«Дом теней»
К.А. Линде
Серия «Королевские дома», книга 2
Над книгой поработала:
Переводчик, редактор, оформитель — Лена Меренкова
Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation в 2023 году.
ГЛОССАРИЙ
ПЛЕМЕНА
Двенадцать племен Аландрии были разделены на четыре группы на основании их взглядов на использование магии: Вудлок в лесах на западе, Виланд на холмах на востоке, Тосин в горах на севере и Моран на каменистом юге. Хоть двенадцать племен автономны, Общество правит ими всеми.
ВУДЛОК
Магия должна использоваться для мощи
(воины, оружие, броня)
Галантэя
Гераси
Венатрикс
ВИЛАНД
Магия должна использоваться во благо
(исцеление, искусство)
Брионика
Конха
Ибарра
ТОСИН
Магия должна использоваться для эффективности
(повседневные задания, шахты, путешествия)
Эрева
Саяир
Завала
МОРАН
Магию нельзя использовать напрасно
(магические артефакты)
Одэ
Элсианде
Геноа
1
ПРАЗДНОВАНИЕ
— Ты только что выиграла турнир драконов. Что будешь делать дальше?
Керриган шлепнула Кловер.
— Хватит. Ты ведешь себя глупо.
— Я не глупая. Я очень рада за лучшую подругу, — Кловер отклонилась к бару. Ее темное каре повисло перед лицом, улыбка была ярче всех, что видела Керриган.
Когда Кловер, Хадриан и Дарби увели ее с горы Драко, Керриган старалась соответствовать их энтузиазму. День назад она билась за жизнь на турнире, в котором не участвовала. Она победила, стала первой полуфейри в Обществе и всадником драконом. Через две недели начнется ее год обучения. Звучало чудесно. Но был миллион причин, по которым было не чудесно.
— Ладно тебе, Кер, — сказал Хадриан. Его синие волосы были изящно уложены на фоне золотисто — коричневой кожи. Галстук на шее был отчасти развязан, только это указывало, что он выпил. — Не выгляди так. Мы празднуем.
— Точно, — сказала Дарби. — Я вышла, да? Если это не повод веселиться, то я не знаю другой повод.
Полночная кожа Дарби блестела золотом, ее длинные черные пряди сияли в угасающем свете огня. Она технически не должна была находиться с ними, ведь была теперь членом королевской семьи Брионики, но она использовала власть и ушла праздновать.
Не каждый день Благословленная Драконом из Дома Драконов становилась полноправным членом Общества — правительства города Кинкадия и всей Аландрии, такого никогда не было. Такое не должно было произойти. Дом Драконов был программой воспитания для малообеспеченных фейри, шанс подняться в мире. Это сработало для Хадриана и Дарби, но Керриган была не такой, как ее друзья. Она была полукровкой, никто не хотел ее.
— Серьезно, тебе нужно отпустить последние сорок восемь часов и выпить, — Кловер подвинула к ней эль. — Все остальные платят.
Так и было. Турнир драконов был самым известным мероприятием в истории Аландрии. Победителей считали героями, и все хотели праздновать, что означало напиток за напитком. Она уже ощущала, что перегнула.
— У меня уже кружится голова, — сказала она со смешком.
Хадриан закатил глаза.
— Когда это тебя останавливало.
Она подняла эль в его сторону.
— Справедливо.
Керриган сделала большой глоток эля. Он был хорошим. Не пойло, которое они с Кловер обычно пили в Отходах. Нет, этой ночью они не пошли в подземную яму, где Кловер работала крупье, а были в таверне получше. Они оказались в «Чешуе Дракона» на Площади в центре Кинкадии. Роскошнее был только дом королевской семьи, но это все еще была таверна. Те же посетители, те же напитки.
Керриган опустила наполовину допитый эль на стойку и выдавила зевок. Она хотела предложить танцы снаружи, когда мужчина сбил ее напиток.
— Чешуя, — выдохнула Керриган. Она отпрянула от пролитого эля, но было слишком поздно. Напиток покрыл ее платье и стекал по боку.
— Эй, смотри, что делаешь! — зарычала Кловер на мужчину.
Мужчина выпрямился во весь рост, был больше, чем на голову выше Керриган. Его уши были острыми, ясное указание, что он был полнокровным фейри. Его кожа была белой, как сметана, а глаза были темно — карими, и он хмуро смотрел на Керриган, уже забыв о словах Кловер.
— Твоему виду не рады в этом заведении, — холодно сказал он.
Керриган выпрямилась.
— Моему виду?
— Мы были тут всю ночь, — сказал Хадриан, словно не слышал намек на то, что она была наполовину фейри. — Если есть проблемы, идите в другое место.
— Им не стоило осквернять залы Общества такой, как ты, лэта.
Все резко вдохнули вокруг Керриган. Гул наполнил ее уши от ужасного слова. Это был древний язык фейри, изначально слово означало полукровка, но современное понимание делало его ругательством, означающим полукровка — сука. Так не говорили в вежливом обществе.
Многие в этой роскошной таверне, наверное, не слышали это слово, разве что в шутку. Керриган не считала такое смешным. Но Керриган слышала это слово достаточно раз, чтобы не вздрагивать.
— Изобретательно, — проворковала она. Она была слишком пьяна для этого. — Я так рада, что ты не голосуешь.
Он грозно шагнул вперед, но она просто рассмеялась. Это было ошибкой. Она знала где — то глубоко в голове, что смех мог спровоцировать его, но он считал себя жутким? Она победила в турнире драконов, и он не знал, что она была призером боев в Отходах. Он не мог ее тронуть. Его самоуверенность почти умиляла, хоть и вела к гибели.
— Я дам тебе повод посмеяться, — сказал он и направил кулак в ее лицо.
Она была пьяна, а не обездвижена.
Она плавно ускользнула. Ее рефлексы были на половину секунду медленнее обычного, но он не был принцем Фордхэмом Оливье. Только Фордхэм побеждал ее в четырех из пяти стычек. Только этот мужчина — фейри считал себя лучше нее.
А этот мужчина не обрадовался промаху и попытался ударить еще раз. Она поймала кулак, отвела его руку. Он закричал.
— Это не мило, — она говорила немного невнятно. — Кто — то должен научить тебя манерам.
Она потянула мужчину вперед, подняла колено к его лицу с приятным хрустом. Она бросила его на пол. Она могла закончить, адреналин кипел в ней, но Дарби опустила ладонь на ее плечо.
— Керриган, все смотрят, — шепнула она.
Она опомнилась, отпрянула от мужчины. Ее ладони дрожали от боя. Это произошло за секунды, и ей даже не нужна была магия. Но в этом месте не возникали драки. В комнате стало тихо, все глядели на нее. Они не видели, как грубиян напал на нее, но они видели, как она закончила бой. Они видели, как член Общества наводил порядок? Или как полуфейри мстила, зная, что никто теперь не мог ее остановить?
Она тряхнула головой, отошла от мужчины на полу. Он заслужил побои, но она не могла больше быть бойцом из ямы. Ей нужно было придерживаться законов Общества. Боги, она все испортила.
И огонь в глазах мужчины показал, что он ненавидел ее еще больше. Как всегда было у титулованных мужчин — фейри.
— Давайте уйдем, — сказала Кловер. Ее ладонь опустилась на бледную руку Керриган в веснушках, все еще липкую от эля.
— Может, мне стоит…
Хадриан покачал головой.
— Лучше уйти.
Керриган виновато посмотрела на бармена, женщину средних лет. Она тепло улыбнулась, Керриган опустила на стойку дюжину марков.
— За проблемы.
Она отмахнулась от Керриган.
— Я видела, что произошло. Он не в первый раз заслуживал, чтобы его побили.
Керриган рассмеялась сдавленно от слов и позволила друзьям увести ее из заполненной таверны. Шум вернулся в заведении, и грубиян поднялся с пола, но Керриган все еще было не по себе.
— Я плохо с этим справилась, — сказала она, прижимая ладонь к виску.
— Ты хорошо с ним разобралась, — сказала Кловер.
