты очень быстро учишься английскому.

Эту реплику он не понял, поэтому Керэн положила ему руку на лоб, и повторила мысленно. Как только он понял, Мэттью ответил, указывая на себя:

— Хорошая память.

— Что-то приближается, — уведомил их Дэскас, поднимая голову, и слегка поворачивая её.

— Я ничего не слышу, — ответил Мэттью.

Дракон фыркнул:

— У меня слух получше.

С помощью Керэн ему удалось встать, и добраться до входа. Он увидел ещё больше висевших снаружи летающих машин, и ему показалось, что на склоне могли быть солдаты, но одним лишь физическим взглядом он в этом удостовериться не мог. Мэттью снова фрустрировало то, каким ограниченным был в этом странном мире его магический взор.

Керэн встала рядом с ним, щурясь на утренний солнечный свет:

— Самолёты.

— Это что? — спросил Мэттью.

Она положила ладонь ему на плечо:

— «Военные воздушные машины — у них есть ракеты, которые могут уничтожать самые разные вещи, и могут это делать с расстояния в многие мили».

Эти концепции были для него странными, но значение до него дошло:

— «Как скоро они будут способны стрелять?»

— «Они могли выстрелить задолго до того, как приблизились», — ответила она. — «Они делают что-то ещё — однако это не значит, что стрелять они и дальше не будут».

Он ещё только начинал осознавать поразительные вещи, которые эти люди, похоже, могли делать с помощью мёртвого металла и при полном отсутствии эйсара, но у него создалось ощущение, что время у них было на исходе. Нужно было уходить. Но, с другой стороны, он стоял рядом с Ши'Хар Мордан.

— «Керэн, ты должна кое-что понять. Ты — не из этого мира. Ты — Ши'Хар. Твоя синяя кожа — их отличительная черта, ну, отличительная черта одного из их видов. То же касается твоих ушей».

Она по какой-то причине хотела ему поверить, но не могла расстаться со своим будущим ради дикой фантазии. У неё были родители, было детство. Она была не настолько наивна.

— «Когда было темно, ты увидела движение моей руки. Только маг мог бы это сделать», — добавил он, отказываясь сдаваться. — «Ты — Мордан. Просто прежде ты никогда не касалась магии».

— «И что это значит?» — спросила она. — «Почему это так для тебя важно?»

— «Морданы могут телепортироваться. Это — особая способность, присущая только им. Ты можешь вытащить нас отсюда».

В последние несколько дней она действительно испытывала кое-какие странные ощущение, но в этот момент мир казался совершенно нормальным, если не учитывать тот факт, что она стояла в пещере вместе с драконом и самообъявленным волшебником. Она не могла не засмеяться:

— «Значит, я — волшебница, и моё особое заклинание — телепорт? Да у меня наверняка слишком маленький уровень, чтобы его кастить».

Слова сопровождались странными ментальным образами, и у него создалось ощущение, будто она имела ввиду какую-то игру. Она не воспринимала его всерьёз, и если сказанное ею было правдой, то времени у них могло быть мало.

Он ушёл обратно во внутреннюю часть пещеры, и взвесил имевшиеся у них варианты. Он мог попытаться создать защиту получше. Дэскас давал ему доступ к количеству эйсара, которого хватило бы на создание чего-то воистину впечатляющего, но он не думал, что это был лучший вариант. Мэттью не мог быть уверен в том, насколько мощным было оружие этого мира, и если они окопаются, то в конце концов их наверняка задавят.

Побег верхом на драконе был чуть более привлекательным вариантом, но прошлой ночью он уже видел, какими эффективными были их летающие машины. Мэттью сомневался, что они смогут сбросить с себя хвост, и в открытом воздухе они будут гораздо уязвимее.

Он попытался нагнуться, чтобы поднять броню, но его спина делала это почти невыполнимым. Надевать её будет ещё хуже. Мэттью вздохнул. Используя эйсар, он собрал её, вместе с остальной экипировкой, в маленькую кучку. Железный котелок он оставил. Тот был слишком громоздким, и поскольку одеяло было занято Керэн, ему не во что было всё это завернуть. Вместо одеяла он использовал броню, навалив на неё все предметы, и завернув их, а затем связав всё это верёвкой.

