Керэн стояла у промежуточной станции, когда он прибыл.
— Ты же не ждала меня здесь всё это время, а? — спросил он.
Она ухмыльнулась:
— А ты почувствуешь себя виноватым, если так и было?
Он мог бы, но не собирался в этом признаваться:
— Ты уже знаешь ответ.
Она покачала головой:
— Ты безнадёжен. Нет, я была в донжоне. Почувствовала твоё прибытие, и телепортировалась сюда сразу же, как только ты появился. — Она пристально оглядела его с ног до головы. — Чем это ты весь покрыт? — Подойдя ближе, она коснулась его пальцем, и сразу же чихнула. — Пыль?
— Сработало даже лучше, чем я ожидал, — гордо сказал он ей.
— Если всё пошло так, как ты описывал, то пыли бы на тебе не было, — заметила она. — Ты же осознаёшь, что я отправлюсь с тобой в мой мир, не так ли?
Он внутренне содрогнулся. В этот раз он не хотел никого с собой брать, но не мог найти способ оставить её здесь. Дар Керэн был просто слишком ценным, особенно из-за того, что он появится в каком-то случайном месте.
Она нахмурилась в ответ на его колебания:
— Не так ли? — Формально это был вопрос, но её тон ясно давал понять, что приемлемым был лишь один ответ.
Мэттью вздохнул:
— Осознаю. Хотя не буду лгать. Если бы существовал какой-то способ сделать это без тебя, я бы им воспользовался, как бы ты на меня ни злилась.
Этого утверждения было достаточно, чтобы её разозлить, и это отразилось у неё на лице. Однако он все ещё был полон адреналина после едва не случившегося свидания со смертью. Поддавшись порыву, он протянул руку, запустив ей за шею, и притянул Керэн к себе для крепкого, но внезапного поцелуя. Его собственное действие удивило его почти так же сильно, как и её.
Расширив глаза, она шагнула назад:
— Что это было?
Он с трудом искал ответ, которого у него не было, прежде чем наконец ляпнуть:
— На удачу.
Она покосилась на него:
— Удачу, да? Это тебе она понадобится, а не мне. Думаю, ты неправильно понял этот обычай.
Они оба оглядели двор как глазами, так и магическим взором, гадая, заметил ли кто-то. Время было дневное, и во дворе были люди, не никто на них вроде не пялился. Больше они об этом не говорили.
Керэн первой вернулась к их разговору:
— Тебе лучше позаботиться о том, чтобы созданная тобой штуковина работала как надо. Если мы вернёмся с твоей следующей спасательной миссии, и я буду покрыта грязью, то тебе нужно будет долго объясняться твоей сестре.
Он не понял, о чём она:
— Э? Почему?
— Большая часть одежды, которую я ношу, принадлежит ей, — объяснила она.
Он всё равно не понимал:
— Но теперь эта одежда — твоя.
Она вздохнула:
— С моей стороны было бы грубо испортить… ох, забей. — Такие вещи ему понять было просто не под силу.
Обратно к донжону они пошли вместе. Расстояние между ними было минимальным, и на миг они почти сцепили руки, но после пары неудобных взглядов решили так не поступать. Разум Керэн всё ещё прокручивал случившееся, пытаясь понять, был ли в этом какой-то смысл, но когда она посмотрела на его лицо, то ничего там не увидела.
Сам же Мэттью планировал очередные чары. «Возможно, мне и придётся её взять, но держать её там нет необходимости. Хочет она того или нет».
Директор Эйзман наслаждался тихим ужином с женой, когда пришло предупреждение от АНСИС, лишив его душевного спокойствия. Следующие полчаса были напряжёнными. Истребители и беспилотники были подняты по тревоге, ракеты были запущены, и довольно скоро ещё один маленький клочок суши был разбомблен ко всем чертям.
Потом начали приходить отчёты. Было две аномальных сигнатуры, с расстоянием между ними лишь в одну минуту, но больше — ничего. Обе были в одном и том же месте. Либо враг пришёл и удалился так же быстро, либо он явился, и был уничтожен. Узнать это точно уже никак было нельзя.
Он почти начал думать, что мог расслабиться, когда всё снова повторилось едва через час после первого раза. Ответ их был тем же самым, и в отчётах информации было не больше, чем в предыдущий раз.
Ещё одно уведомление показало ему, что Президент ждала его ответа на её срочный звонок. Пожевав губу, он открыл канал. В последнее время его жизнь превратилась в ад кромешный.
Когда Мэттью вышел из промежуточной станции, Гэри уже дожидался его, и что-то передал молодому волшебнику:
— Снова сработало, и безупречно, но после первого испытания сомнений и так почти не было.
— Всегда хорошо проверить дважды, когда на кон поставлена чья-то жизнь, — выдал Мэттью.
Андроид согласился:
— В этом случае я ценю это больше, чем ты можешь представить.
Мэтт кивнул:
— Я собираюсь позаботиться о том, чтобы мы все вернулись целыми и невредимыми.
— Если тебе придётся принимать какие-то трудные решения, то обо мне дважды не думай, — подал мысль Гэри. — Источник питания в этом теле не продержится вечно. Мои дни здесь сочтены, даже в лучшем случае. Если и придётся чем-то жертвовать, пусть это буду я.
Молодой маг поморщился:
— Я им больше ничего не отдам. Хватит с них. Я заберу своего дракона, и мы все вернёмся обратно.