— Стоило сдержаться, — шепнула Дарби. Кловер мрачно посмотрела на нее. Привычные игривые взгляды между ними испарились за прошлую неделю. Керриган не знала, что это означало, но ей это не нравилось. Дарби подняла руки. — Он поступил и говорил ужасно, но она теперь — член Общества. Это что — то означает. Она не может драться в барах.
Кловер открыла рот, чтобы возразить, но Керриган остановила ее.
— Она права. Я должна придерживаться стандартов выше.
— И тебе придется терпеть, когда такие, как он, оскорбляют тебя? — спросила Кловер.
Керриган пожала плечами.
— Не знаю. Такого еще не было. Еще не было полуфейри в Обществе. Еще и той, кто попала туда, не подходя по возрасту, не участвуя официально в турнире, без племени и из Дома Драконов.
— Это беспрецедентно, — согласился Хадриан, пока они шли по шумной Площади. Костер горел в центре, группы радостно танцевали поздно вечером. — Но он зря заговорил.
— Как скажешь, милый, — Кловер намеренно злила Хадриана, как всегда делала.
— Что будем делать остаток ночи? — спросила Керриган, не дав Хадриану парировать.
— Отходы! — закричала Кловер.
Дарби зевнула и прикрыла рот рукой.
— Думаю, я закончу на вечер. Может, нам всем стоит пойти спать. Разве тебе не нужно уходить утром, Керриган?
Керриган нахмурилась от слов. Ей нужно было уходить утром. Но она не хотела думать об этом. Отчасти поэтому она позволила друзьям забрать ее праздновать. Завтра она отправится в Дом Теней с Фордхэмом. А его сегодня тут не было, потому что все усложнилось, если коротко.
— Я не готова вернуться, — сказала Керриган.
— Но… — начала Дарби.
Хадриан опустил ладонь на ее руку, чтобы она притихла.
— Делай, как хочешь, Кер.
— Идемте в Отходы. Никому там нет дела, что ты — полуфейри, — сказала Кловер.
Это была ложь. Кому — то всегда было дело, но это было ближе всего к убежищу.
— Хорошо, — сказала Керриган. — Конечно.
— Я отведу Дарби, — сказал Хадриан. Он нашел официальный способ не идти в Отходы. Он ненавидел то место.
— Боишься, милашка? — дразнила Кловер.
Хадриан смерил ее взглядом.
— У некоторых есть стандарты.
— Хватит, — у Керриган не было настроения ссориться. — Мы все еще празднуем.
Она обняла Дарби и Хадриана, пожелала им безопасного пути и пошла с Площади с Кловер.
— Тебе нужно его злить? — спросила она, пока они шли от Централа к Отбросам — трущобам, где жили, в основном, люди, на севере и западе долины, где устроился город Кинкадия.
— Нужно, — сказала Кловер со смешком.
Как только они прошли в Отбросы, Кловер вытащила сигарету и закурила. Сигареты Кловер были с добавлением лока — самого сильного наркотика на рынке, только он отгонял ужасающую боль, от которой она страдала. Ладони Кловер тут же перестали дрожать. Она слишком долго пробыла без него, но не могла курить лок на Площади.
Они молчали, улицы становились все более узкими, грязными и темными. Все больше народу было в меньшем пространстве. Таверны были на каждом углу, оттуда гремели музыка и смех. Все работали и играли тут сильнее. Жизни людей были куда короче, чем у фейри, это было неизбежно.
Керриган прошла в объятия Отходов. Это была многоуровневая яма с этажом для выпивки, игр, проституток, притонов лока, а на самом дне был Драконий Ринг, где она билась магией в прошлом году своей жизни. Тут она встретила Басема Никса, лидера Красных Масок. Он пытался испортить ее жизнь, проиграв полукровке. Он бросил ей в лицо то же ругательство, что и мужчина в таверне. Неведение заставило его напасть на нее после ее победы на турнире. Они бились два дня назад, и теперь он ждал суда в подземелье горы Драко. А все началось тут.
Керриган получила тот же прием в Отходах, что и в «Чешуе Дракона». Но тут клиентами были, в основном, люди и полуфейри, и она была их настоящим чемпионом.
Она прошла сквозь ликующую толпу, увидела хмурого Дозана Рука, короля Отходов.
— Рыжая, — сказал он, убирая ладони в карманы черных брюк. Он был в костюме с красным галстуком у горла. Его рыжеватые волосы сияли в свете комнаты, всезнающие золотые глаза смотрел на нее. Грозный и красивый, как всегда.
— Твой чемпион прибыл, — сказала она, широко раскрыв объятия.
Он приподнял идеальную бровь.
— Удивлён, что ты на параде в честь победы.
— Почему? Я не заслуживаю праздника?
Его губы сдвинулись в сторону, он прошел в ее личное пространство. Она подавила желание отпрянуть. Она была когда — то одержима Дозаном. Он даже предлагал ей место рядом с ним, место королевы Отходов. Она знала, что он хотел ее только ради силы, но связь, которая всегда была между ними, не пропадала от логики.
— Ты заслуживаешь всего, что с тобой происходит, — чувственно сказал он.
— Это звучит зловеще.
— Ты пьяна.
— Все равно одолела мужчину — фейри вдвое больше меня.
— Я думал, ты уже убежала на свою гору, — он разглядывал ее лицо, словно ждал ответа, который она не знала, как дать. — Учитывая то, что Басем Никс оказался мертвым.
2
УБИЙСТВО
— Что? — охнула Керриган.
Ее голова кружилась. Ей нужно было тут же протрезветь, потому что она точно ослышалась. Басем Никс был в подземелье горы Драко. Туда могли пройти только члены Общества. Стражи были лучшими из лучших, и у них были сковывающие заклинания, чтобы предотвратить саботаж. Туда было невозможно проникнуть. Если только…
— Ах, ты пришла к тому же выводу, что и я, — сказал Дозан, словно читал ее мысли.
— Он не может быть мертв.
Дозан ухмыльнулся мрачно и опасно, раньше она восхищалась этим.
— Только если твое драгоценное Общество такое, как ты думаешь.
— В подземелье могли пройти только…
— Члены Общества, — закончил он за нее.
— Боги, — выдохнула она.
Она подняла ладонь к голове, пытаясь унять гул там, как и потерю равновесия в теле. Сколько она выпила в «Чешуе Дракона»? Больше обычного, это точно, но она не пила пунш фейри. Это было опасной магической смесью, которая понижала запреты. Она пробовала все варианты ради веселья, и головная боль, расцветающая за ее глазами, напоминала ей о зеленом пунше, который она попробовала пару лет назад с Лиамом. Она скривилась, вспомнив об убитом друге. Еще одна жертва Басема Никса.
— Мне нужно идти, — сказала она, повернувшись к Кловер.
Глаза Кловер расширились.
— Что такое?
Она моргнула, проясняя зрение.
— Мне нужно вернуться на гору.
— Но мы только пришли сюда, и это твоя последняя ночь в городе, — сказала Кловер.
Дозан подвинулся за ней.
— Последняя ночь?
Керриган игнорировала его. Он должен был знать, что она уходит утром с Фордхэмом. Он просто хотел поговорить с ней о вступлении в Дом Теней, место, которое ненавидело людей и полуфейри. Нет, не просто ненавидело, а пытало и убивало их. Тысячу лет назад Общество оскорбило то, как Дом Теней порабощал людей и полуфейри, и началась война с ними — Великая Война. Дом Теней проиграл и был заперт навеки за скрытым магическим барьером. Пока Фордхэм не появился на турнире драконов.
Теперь судьба сложилась так, что Керриган была одной из них, и Дом Теней манил. Это было правильным решением тогда. Между жизнью в Брионике, прикованной к жизни, из которой ее выбросил ее отец в пять лет, или новой жизнью с Фордхэмом она выбрала Фордхэма. Хоть теперь были проблемы.
Керриган повернулась, чтобы уйти, но Дозан броском гадюки впился в ее руку. В липкую от эля руку. Его лицо исказило отвращение.
— Ты не можешь убегать в ночь одна.
— Почему нет?
Он убрал руку, вытер ладонь об платок из кармана.
— Ты не помнишь, что случилось, когда ты пошла одна после прошлого турнира?