Керэн тихо наблюдала за ним:

— Что ты собираешься делать?

Потребовалось несколько секунд, но он сумел медленно разобраться в её словах. Затем он ответил:

— Ухожу.

— Ты можешь телепортироваться? — спросила она.

Ответ был не по зубам его ограниченным языковым навыкам, поэтому он положил ладонь ей на плечо:

— «Нет. Такого дара я лишён, но я могу перемещаться между мирами. На какое-то время я вернусь в свой мир».

— «А я?»

— «Можешь отправиться со мной. Оставаться здесь я был не рекомендовал».

Мысль о путешествии в другой мир была для неё одновременно пугающей и интригующей. Здесь её почти ничего не держало кроме родителей, и её нынешняя ситуация не предлагала никаких хороших альтернатив. Керэн кивнула:

— Я с тобой.

Мэттью указал на Дэскаса:

— Залезай. — Его словарного запаса было недостаточно, чтобы описать подробнее, но он подумал, что мысль должна была являться достаточно ясной.

Мысль о том, чтобы взобраться на массивного зверя, была весьма обескураживающей, но дракон присел, вытянув переднюю лапу, очевидно предлагая ей лёгкий способ вскарабкаться ему на спину.

Это оказалось труднее, чем она ожидала, в основном потому, что она была ограничена использованием одной руки. Другой ей приходилось придерживать одеяло, иначе оно сползало. «Как-то поздновато волноваться о благопристойности, Керэн», — подумала она. «Ты уже немало им показала».

— «Не волнуйся, твоё тело меня интересует лишь как кулинарный эксперимент».

Голос в её голове принадлежал не Мэттью, и она мгновенно поняла, что он исходил от дракона. Он её так сильно испугал, что она едва не упала.

Мэттью наблюдал за ней снизу с некоторой озабоченностью, готовясь поймать её, если она совсем сорвётся.

— Я и не осознавала, что он может говорить так же, как ты, — объявила она.

— «А уж я-то в каком шоке был», — сказал дракон. — «Как бы тебе понравилось, если бы ты внезапно обнаружила, что твоя еда разговаривает?»

— Хватит, Дэскас, — предостерёг Мэттью. — Нам и без твоих глупых шуток достаточно тревожно.

Керэн сосредоточила своё внимание на своих действиях, пока не уселась как следует. Мэттью забрался рядом с ней, и сел впереди, прямо позади драконьей шеи.

— Он ведь на самом деле не ест людей, да? — спросила она, надеясь, что дракон не поймёт её язык.

Мэттью хохотнул:

— Нет.

— «Пока нет», — добавил Дэскас, догадавшись, о чём шла речь.

Мэттью засмеялся, а Керэн заставила себя расслабиться. Существо явно пыталось шутить… или она так надеялась.

— «Скажи ей, что контакт кожа-к-коже лучше всего — в конце концов, верхняя часть тел у вас обоих голая», — донеслась ремарка дракона, сопровождавшаяся мысленной ухмылкой.

Мэттью напрягся, не зная, было ли сообщение передано им обоим, или оно было только для него.

— «Это не смешно, Дэскас».

— «Но ты об этом думал», — сказал ему дракон.

— «А вот и нет».

— «Ну, теперь-то точно думаешь».

Керэн встряла:

— «Что именно не смешно?»

— «Ему будет проще магичить, если вы обниметесь», — объяснил Дэскас.

— Окей, — ответила она вслух.

— Что?! — воскликнул Мэттью, но прежде чем он смог сказать что-то ещё, он ощутил, как её руки обвили его талию, а её голова легла ему на плечо. Он напрягся, но затем осознал, что их всё ещё разделяло одеяло. По его спине пробежала дрожь, когда Керэн засмеялась.

— «У неё чувство юмора гораздо лучше, чем у тебя», — объявил дракон.

— Кинуть бы вас обоих тут, — пробормотал Мэттью, и прежде чем они совсем его задразнили, он переместил их между мирами.

Загрузка...