— Однако не забывай об этом, — сказала машина. — Ничто никогда не идёт по плану.
— Это им надо волноваться, — сказал Мэттью. — Если всё пойдёт плохо, то для им будет ещё хуже. Я об этом позабочусь.
Остаток недели прошёл для большинства жителей Замка Камерон тихо, но Мэттью продолжал планомерно трудиться. Он всё же кое-что изменил, под давлением Керэн и своих родственников. Стал придерживаться более строгого расписания, останавливаясь каждый вечер в одно и то же время, и высыпаясь допоздна. Работа закончится тогда, когда закончится. Это определит день его отбытия, и только, а спешка ничего хорошего не даст.
Керэн и Элэйн время от времени помогали ему, их дарования были полезны для некоторых из создаваемых им чар. Он, наверное, смог бы справиться и без них, но их помощь значительно ускорила его прогресс, уменьшив потери времени.
Даже Мойра покинула своё добровольное изгнание, посетив его мастерскую, хотя у него для неё не было никакой работы. Он проявил к ней более терпения, чем обычно, отвечая на её вопросы, и в целом будучи более общительным, чем раньше.
— Ты в хорошем настроении, — заметила она.
Он пожал плечами.
— Думаю, дело в работе, — решила она. — Тебе всегда нравилось трудиться над хорошим проектом.
— Это — важное дело, — заявил он. — Это не просто проект.
Она махнула рукой в сторону верстака:
— Ты только посмотри на всё это. Сколько ты разных чар понаделал? Ты прав, это — не проект, это — навязчивая идея.
Он одарил её раздосадованным взглядом, а затем его плечи поникли:
— Я просто хочу, чтобы всё сработало идеально. Думаю, мне почти всего удалось добиться, но от вот этой последней части у меня будто голова готова взорваться.
Обрадовавшись этой возможности, Мойра вставила:
— Может, если ты мне расскажешь…
— А как это поможет?
Она сердито на него посмотрела:
— Не буду говорить, что всё за тебя решу, но иногда облечение проблемы слова для объяснения кому-то другому помогает тебе упорядочить проблему в собственной голове. Попробуй. Я послушаю.
Мэттью выглядел сомневающимся. В прошлом он находил её плохой слушательницей — большая часть его объяснений будто нагоняли на неё скуку.
— Обещаю, — заверила она его. — Я буду слушать внимательно. Рассказывай, чем занимаешься.
Он махнул рукой на металлический круг, лежавший на его верстаке. Это была маленькая замкнутая лента полированного металла, ширина ободка была в полдюйма, а диаметр окружности — два дюйма. Обе стороны были исписаны крошечными рунами, которые покрывали почти всю поверхность.
— Я пытаюсь заставить эту штуку прийти в движение после того, как я приведу основные чары в действие. Проблема в том, что места, чтобы добавить ещё рун, почти нет, а сделать подвижность оказалось труднее, чем я ожидал.
— Зачем тебе нужно, чтобы оно двигалось? — спросила она.
— Люди в мире Керэн обладают сверхъестественной способностью находить нам, где бы мы ни появились. Я хочу оставить это где-нибудь после того, как мы туда доберёмся, но я не хочу, чтобы эта штука была уничтожена. Если бы я мог найти способ переместить кольцо на значительное расстояние за короткий промежуток времени, то этого хватило бы, чтобы его потом не нашли, — сказал он, объясняя проблему.
— Разве они его не смогут просто отыскать позже?
Мэттью осклабился. Он произнёс команду активации, касаясь кольца, и оно немного загудело от эйсара, а потом исчезло. Для ощущений Мойры его больше не было — не только визуально, но и для магического взора тоже.
— Ловкий трюк, — воскликнула она. — Прямо как невидимость Элэйн.
Он кивнул:
— Это она помогла сделать. Пытаться сделать кольцо невидимым сразу для взгляда и для магического взора одновременно было невозможным без её помощи. — Он взял кольцо в руку, и та исчезла по локоть.
— Воу! — сказала его сестра. — Мне что, снова придётся приращивать тебе руку обратно?
Мэттью засмеялся, и вытащил руку обратно, показав, что та цела и невредима.
— Невидимость распространяется примерно на полтора фута вокруг кольца. Выглядит странно, когда видишь, как кто-то протягивает к нему руку.
— Почему невидимость значительно больше самого кольца?
Он вздохнул:
— Надеюсь — для того, чтобы спрятать магию, которой я буду кольцо двигать после того, как приведу его в действие.
Мойра приняла задумчивый вид:
— Один из моих заклинательных зверей легко смог бы улететь или убежать, держа кольцо, покуда зверь достаточно маленький, чтобы умещаться внутри невидимости, разве нет?
— Ага, но тебя там не будет, чтобы создавать для меня что-то подобное, и я бы хотел, чтобы эта возможность была встроена в чары, — сказал он ей.
Она вздохнула:
— Это опять твоя жилка перфекциониста. Всё должно быть организовано до мелочей. Разве я не могла бы сделать тебе заклинательного зверя непосредственно перед твоим отбытием?
— Я ещё не знаю, когда это будет, — сказал он, но тут его взгляд просветлел. — О! Это ж так просто. Надо было раньше додуматься.
Мойра видела, что его озарило:
— Я же говорила, что разговор поможет. Что ты придумал?
— Подсоби-ка, — ответил он. — Твоя помощь мне всё же понадобится.