Керриган хмуро глядела на него. Она не помнила? Как она могла забыть? Ей было двенадцать лет, когда первый человек в истории выиграл на турнире драконов и ушел на следующий день. Керриган ушла праздновать победу, и ее поймала группа Красных Масок и жестоко избила. Она думала, что в ту ночь ее спас Дозан, но оказалось, что она сама себя спасла силой магии.
В ту ночь у нее было первое видение. Она впервые использовала магию духа. Тогда все и началось.
Но теперь все изменилось. Она была бойцом, умело использовала магию, стала членом Общества. Она не была наивной, не верила, что это защитит ее, но она была не такой, как пять лет назад. Она постаралась.
— Я буду в порядке.
Дозан кивнул Кловер.
— Иди с ней. Проследи, чтобы она уцелела.
— Что может сделать Кловер, чего не могу я? — осведомилась Керриган. Она скривилась от раздражения на лице Кловер. — Без обид, Клов.
Кловер была на сто процентов человек. У нее не было ни капли магии в венах. Так было у многих в Аландрии. Даже у многих полуфейри едва хватало магии для дешевых трюков. Керриган была аномалией, потому что была достаточно сильной во всех четырех стихиях, чтобы вступить в Общество. Еще одна мишень на ее спине.
— Она может присмотреть за тобой, — сказал Дозан. Он скользнул пальцем под ее подбородок, поднял ее голову и заставил посмотреть в его сияющие глаза.
— Дозан, — прорычала она.
Он хитро улыбнулся и отпустил ее.
— Попытайся не лезть в беду и вернись ко мне целой, Рыжая.
— Я не вернусь к тебе, — она фыркнула от его невыносимой наглости, а потом кивнула Кловер. — Идем.
Она не оглядывалась, пока они уходили из Отходов тем же путем, каким пришли. Она не обрадует его. Она не хотела, чтобы он видел, как сильно она ослабела. Те напитки ударил по ней. Может, было даже хорошо, что Кловер шла с ней.
— И ты ругала меня за то, что я дразню Хадриана, — фыркнула Кловер.
— Дозан… это Дозан.
— Да, и он сильно тебя хочет, — она тихо присвистнула.
— Он хочет мою силу. Только это.
— Не так ты говорила год назад, когда оказалась в его кровати.
— Эй!
Кловер рассмеялась.
— Ладно. Я оставлю это, но однажды вам придется разобраться с этим сексуальным напряжением. Рядом неприятно находиться.
Керриган закатила глаза.
— Сейчас важно не это. Важно то, что Басем Никс мертв.
— Боги, — прошептала она.
Керриган не могла сказать лучше. Богам нужно было ответить за преступление после всего, что Керриган пережила, чтобы он был за решеткой. Не будет публичного суда, чтобы мир узнал, что он сделал не так. Он будет похоронен без правосудия.
Они вышли из Отбросов и вернулись на главную улицу Централа. Кинкадия состояла из шести главных районов — Отбросы, Централ, Роу, Риверфронт, Деревня Ремесленников и гора Драко. Роу был на востоке, полный богатых поместий аристократов и просторных парков. Риверфронт был возле Южной реки. Новые богачи, которые не могли получить доступ к Роу, строили схожие дома у реки. На юго — западе лежала одна из любимых частей Керриган — Деревня Ремесленников — с Оперным домом, книжными магазинами и маленьким Рядом художников. Гора Драко — дом Общества и драконов, а еще арены турнира — была самой большой вершиной в полукруге гор возле долины Кинкадии. И это был дом.
— Этот вид не перестает поражать, — шепнула Кловер, пока они смотрели на высокую гору.
— Точно.
— Я оставлю тебя тут. Я буду скучать по тебе.
Кловер подпрыгивала, словно нервничала. Керриган улыбнулась и обняла подругу.
— Я вернусь раньше, чем ты заскучаешь.
— Надеюсь. Дозан сказал все то, чтобы разозлить тебя, но не расслабляйся в Доме Теней. Я хочу, чтобы ты вернулась домой.
— Я не буду расслабляться.
— И с Фордхэмом…
Керриган замотала головой и отошла на шаг.
— Я не хочу говорить о Фордхэме.
— Ты будешь с ним одна две недели.
— Не надо.
Кловер вздохнула.
— Ладно. Но я надеру ему зад, если он не позаботится о тебе.
Керриган рассмеялась.
— Я бы хотела на это посмотреть.
— Я справлюсь.
Керриган обняла ее еще раз, а потом поспешила к горе, пока не размякла. Две недели. Как плохо все могло быть?
* * *
Шаги Керриган замедлились, пока она приближалась к входу на гору. Пару дней назад она думала, что покинет гору, вступит в племя и станет полноценной гражданкой. Теперь гора была ее домом навеки. Так много изменилось за короткое время, было сложно поверить, что что — то из этого было правдой. Однажды отец бросил ее на опеку Дома Драконов. Двенадцать лет спустя она стала членом Общества.
Мысли об отце — Киврине Аргоне, Первом из дома Круз — только сильнее испортили ее настроение. Он был следующим в очереди для одной из четырех правящих семей Брионики, и она была принцессой, потерянной принцессой Фелисити. Все искали ее после ее «исчезновения». Они не подозревали, что ее отец знал, где она была. Он оставил ее там сам, пока слабо заостренные уши не раскрыли, что она была полуфейри. Она скрывала правду о себе ото всех, крое близких друзей, двенадцать лет, а теперь о ее тайне все знали. Она была почти счастлива, что покинет Кинкадию и не будет видеть королевичей Брионики и грядущий Сезон.
Почти.
Она кивнула стражам у входа и пошла к подземельям. Если новость уже долетела до Дозана от его шпионов в горе, то другие тоже уже слышали. Первым намеком на то, что что — то было не так, было увеличенное количество стражей. Стража патрулировала внутри горы Драко, но не так. Она видела тут больше стражи, многих не узнавала. Она не знала, как это помогло бы, если Басема Никса убил член Общества. Стражи обычно почти не обладали магией. Лишь немного, чтобы поддерживать порядок среди народа.
— И куда ты собралась? — спросила стражница, остановив ее у входа в подземелье.
— Официальное дело Общества.
Стражница не поверила. Керриган не винила ее. Она не только была пьяна, но еще и была несовершеннолетней полуфейри. Она посмотрела на немного заостренные уши Керриган и обратно.
— Я буду выглядеть достойно, когда получу черную мантию, — пошутила отчасти она.
— О, — стражница быстро отпрянула. — Я не узнала тебя.
Керриган постаралась тепло улыбнуться ей и поспешила вниз по лестнице. Температура стремительно падала, пока она заходила глубже в подземелья. Керриган не была тут годами. Лиам бросил ей вызов добежать до дна подземелья как — то раз летом. Она сделала это, чтобы подразнить его. Но они думали, что подземелья были пустыми. Она поежилась от мысли о мужчине, которого увидела со свисающими из него кишками.
Ее чуть не стошнило от воспоминания. Лиам хотел тоже доказать, что мог так, но она не пустила его. Это было до того, как Лиам признался в чувствах к ней, когда он был еще четвертым членом их квартета, когда он еще был жив.
Голоса доносились из мрака, вернули ее в настоящее. Лиам был мёртв. Его компас все еще лежал в ее кармане. Она никак не могла это изменить, но смерть Басема была другой историей. Новая загадка для нее.
— Да, Коринна. Большое спасибо за помощь, — сказал кто — то. — Тут есть все, что нужно. Я позволю продолжать расследование.
— Спасибо, Бастиан, — сказала госпожа Коринна. Коринна была нынешней главой стражи. Она поручилась за Керриган при совете, когда ее место в Обществе оспаривали. — Тут мои лучшие ребята. Мы узнаем, кто это сделал.
Керриган скрытно завернула за угол и увидела мастера Бастиана и госпожу Хеллину перед госпожой Коринной. Бастиан и Хелли состояли в совете Общества — высший ранг для любого члена. Бастиан был в этом году в жюри турнира драконов, как Хелли была пять лет назад.
Она еще слушала разговор, когда ее нога соскользнула с последней ступеньки.
— Чешуя, — прошипела она под нос.
Но этого хватило.
Хелли развернулась и тяжко вздохнула при виде Керриган.
— Керриган, что ты тут делаешь?
