Глава 33

Тем вечером Мэттью рассказал родителям о том, как прошло их путешествие. Те, конечно, были по понятным причинам взволнованы, но он сказал им лишь о том, что Керэн оказалась в другом месте. Он полностью опустил тот факт, что их с самого начала взяли на прицел, что они телепортировались в ловушку, и что были вынуждены поспешно отступить, дабы избежать полного уничтожения.

Поскольку Гарэс был в плохих отношениях с его отцом, Мэтт не ждал, что тот опровергнет его рассказ, и Элэйн согласилась выдать те же подробности, если кто-то её спросит.

В результате этого обмана его отец всё ещё был готов позволить ему вернуться за Керэн. Мать его была на этот счёт иного мнения, но после жарких споров она решила тоже это позволить.

Внезапно, больше всего возражал Грэм, когда Мэттью позже встретился с ним в «Грязной Свинье». Они оба уже поужинали, поэтому отправились туда лишь для того, чтобы выпить по кружке эля, и пересказать друг другу новости. Услышав рассказ Мэттью (в неотредактированной версии), Грэм забеспокоился.

— Тебе надо взять меня с собой, когда вернёшься, — твёрдо сказал он.

Мэттью вздрогнул:

— В обычной ситуации я был сказал «да», но не в этот раз.

Грэм выглядел разгневанным:

— Почему нет?

Мэттью показал на свой подпространственный мешок:

— Эта штука там не работает. Какой бы клёвой она ни была, она работает только в этом мире — иначе соединение с карманным измерением не функционирует как следует. — Затем он указал пальцем на татуировку у Грэма на руке: — Эти чары немного отличаются, но работают за счёт той же фундаментальной магии. Ты не сможешь призвать Шип, и не сможешь призвать свою броню.

— Тогда не буду призывать их там, — парировал Грэм. — Я смогу вооружиться здесь, прежде чем мы отправимся.

Мэтт покачал головой:

— Всё равно это проблематично. Если мы будем там в течение долгого времени, то ты не сможешь снять броню. Ещё вопрос в сердце твоего отца — в самоцвете, который даёт тебе силу… он питается силой от уз земли твоего отца. Я могу тебе гарантироваться, что сквозь измерения он работать не будет, и если забрать его из этого измерения, то это может его даже разрушить.

— Я могу позаимствовать броню Сэра Сайхана. Она мне не очень в пору, но подойдёт достаточно хорошо, — парировал Грэм. — И мне не обязательно использовать Шип. Есть и другие зачарованные мечи.

— И ты будешь сражаться как обычный человек? — спросил Мэттью.

— У меня тоже есть узы с драконом…

— Дэскас умер, Грэм. То же самое может случиться с Грэйс, и тогда мне придётся забирать уже два яйца. К тому же, я не собираюсь сражаться. Это просто невозможно. Они каждый раз наглядно мне это доказывали. Люди в том мире имеют способность координировать свои силы в масштабах, с которыми нам просто не сравниться, и у них есть оружие, которое может уничтожить всё и вся, покуда они готовы принять сопутствующие его применению потери.

Ты — мой лучший друг, и я доверяю тебе больше всех, но я не возьму тебя в такое место без хорошей на то причины. Это будет скрытная миссия. Для этого подходят только три человек — Элэйн, Джордж, и их отец, Уолтэр. Честно говоря, даже я сам — не лучший выбор, но только я могу туда добраться, — объяснил Мэттью.


Грэм выразил свою фрустрацию в виде рыка, и закончил, с силой опустив свою кружку на стол. Все головы в помещении повернулись в их сторону.

— Это не честно, чёрт побери, — выругался молодой рыцарь. — Мне хочется что-то сломать, но я знаю, что ты прав.

Чуть погодя, когда стало очевидно, что молодой воин не собирался разносить таверну по брёвнышку, все взгляды в помещении снова вернулись к своим собственным кружкам. Мэттью был этому рад — ему не нравилось быть в центре внимания.

— Прости, Грэм. Просто так обстоят дела, — сказал он, извиняясь.

* * *

Вернувшись в свою комнату, Мэттью не находил себе места, и хотя Гэри и пытался ему помочь, расслабиться и поспать ему всё равно было трудно.

— Прежде чем мы отбыли, я получил от своего более крупного «я» много информации, — сказал общискин.

— Ты уже сказал мне, что наверняка обнаружил место, где находятся Керэн и Дэскас, — сказал Мэтт.

— Места, во множественном числе, — поправил Гэри. — Керэн находится в комплексе ООН на берегу Мексиканского Залива. Это точно. Я на самом деле видел, как её туда заносили, на не принадлежащем военным видео-потоке.

— Она хотя бы жива.

— Это хорошо, — согласился виртуальный отец Керэн. — Её состояние легко излечимо современной медициной. Больше всего меня беспокоит то, что с ней может сделать её мать.

— Она же не станет причинять ей вред?

— От неё всего можно ожидать. Она даже не считает Керэн своей дочерью. Мой создатель был весьма предвзят насчёт ограничений Тани, но я обладаю преимуществом более объективной точки зрения. Она способна на всё. Если она решит, что может что-то узнать путём препарирования мозга Керэн, то именно это она и сделает. Керэн схватили не очень давно, и Таня — не из числа нетерпеливых людей, поэтому у нас, наверное, ещё есть время.

Мэттью содрогнулся:

— Это ужасно.

— Так и есть, — сказал Гэри. — Но такова её природа.