Керриган выпрямилась и прошла вперед, надеясь, что выглядела решительно.
— Я слышала, что случилось.
— Интересно, откуда? — спросила Хелли. — Мы еще ничего не сообщали.
— Разве это не ее особенность? — спросил Бастиан с теплой улыбкой.
— Совать нос, куда не следует?
Керриган пожала плечам. Она не собиралась сообщать, что ей сказал об этом Дозан Рук. Они не могли убрать всех его шпионов.
— Это касается меня.
— Нет, — сказала Хелли. А потом она сморщила нос. — Ты пьяна?
— Ах, немного, — призналась Керриган.
Бастиан тихо рассмеялся.
— Ты не можешь ее винить, Хеллина. Ты не могла стоять на ногах, когда отпраздновала свою победу на турнире.
Она раздраженно посмотрела на него. Черные отпечатки усталости были заметны под ее глазами. Она не давала себе отдохнуть с расследованием Басема, и теперь все началось по — новому.
— Это тут ни при чем.
Коринна скрыла смех за кашлем.
— Он точно мертв? — спросила Керриган.
Хелли вздохнула и опустила ладонь на плечо Керриган.
— Да. Мне жаль.
— Мы хотя бы добыли у него информацию о Красных Масках до этого?
Коринна пожала плечами.
— Нет. Ничего.
— Это была работа кого — то изнутри, — сказала им Керриган.
— Да, и мы так подумали, — сказала Хелли. — И нет, ты не часть этого расследования. Ты дашь Обществу справиться самому в этот раз.
— Я теперь часть Общества.
— Тебе нужно сначала пройти обучение. И, если я не ошибаюсь, утром ты уезжаешь.
— Нет ничего плохого в ее участии, — сказал Бастиан. Хелли гневно посмотрела на него, но он отмахнулся от ее тревог. — Я не предлагаю ей отложить путешествие или обучение, но нельзя ожидать, что у нее не будет чувств в этом деле. Она его поймала.
Хелли кивнула.
— Как насчет этого? Я буду держать тебя в курсе расследования.
— Это было бы чудесно, — Керриган сделала паузу перед тем, как уйти. Она должна была идти, но часть нее пока что не могла это сделать. — Вы будете проверять и членов Общества?
Хелли и Бастиан переглянулись.
— Мы еще обсуждаем это, — сказал ей Бастиан. — Но мы сделаем все, что нужно.
Члены Общества считались неприкосновенными. Не должно быть причины думать иначе. Но эта смерть доказывала, что был вовлечен кто — то из Общества. Потому что убивать мужчину в подземелье можно было только по одной причине: чтобы не дать ему раскрыть тайны.
3
ПОХМЕЛЬЕ
Бам, бам, бам, бам.
Керриган ощущала дрожь двери от кулака в своем черепе. Она драматично застонала, закрывая глаза предплечьем, пока перекатывалась.
— Уйди, — буркнула она.
Ее рот словно набили шариками ваты. Глаза горели. В любой момент из нее могло вылиться содержимое желудка. Все тело болело от головы до пят. Обычно Дарби делала ей травяной настой от похмелья. Но Дарби уже не была ее соседкой по комнате. Она жила в поместье в Роу, что означало, что от этого ужасного чувства не было лекарства.
Бам, бам, бам, бам.
Керриган проклинала богов, вытаскивая тело из кровати. Она провела ладонью по спутанным кудрявым рыжим волосам. Они выглядели как крысиное гнездо. А потом она открыла дверь.
— Можно тише?
Ее взгляд поднимался все выше по слоям черного шелка, фейри нависал над ней на пороге. Было грехом для кого — то выглядеть рано утром как принц Фордхэм Оливье. Он был почти двумя метрами крепких мышц, черные волосы падали на его серые глаза, которые нынче напоминали бурю, мрачно глядя на нее. Он источал зловещую энергию, словно что — то темное и буйное было заперто в его коже, такой бледной, что она почти просвечивала. Но Керриган могла терпеть гнев, когда он не пытался убить ее немедленно. Хотя он мог попытаться сегодня.
— Что ты все еще делаешь в кровати? — осведомился он.
Она подняла ладонь и помахала ею, прося жестом говорить тише.
— Слишком громко.
Он крепче сжал дверь, дерево затрещало.
— Что ты делала прошлой ночью?
— Возможно, выпила, — она посмотрела на него изумрудными глазами, щурясь от света в коридоре. — И не раз.
— Или десять раз, — прорычал он. — Ты в ужасном состоянии.
— Я хотела поспать еще пару часов.
Она стала закрывать дверь перед ним, но он сунул ладонь, не дав ее закрыть.
— Мы должны были уйти двадцать минут назад. Если не будешь готова за полчаса, я уйду без тебя.
— Ладно. Звучит неплохо.
Он возмущенно выдохнул.
— Почему от тебя всегда столько проблем?
— Это придает мне очарования, князек.
Он закрыл глаза и вдохнул.
— Полчаса, Керриган, а потом мы уходим в Дом Теней. Тебе нужно быть готовой.
Он пошел прочь от нее, оставив ее бороться с дверью. Она хмуро смотрела ему вслед. Было бы приятно остаться на горе, где она была в безопасности. Но она не была тут защищена. Если кто — то работал с Басемом Никсом в этих стенах, все были в опасности.
Хотя в Доме Теней вряд ли будет лучше. Ей повезет, если она вернется сюда. Она могла дразнить Фордхэма, но, несмотря на их проблемы, она была в долгу перед ним. Он предложил ей место в Доме Теней, хотя мог бросить ее увядать в высшем обществе Брионики. Это не искупило остальные его грехи.
Он врал ей все время, пока они были вместе. Его изгнал его народ, и он решил поучаствовать в турнире драконов, чтобы вернуть себе место в Доме Теней. Только потому он смог миновать магическое заклинание, заточившее их. Они не знали, что будет дальше. Примут ли его. Сможет ли он снова уйти. Что будет с ними.
Керриган снова выругалась.
Она не хотела думать о них. И факте, что их не было.
Но она не могла оставаться тут, даже если злилась на него. Она была членом Дома Теней. Она не бросит Фордхэма терпеть это в одиночку.
И она переоделась в наряд для путешествий, заплела ужасно спутанные волосы в косу и схватила сумку, которую подготовила вчера. Она решила ничего не есть. Ее желудок уже плохо себя вел. А потом она пошла в пещеры драконов. Становилось все ярче, и ее глаза слезились все сильнее, голова болела все сильнее, но она не сомневалась в том, что Фордхэм оставит ее, как и говорил. Он держал слово… хотя не всегда.
Керриган шла мимо ряда драконов. Некоторые здоровались, пока она проходила, но многие еще спали. А потом она нашла своего дракона.
Ее дракон.
Было все еще невероятно так думать. Она полюбила полеты с прибытия в Дом Драконов. Она думала, что летала в последний раз месяц назад, а теперь у нее был свой дракон, и она могла летать, когда хотела.
— Доброе утро, Тьеран, — сказала она, подходя к полночно — синему дракону.
Он был маленьким для своего вида, меньше нормы, но был быстрым и решительным.
Ах, так Фордхэм вытащил твой ленивый зад из кровати, — заговорил он в ее разуме.
А еще был вредным.
Она вздохнула. Она не была готова разбираться с поведением Тьерана сегодня. Они никогда не ладили, и она все еще, честно говоря, не знала, почему он выбрал ее на турнире драконов. Он мог выбрать Фордхэма или другого участника. Но он выбрал ее. И они теперь страдали.
— Давай покончим с этим, — сказала она ему.
Она могла поклясться, что он закатил золотые глаза, отворачиваясь от нее.
— Ты справилась, — скованно сказал Фордхэм.
Он накинул поверх шелкового наряда плотный плащ. Даже посреди лета в небе было холодно. Она забыла свой. Отлично.
— Я готова отправляться.
Фордхэм полез в свою сумку и бросил ей плащ.
— Так и знал, что ты забудешь свой.
Она прикусила губу.
— Спасибо.
Их взгляды встретились, расстояния между ними было не так и много. Напряжение искрилось между ними. Она хотела пересечь расстояние, как было в беседке в поместье ее отца в Роу. Она еще помнила вкус его губ. Видения месяц сводили их вместе, и они научились не ненавидеть друг друга, а доверять, а потом она получила отказ…
Было все еще больно в груди, когда она смотрела на него. Он тоже этого хотел. Она знала, но это не могло произойти. Фордхэм был проклят вредить тем, кто был ему дорог. Хоть она была готова рискнуть, он не хотел рисковать ради нее. А разве это не было самым важным?
Она отвела взгляд и посмотрела на его дракона.
— Доброе утро, Нетта.
Красная драконша склонила голову.
Керриган, всегда рада.
И почему ей не повезло получить Нетту своим драконом? Нетта была игривой, как сама Керриган. Они были бы идеальной парой.
— Пора в путь. Несколько часов в небе, и мы доберемся до Дома Теней, — сказал Фордхэм.
Керриган закрепила сумку на спине Тьерана. Фордхэм уже прицепил для нее седло. Ее горло сжалось, она пыталась игнорировать то, как хотела все исправить между ними. Но это нельзя было исправить. Это было ясно.
— Ты слышал о том, что случилось прошлой ночью?
— Кроме того, что ты напилась? — спросил Фордхэм.
— Басема нашли мертвым в подземелье.
Он повернул к ней голову.
— Что? Когда?
— Прошлой ночью, когда я вернулась, я ходила обсудить это с Хелли и Бастианом.
Он замкнулся.
— В Обществе предатель.
Она кивнула.
— И я так думаю. Хелли сказала мне не лезть.
Он закатил глаза.
— Удачи с этим.
— Наверное, хорошо, что нас тут не будет две недели.
— Возможно, — сказал он. — Надеюсь, они поймают виновного к нашему возвращению.
«Или можно не лететь».
Но она не предложила это. Фордхэму нужно было домой, а ей нужно было увидеть племя, которое она выбрала.
— Будем надеяться, — сказала она. — Я бы хотела, чтобы вмешался кто — то другой хоть раз.
Он просто вздохнул.
— Залезай на своего дракона.
Она рассмеялась от его раздражения.
— Где именно Дом Теней?
Архивы о тринадцатом племени были убраны. Их зачарованный дом стерли с карт и из памяти. Только члены Общества высокого ранга имели доступ к этим знаниям, а еще ничего не подозревающие люди, которые пересекали черту заклинания.
— Север, — сказал Фордхэм и запрыгнул на спину Нетты.
— Север, — буркнула она. — Да. Очень помогло.
— Ты поймешь, когда нужно будет.
— Я теперь член Дома Теней, — проворчала она. — Можно просто сказать.
— Еще нет.
Керриган застыла с ладонью на лапе Тьерана.
— О чем ты говоришь?
— Ты не член Дома Теней.
— Но ты сказал совету…
— То, что они хотели услышать.
— Не понимаю.
— Ты не можешь быть членом, пока не поклялась в верности моему отцу, королю Самаэлу Оливье, — он сделал паузу, на миг став несчастным. — И пока он не принял тебя в свой двор.
Керриган сглотнула.
— Ты не говорил, что твой папа должен меня принять.
— А зачем?
— А если он откажет мне?
Фордхэм пожал плечами.
— Мы это не допустим.
Керриган посмотрела на него, почти забыв о головной боли. Она опустила ногу на лапу Тьерана и забралась в седло. Она чуть покачивалась, желудок сжался. Она крепче впилась в луку седла.
Если тебя стошнит на меня, ты будешь идти сама в Дом Теней, — раздраженно сказал Тьеран.
— Заметано, — буркнула она.
Нетта устремилась первой к выходу, вылетела оттуда. Тьеран следовал за ней. Обычно это была любимая часть Керриган — первое свободное падение перед взлетом — но сегодня она этого совсем не хотела. Стоило выделить несколько минут и сходить в лазарет за чем — то для желудка. Но было уже поздно.
— Полегче, — попросила она Тьерана, но он или не слышал ее, или ему было плевать.
Он спрыгнул с каменного отверстия в горе. Он прижал крылья плотно к телу, они падали сотни футов к поверхности долины. Желудок Керриган поднялся к горлу. Она закрыла глаза и держалась изо всех сил, надеясь, что не прольет напиток прошлой ночи на своего дракона. Она не сомневалась, что он откажется нести ее дальше.
В последний миг его крылья раскрылись, и они поднялись, он поймал ветер. Подъем был хуже, ее желудок полетел к пяткам. Она прижалась к седлу, водила ладонями по прохладной чешуе, пытаясь успокоиться, пока они летели за правым крылом Нетты.
— Это не было приятно, — простонала она.
Тело Тьерана загудело, словно он смеялся над ней. Гад.
Если бы они были связаны, как и должны быть, он ощущал бы ее дискомфорт. Он не делал бы такое, ведь сам пострадал бы. Но все пошло не так, как должно было.
На связывающей церемонии они выпили зелье, которое должно было связать их на всю жизнь. Ей пришло видение, ее отца избивал крупный мужчина в белой тоге. Она никого такого раньше не видела, и когда она попыталась сказать мужчине прекратить, он посмотрел на нее. Она не знала, что это означало, но как только она пришла в себя, она поняла, что все прошло не так. Она и Тьеран не были связаны.
Они не могли никому сказать. Его отправят на Святую Гору, раз он не получил всадника, и никто не хотел, чтобы она получила дракона. Они используют любой повод, чтобы убрать ее. Так что им приходилось скрывать эту тайну и надеяться, что они переживут тренировки с драконами вместе.
Керриган сомневалась насчет этого, но сначала ей нужно было выжить в Доме Теней.
4
ПУТЕШЕСТВИЕ
Нетта говорит, что мы близко, — сообщил ей Тьеран.
— Хорошо, — сказала она ветру. Она была готова, насколько это было возможно.
Фордхэм махнул им опускаться к небольшой вмятине в окружающих горах. Это была необитаемая долина меж двух гор, не такая большая, как Кинкадия, но Кинкадия была самым старым городом на континенте. Город был там еще до того, как фейри заселили его.
— Там ничего нет, — сказала она.
Чем ближе они были к земле, тем хуже у нее было предчувствие насчет приземления. Словно ее отражала долина силой природы. Ее уже перестало мутить, но желудок начал урчать.
— Мне это не нравится.
И мне, — признал Тьеран.
Было сложно напугать дракона. Ей не хотелось видеть, что было в той долине. Она ощущалась как физическое присутствие в ее разуме, говорила ей уйти. Керриган сглотнула и надеялась, что они не совершали ошибку.
Тьеран мягко опустился на мох, покрывающий долину. Керриган соскользнула с его спины, желудок был в горле.
— Что это за место? — спросила Керриган. — И почему мы приземлились тут? Я уже слышала о таком месте, и эта долина точно не сулит ничего хорошего.
— Ты слышала об этой долине? — спросил Фордхэм, спрыгивая на мох рядом с ней.
— Долина Смерти, — прошептала она, словно воздух мог обидеться. — Никто не летает над ней, не заходит сюда и не возвращается живым. Она есть на картах только для того, чтобы путники не подходили к ней. Говорят, воздух тут ядовитый, и он влияет на чувства.
Фордхэма забавляли ее слова.
— Интересная пропаганда. Я ничего не чувствую.
Она впервые заметила, что он выглядел так, будто ничего не происходило. А она была готова уползти из долины.
— Почему? — выдавила она.
Он драматично взмахнул рукой.
— Представляю тебе Дом Теней.
Керриган нахмурилась и проследила за его жестом, но ничего не видела. Но ей снова было не по себе.
— Это Дом Теней?
— Увидишь, когда мы пересечем разделяющую черту, — Фордхэм закинул сумку на плечо и похлопал Нетту дважды. — Вам с Тьераном лучше улететь. Мой дом уже не место для драконов.
Нетта потерлась носом об его бок, говоря с ним. Он улыбнулся ей, их связь явно работала. Керриган пришлось отвести взгляд. У нее и Тьераном никогда такого не будет.
Она забрала свою сумку с Тьерана.
Не погибни, — сказал он.
— Переживаешь? — пошутила она.
Он выпустил ноздрями горячий воздух.