— Проблема, — начал Мэтт, — в том, что у нас нет способа туда добраться. Я никогда там не был, и нет удобного телепортационного круга, который помог бы нам туда добраться. Как только мы пересечём границу миров, они узнают, где мы находимся. Даже если Элэйн нас скроет, мы не сможем убраться достаточно далеко, чтобы избежать ракет, которые они наверняка в нас пошлют.

— С этим я могу справиться, — начал общискин, но его прервал стук в дверь.

— Уходи! — крикнул Мэттью. Магический взор уже проинформировал его о том, что у двери стоял его младший брат Коналл.

Дверь открылась.

— Так и знал, что следовало оснастить дверь замком, — проворчал Мэттью. — Я занят, Коналл. Оставь меня в покое.

— Я тебя почти не видел с тех пор, как ты вернулся, — заныл его брат.

— И это было замечательно! — с сарказмом ответил Мэттью.

— Я хочу помочь! — объявил Коналл.

— Дам тебе знать в следующий раз, когда они решат свалить на меня мытьё посуды.

— Ты знаешь, о чём я! Пока тебя не было, пробудилась моя сила. Я теперь всякие вещи могу делать. Я могу тебе помочь, — настаивал его брат.

У Мэттью в голове промелькнуло несколько острых ремарок, прежде чем он отбросил их как слишком резкие. Одарив брата авторитетным взглядом, он ответил уже серьёзнее:

— Сколько тебе лет? Тринадцать?

— Четырнадцать! — огрызнулся Коналл. — Ты даже не можешь уследить за моими днями рождения?!

— О! Четырнадцать, да, прости. Это — гораздо более зрелый возраст. Поскольку ты теперь гораздо старше, мне следует быть с тобой честным.

Коналл кивнул.

Мэттью прошёл через комнату, и постучал по части стены рядом с дверью:

— Видишь вот это место?

— Ага.

— Хорошо, запомни это место — позже оно будет важным. А теперь давай представим, что я позволил тебе отправиться со мной. Ты уже знаешь, что это будет невероятно опасно, и что я буду рисковать потерей самого любимого из моих братьев. — Он изо всех сил старался не позволять сарказму просочиться в его голос, но сомневался, что был в этом полностью успешен.

Коналл улыбнулся.

«Ну что за идиот», — подумал Мэтт.

— Но вот, в чём заключается настоящая проблема. Предположим, что мы достигли успеха, ладно? И вообрази, что мы выбрались, в целости и сохранности. Мы — герои, и во время этого приключения с тобой не случилось ничего ужасного. Как думаешь, что после этого произойдёт?

Его младший брат серьёзно обдумал эти слова, прежде чем ответить:

— Устроят празднование, и, может быть, пир?

Мэттью печально покачал головой:

— Нет. Ну, они, конечно, могут, но сперва произойдёт кое-что гораздо более ужасное. — Он снова постучал по указанному им месту на стене. — Мама и Папа с ума сойдут от того факта, что я взял тебя с собой. Пережив бессчётные опасности, я бы вернулся домой лишь для того, чтобы они отрезали мне яйца, и повесили их на стене, скорее всего именно в этом месте, или, как минимум, в месте, очень на него похожем.

Коналл опечалился:

— О.

— А теперь проваливай, чтобы я мог вернуться к своему не-спанию, — закончил Мэтт, указывая на дверь.

Его брат направился к двери, но остановился, оглянувшись:

— Эм, Мэтт?

— Что?

— Я не глупый. Я — твой единственный брат, поэтому просто обязан быть самым любимым из твоих братьев.

Мэттью одарил его злой улыбкой:

— Если только Мама и Папа не сделают ещё одного мальчика. Ещё есть надежда. Тебе следует наслаждаться своим положением, пока не появился мой новый «самый любимый брат».

Коналл показал ему язык, и захлопнул дверь.

— Ты — ужасный брат, — прокомментировал Гэри. — Ты и с сёстрами своими так же обращаешься?

— Только с теми, кто меня достаёт, — сказал молодой волшебник.

— Дай определение слову «доставать».

— Если они здесь, или в моей мастерской, то они меня достают, — пояснил Мэттью. — Или если я читаю — но обычно я делаю это в одном из вышеперечисленных мест, поскольку они, похоже, не осознают тот факт, что у меня в руках книга.

— А ты, похоже, просто источник радости, — сухо заметил Гэри.

— Не волнуйся, это просто переходный возраст — когда-нибудь это пройдёт.

Выражение лица общискина было сомнительным:

— Ты так считаешь?

— Нет, но когда я так говорю, всем сразу становится лучше. Тебе теперь лучше? — спросил Мэттью.

Гэри вздохнул:

— Я никогда не могу понять, шутишь ли ты, или говоришь серьёзно.

Мэттью таинственно поднял бровь, но не ответил.

— Нет, честно, я хотел бы знать.

— Просто всегда полагай, что я говорю серьёзно — и всё будет в порядке. Мой юмор — не для слабонервных, — посоветовал ему невыразительным тоном Мэттью.

Гэри раздосадовался:

— Вот теперь я знаю, что ты шутишь.

— Неужели?

— Я это проигнорирую, — сказала машина. — Вернёмся к тому, что мы обсуждали… когда мы в следующий раз пересечём границу миров, я думаю, что смогу доставить нас в нужное нам место, полагая, если мы сможем убраться от точки входа достаточно далеко, чтобы нас не разорвало на кусочки.

Мэттью подался вперёд:

— Я слушаю.

Загрузка...