Нет уж. Но если ты умрешь, а я — нет, кто — то поймет, что мы не связаны.
Она закатила глаза.
— Будто это будет беспокоить тебя больше всего.
Просто не умри.
— И не планирую, — сказала она вместо прощания и пошла за Фордхэмом по тропе, покрытой мхом.
Чем дальше они шли, тем сильнее давило ощущение. Тот, кто создал это заклинание, проделал восхитительную работу. Заклинание полностью отражало ее, пробралось так глубоко в их историю, что Керриган и не знала, что Долина Смерти скрывала вход в Дом Теней.
— Как люди и полуфейри забредают к вам, если им тут так плохо?
— От отчаяния. Фейри закрыли земли для охоты или отказались им помогать. Потому они решаются попробовать жить у нас.
Керриган вздохнула. Да, это звучало правдоподобно.
— Голод или самоубийство.
— Именно. Но не всех земля отталкивает, — легко сказал он. — Мы были тут не единственным народом, когда нас заперли за магическим барьером. Люди и полуфейри сосуществовали с нами, и многие сбежали во время Великой Войны. Их потомки не ощущали давления и могли приходить и уходить, — Фордхэм нахмурился. — Это наш источник торговли.
— Вы торгуете с людьми?
Лицо Фордхэма было каменным.
— Моему отцу это не нравится, но он позволяет это. У нас перемирие с ближайшим поселением.
— Интересно.
Фордхэм не первым стал работать с врагом. И они не просто убивали людей и полуфейри без разбора. Может, она не умрет, едва попадет туда. Возможно.
— Вот, — Фордхэм вдруг замер. — Это граница барьера.
Керриган оказалась перед чертой и почти могла отодвинуть боль. Она закрыла глаза, вытянула руку перед собой. Гул дрожал на ее ладони, она ощущала края заклинания. Оно было древним и сильным. Она такое еще не видела в жизни. Полностью невидимое обнаженному глазу, но всепоглощающее. Оно выполняло много задач — хранило Дом Теней внутри, отражало остальных, скрывало свое местоположение — это было чудом. Даже если магов было тринадцать, она не могла представить такую мощную группу, которая могла содержать столько сил.
Шок ударил по ее ладони. Она вскрикнула и отскочила, разрушая связь с невидимой стеной.
— Что это было? — спросил Фордхэм.
— Не знаю.
На нее еще ни разу так не реагировало заклинание. А с ней случались разные магические ситуации.
Пять лет назад она обнаружила, что у нее были видения о будущем. Гелрин Разрушитель, важный дракон Великой Войны, назвал ее предвестницей. После серии видений во время турнира драконов она сблизилась с Фордхэмом и выиграла на турнире, а Гелрин обнаружил, что она была заклинателем духа. Такого не было уже тысячу лет, и когда она вернется в Кинкадию, она будет искать способ управлять магией духа, иначе магия поглотит ее.
Но это не ощущалось как ее видения. Казалось, заклинание было живым. Не просто живым, а злым. У заклинаний могли быть эмоции? Она о таком не слышала.
— Я такого еще не видела.
Фордхэм кивнул.
— В истории сказано, что те, кто создал заклинание, погибли после этого. И заклинание набралось сил от их жертвы.
— Чешуя, — прошептала она. — Какой ужас.
Фордхэм хмыкнул. Он был крепким все утро, и она не замечала его волнения до этого момента. Что он злился на нее не из — за ее похмелья. Сказывалась его тревога из — за возвращения домой с ней.
— Готов? — мягко спросила она у него.
— Да, — сказал он и расправил плечи.
— Фордхэм, это я. Не нужно притворяться.
Но он не посмотрел на ее лицо. Он смотрел вперед, словно столкнулся с врагом.
— Думаешь, ты сможешь пройти?
Он не ответил, лишь приподнял плечо.
Керриган подошла к нему и посмотрела вперед.
— Вместе?
Он опустил голову. Она закрыла глаза на миг, набралась смелости, чтобы взять его за руку. Когда ее пальцы коснулись его, он не отдернул руку, а переплел пальцы с ее. И они вместе пересекли черту, чтобы попасть в Дом Теней.
* * *
Керриган открыла глаза в новом мире.
Она выросла в замке, окруженном пышными садами Брионики, потом жила в горе Драко с пяти лет, вся Кинкадия была ее игровой площадкой. Но ничто не готовило ее к этому.
Долина, покрытая мхом, вела в деревушку. Она стояла на краю густого леса, ведущего к трем вершинам, тянущимся к небу. Лиловые полевые цветы окружали каменную дорожку, где могла уместиться телега. Лошади щипали траву на открытых пастбищах, птицы пели на деревьях, все было плодородным и цветущим. Воздух был холоднее, чем дома, в горах все еще оставался снег. Вид был красочным. Она не так себе представляла Дом Теней.
— Ого, — только и смогла сказать она.
На лице Фордхэма смешались эмоции, словно он, наконец, вернулся домой, но хотел в то же время быть не здесь.
— Красиво, да?
— Да, — выдохнула она. — Словно место застыло во времени.
— Так и есть. У нас нет достижений внешнего мира. Многое осталось таким же, как тысячу лет назад.
— Тогда Кинкадия была огромным шоком.
Фордхэм стиснул зубы. Она помнила выражение его лица, когда впервые привела его на Площадь, и как он проглотил мясные пирожки, словно никогда такого не пробовал. Так и было. Или как они ходили на чтение поэзии в магазин Кармин. Свет в его глазах. Она не понимала до этого, как много это значило для него.
— Нужно проверить границу, — сказал он.
Керриган повернулась к долине. Тьеран и Нетта уже пропали в небесах. Если бы они были связаны, она знала бы, в какой стороне он был. Но они не были, и она не знала.
— Нам стоит пройти обратно?
— Уверен, ты сможешь. Ты — полуфейри.
Она хмуро посмотрела на него.
— Спасибо за напоминание. А то я не знала.
Она пошла вперед, миновала давящий барьер, скрывающий Дом Теней. Когда она оглянулась, маленькая деревня пропала. Вот так.
— Ого, — выдохнула она, проходя барьер снова. — Это жутко.
Фордхэм сглотнул, не глядя на нее.
— Что худшее, что могло произойти?
Он взглянул на нее, слова показывали его так, как он редко позволял ей видеть. Худшим было для него снова застрять тут. Барьер признает в нем фейри Дома Теней, и ему не позволят вернуться в новый мир, который он начинал любить.
— Он тебя пропустит, — сказала она Фордхэму.
— Да.
Она не спрашивала, хотел ли он, чтобы она шагнула с ним. С этим демоном он должен был сразиться сам.
Глубоко вдохнув, он стал переставлять ноги, прошел через барьер. Она думала, что он исчезнет, как деревня пропадала на другой стороне, но он был там. Принц во всем. Ее сердце дрогнуло при виде него, радости на его лице. Он прошел проверку, которая давила на него. Он мог теперь приходить и уходить, когда хотел. То ли из — за изгнания, то ли из — за новой магии, не важно. Он вернется с ней для обучения с драконами.
Он прошел, стряхивая воображаемую пыль с шёлковой одежды. Изящество и сила вернулись на его невероятно красивое лицо.
— Давай встретимся с моим отцом.
5
ДОМ ТЕНЕЙ
Керриган не могла перестать пялиться, пока они приближались к деревне. Тропа была обманчиво длинной. Больше пространства, чем она думала, но свобода не ощущалась. Она старалась скрывать эмоции, пока они поднимались по мощеным ступенькам и проходили в деревню.
— Деревня называется Кавор, — сказал Фордхэм. — На древнем языке фейри это…
— Певчая птица, — сказала она.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Да. Не думал, что ты хорошо знаешь древний язык фейри.
— И не знаю, но… — она сделала паузу и вздохнула. — Мой отец звал меня его маленькой кавор де тиери, когда я была очень маленькой.
— Маленькая рыжая певчая птичка, — перевел Фордхэм. Он поднял руку, словно хотел коснуться ее спутанных рыжих волос, но передумал и опустил руку. — Я не слышал еще, как ты поешь.
— Это была шутка, — сказала она. — Я не могла петь вообще. Он говорил, что я пугала всех птиц своим воем.
Настоящая улыбка проступила на лице Фордхэма. Он словно забыл на миг, где они были. Он быстро убрал ее и повернулся вперед. У них обоих было сложное детство. Их отцы не получили бы награды. Это их могло их связать, но он скрыл свое изгнание и гнев своего отца.
Они заходили глубже в Кавор, жители появлялись из — за каждого угла. Их глаза становились огромными при виде принца среди них. Группа женщин, стирающих белье, сделала низкие реверансы, когда он приблизился. Девушка не старше Керриган смотрела на него с балкона на втором этаже с открытым желанием. Группа детей фейри, еще слишком маленьких, чтобы у них выросли острые уши, хихикала неподалеку, бегая на их пути.
— Не мешайте принцу! — крикнула их мать увела их внутрь.
Фордхэм был непоколебим. Керриган не знала, как он это делал. Она хотела поймать эти комочки радости и поблагодарить их за теплый прием. Но это был не ее двор. У нее уже не было двора.
Когда они дошли до площади с трехуровневым фонтаном в центре, женщина вышла из толпы, собравшейся там, и протянула ему черную розу.
— Мы рады вашему возвращению, ваше королевское высочество.
Фордхэм кивнул ей, но не стал брать цветок. Керриган улыбнулась женщине и взяла цветок за него. Женщина прижала ладонь к груди и быстро попятилась.
— Идем, — рявкнул он ей.
Его голос лишился нежности, к которой она привыкла. Она сделала что — то не так, приняв цветок? Это не казалось оскорблением.
Но Керриган не знала обычаи, и Фордхэм не подготовил ее к этому. Она убрала черную розу в сумку и поспешила за ним. Они добрались до края деревни, и она решила, что уже можно было спросить.
— Мне не стоило брать цветок?
Он покачал головой.
— Все в порядке. Я не мог его взять.
— Почему?
Он все еще смотрел вперед на густой лес, который тянулся до гор.
— Мне придется сохранять во всем этом определенный облик, Керриган, — сказал он, его лицо было каменным. — Тебе может это не понравиться.
Она сглотнула и кивнула. Цветок был наименьшей из ее проблем.
— Мы идем туда?
— Да, двор находится в горе. Там ты будешь как дома.
— Он сделан по подобию горы Драко?
— Он появился куда раньше горы Драко, — сказал он ей. — Когда драконы впервые приземлились в Аландрии, они отправились не на юг, где долина, в которой ты живешь. Они поселились на Нинэве, которую теперь зовут Святой Горой, и соседней вершине, Равинии, — он указал вперед. — Это Равиния.
— Я не слышала историю с такой стороны.
— Ясное дело. Драко теперь — центр власти Общества. Они не хотят, чтобы кто — то думал, что власть когда — то находилась не там.
Всего пару недель назад она не поверила бы этому. Но после всего, что творилось теперь в Обществе, она была уверена, что такое было возможно. Власть портила, абсолютная власть портила абсолютно.
Тропа пересекала лес по прямой, вела к открытому лугу с высокой травой, на другой стороне луга лежала брешь в горе. Тропа на лугу была пустой. Ни души не было перед жутким входом.
— Я бился на этих полях, — сказал ей почти рассеянно Фордхэм. — Убивал на этих полях.
— Похоже, кровь давно тут не проливалась.
Он бросил на нее взгляд.
— Надеюсь, так и продолжится.
Страх проник в нее, но она ничего не могла поделать с этим. Она еще ни разу не была так долго вдали от дома. Ни разу с детства. И она шла в явную опасность. Тревога пронзила ее.
Но слова Сирены вернулись к ней, как было всегда, когда она боялась. Сирена победила на турнире драконов пять лет назад, она была первой, которая увидела, какая Керриган на самом деле. Ее наставница и подруга. Когда она сказала Сирене о своем страхе, Сирена сказала ей, что все боялись, но те, кто овладел страхом, творили великие дела.
Керриган подняла голову и пошла вперед. Страх не сдержит ее. Она была способна на все.
Ветер подул над лугом, трепал ее волосы. Она повернула голову к солнцу. Она не хотела, чтобы что — то такое злое выглядело так красиво. Но то была фантазия, а она была в настоящем мире.
Вход был широкой каменной аркой, грубой по краям, словно сражения проводились рядом с ней и выигрывались. Большие металлические двери были заманчиво открытыми, мужчина — фейри стоял в центре и ждал их прибытия.
— Принц Фордхэм, — мужчина шагнул вперед с напряженным поклоном. Он был низким и пухлым. У него были тонкие светлые волосы и глаза ласки. — Вы вернулись в племя Шарбоннэ.
— Да, Лангдан. Ты пришел помешать мне войти в Дом Теней? — спросил Фордхэм опасным низким голосом.
Племя Шарбоннэ? Керриган не слышала, чтобы Дом Теней так называли. Это был еще один термин, потерявшийся со временем?
— Конечно, нет, ваше высочество, — сказал Лангдан.
— Тогда отойди.
Лангдан фыркнул.
— Сначала позвольте направить к вам угощения и приказать подготовить место, чтобы освежиться после долгого пути.
Фордхэм опасно прищурился, глядя на него. Он мог пробить путь силой. Этот лицемерный мужичок не мог его остановить. Не с навыками Фордхэма с мечом и магией. Но они не хотели так входить.
Она тихо кашлянула, и Лангдан посмотрел на нее. Он сморщил нос от ее вида.
— Может, освежиться было бы неплохо.
Фордхэм не посмотрел на нее, но напрягся от ее слов. Улыбка Лангдана стала шире.
— Как пожелает леди, — сказал, наконец, Фордхэм.
Лангдан повернулся и пошел в гору Равиния. Фордхэм держал голову высоко, пока шел за ним в глубины. Керриган пришлось вести себя так же.
Двери закрылись за ними магией, запечатав их в Темном Дворе. Путь был ярко освещен, и хоть она должна была расслабиться, будучи внутри горы, тут было не как в горе Драко. Это место ощущалось как гробница.
Они никого не видели, пока Лангдан вел их вниз по лестнице и в купальню. В отличие от горячих источников под ее горой, тут была большая ванна на ножках с когтями, уже полная нагретой магией воды. Фордхэма отвели в его купальню. Лангдан поклонился ему, он ушел, но не сказал Керриган ни слова.
Близнецы появились из — за шторы и подошли к Керриган. Они были в одинаковых бежевых платьях, светлые волосы были собраны в строгие пучки.
— Я Бентон, а это моя сестра, Бейтон. Мы будем помогать вам в Доме Теней, — сказала Бентон.
Керриган нахмурилась. Ей не помогали купаться после пяти лет.
— О. Все хорошо. Я могу сама.
Бейтон нахмурилась и посмотрела на сестру.
— Это не требуется. Нас назначили к вам.
— Точно. Просто выполняете работу, — сказала Керриган. — Ну, ладно.
Они поспешили раздеть ее и погрузить в теплую воду. К счастью, она забыла о скромности в Доме Драконов. В купальне были десятки ребят в любое время. В прошлом году ей нравилось в купальне только для старших Благословлённых Драконом.
— Кто из вас где? — спросила Керриган.
Близнецы переглянулись.
— Я — Бейтон, — сказала первая. У нее был маленький шрам над губой, только это ее отличало.
— Я — Бентон, — лицо Бентон было чуть мягче, но в остальном они были одинаковыми.
— Бен и Бей, — сказала Керриган. — Поняла.
Сестры захихикали, и Керриган присоединилась. Они выпрямились и посерьезнели. Их глаза расширились в тревоге.
— Простите, — прошептала Бейтон.
— Мы не хотели…
— Смеяться?
— Над вами, мисс.
— Со мной, — сказала Керриган. — Все в порядке. Я люблю смеяться.
Но смех, видимо, не одобряли, потому что девушки замкнулись после этого. Ничего не говоря, они закончили ее купание, вытерли ее, убрали волосы с ее лица. Появилось шелковое платье, и ее нарядили в него. Оно было черно — серебряным — цвета Дома Теней, которые ей так нравились на Фордхэме. Может, все было не так и плохо.
— Спасибо, — сказала она служанкам.
Их глаза округлились, они сделали низкие реверансы и пропали из купальни. Она в смятении покачала головой. Они вели себя как побитые собаки.
Когда она вышла из комнаты, Лангдан ждал ее, но Фордхэма не было видно.
— Куда ушел Фордхэм?
Лангдан прищурился.
— Его королевское высочество уже ушел в его покои.
— Точно. Его королевское высочество, — сказала она, стараясь не звучать едко.
— На вашем месте я использовал бы официальный титул, пока вы тут.
— Конечно, — сказала она. — Полагаю, вы тут, чтобы меня сопроводить.
— Верно, — сухо сказал он и развернулся.
Она подавила желание пнуть его по ноге. Но думала об этом.
Лангдан то ли повел ее по обходному пути по горе, то ли тут никто не жил. Они никого не видели. За ней не тянулся шепот. Может, никто не знал, что он были тут, кроме Бентон и Бейтон и этого невыносимого болвана.
— Мы пришли, — сказал Лангдан.
Лангдан стукнул в дверь дважды, и лицо Фордхэма появилось через миг.
— Что? — прорычал он.
Лангдан выпрямился и сглотнул от тона.
— Я привел вашу… леди.
Фордхэм приподнял бровь.
— Вы не подготовили для нее покои?
Лангдана возмутили слова.
— Конечно, нет.
Щеки Керриган вспыхнули от намека, что им не нужны были разные покои. Почему еще полуфейри пошла по своей воле в эти залы?
— Пусть проходит, — процедил Фордхэм. — И скажи моему отцу, что я готов его увидеть.
— Конечно, ваше королевское высочество, — сказал Лангдан. Он оглянулся один раз и пропал в коридоре.
Фордхэм открыл дверь до конца.
— Заходи.
Керриган не спорила. Как она могла? Она ощущала себя тут не в своей тарелке. Она перешагнула порог его покоев. Они резко отличались от коридоров. Мягкие ковры, гобелены и картины на каменных стенах, красивый набор черно — серебряных кресел. Арка вела в спальню с письменным столом и камином. Только в лучших покоях горы Драко были камины, откуда выводился дым. И она видела по смежным комнатам, что его покои были самыми роскошными из всех, где она была. А это о многом говорило.
Фордхэм захлопнул дверь за ней.
— Это катастрофа.
— Еще ничего не случилось.
— Вот именно. Лангдан ждал нас у дверей. Он — главный шут моего отца, и он занимался нами. Я понял бы купание перед официальной встречей, но меня отправили в мои старые покои… — он покачал головой. — И ты…
— Я?
Он фыркнул.
— Он не дал тебе отдельную комнату.
— Я заметила. Почему это проблема? Кроме очевидного, — она бросила взгляд на кровать с пологом в соседней комнаты.
— Дело в приличиях, — сказал Фордхэм. Он расхаживал по гостиной, раздражение наполняло воздух, которым она дышала. — Он, наверное, посчитал тебя моей наложницей.
Керриган подавилась от слова.
— Тут… такое есть?
— Да. Ну, нет. Обычно это просто любовница, но я не женат. Это делает тебя шлюхой.
Керриган хотела оскорбиться, что ее приняли за такое, но она смогла только рассмеяться. Она согнулась от мысли, что она, Керриган Аргон — изначально принцесса Фелисити, Первая из Дома Круз, и теперь член Общества и всадник дракона — могла быть чем — то таким простым, как чья — то шлюха.
— Хватит смеяться, — сказал Фордхэм.
— Прости, — сказала она, пытаясь взять себя в руки. — Но это глупо.
— Там, откуда ты, возможно, но не тут, — он покачал головой. — Ты не понимаешь. К полуфейри не относятся как к равным.
— Это ясно.
— Лучшее, на что ты можешь надеяться, это место наложницы при коронованном принце. И я знал, что будет сложно убедить отца в том, что ты — член Общества и союзница, но теперь мы начинаем ниже нуля в мире, где восприятие — это все.
— Ладно. Ладно, — она вытерла ладонью лицо и отогнала остатки смеха. — Разве не лучше было обсудить это до того, как мы пришли сюда?
— Когда же, Керриган? — осведомился он. — Пока ты выпивала с друзьями, или когда ты страдала от похмелья в полете?
— Не знаю. Может, до или после того, как ты сказал мне, что ты изгнан, — парировала она.
Он застыл от слов.
— Я хотел тебе сказать.
— Не утруждайся, князек, — сказала она, вернув его прозвище, чтобы сдержаться.
— Как хочешь, полукровка.
Слово ранило чуть больше обычного.
— Что теперь? — спросила она после мига тишины.
— Будем ждать, пока отец примет нас.
Керриган недоверчиво посмотрела на него.
— Я плохо справляюсь с ожиданием своей очереди.
— Мы стараемся не погубить друг друга.
— Не могу ничего обещать.
Фордхэм решил проигнорировать ее слова и пошел в спальню, вытащил бумагу из письменного стола. Он сел за стол стал писать свою печальную и мрачную поэзию. Она делала то же, что и всегда, когда была заперта без дела — медленно сходила с ума.
6
ПРИНЦЕССА
Два дня прошли впустую.
Очень много времени наедине с Фордхэмом в его спальне. Что угодно могло произойти. Они могли использовать его большую красивую кровать, чтобы дать кому — то повод для сплетен. Хотя они никого не видели, кроме Бентон и Бейтон, приносящих еду три раза в день.
Но нет. Никакого веселья на кровати.
Фордхэм спал на диване, а она получила огромную кровать с мягкой периной себе. Он несколько раз уходил говорить с кем — то, кто мог обеспечить им аудиенцию с его отцом. Но каждый раз возвращался еще более возмущенным. Она стала избегать его, когда он возвращался. Они то спорили, то говорили холодно, и у нее не было сил для этого. Теперь он ушел, его не было уже час. Она хотела выйти из комнаты так сильно, что даже вызвалась пойти с ним. Он чуть не рассмеялся над ней. Словно присутствие полуфейри могло что — то еще больше ухудшить.
— Мисс Керриган, — позвал голос после стука в дверь.
Керриган закатила глаза из — за «мисс», но поспешила ответить. Было еще рано для Бентон и Бейтон нести обед. Любая причина разговора того стоила.
Она открыла дверь.
— Да?
Бентон и Бейтон сделали реверансы.
— Пройдете за нами, мисс? — сказала Бентон.
— Куда?
Бейтон побелела.
Бентон тепло улыбнулась.
— Мы подготовим вас к ужину.
— Еще даже не обед.
Бейтон кивнула.
— Да, но у нас приказы.
— Мы, наконец, встретимся с королем?
— Этого я не знаю, — сказала Бентон.
— Точно. Приказы, — сказала Керриган. — Фордхэм знает? То есть, его королевское высочество.
— Мы не знаем, — сказала Бейтон с робкой улыбкой.
Они не знали ничего или отказывались ей говорить. Но это был ее шанс выйти из комнаты. Она пойдет с худшим врагом, лишь бы избежать еще дня в заточении.
— Я оставлю ему записку, — сказала Керриган. — Одну минутку.
Служанки протестовали, но Керриган уже побежала в спальню. Она нашла кусочек бумаги и написала пару слов, чтобы он знал, куда она ушла. Он, наверное, разозлится, когда вернётся и не увидит ее. Хуже, если он не будет знать, куда она ушла.
— Готово, — она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
Близняшки повели ее по пустым коридорам с легкостью. Они были все еще пустыми. Это тревожило. Она ожидала, что завернет за угол, и коридор будет полон фейри. Было сложно воспринимать это после ее дома.
— Тут никто не живет? — невольно спросила она у близняшек.
Бентон и Бейтон переглянулись. Бентон ответила:
— Его королевское высочество не сообщил вам о функциях двора? — она сглотнула от вопроса, словно уже ошиблась, задав его.
— Принц Фордхэм известен упрямством и сдержанностью, — сказала Керриган.
Бейтон подавила хихиканье.
— Это точно, мисс.
— Можете звать меня Керриган.
Бентон покачала головой.
— Мы не можем.
— Уверяю вас, я не обижусь.
Они переглянулись, видимо, потому что Керриган вела себя странно. Но потом легко улыбнулись, словно им нравилась ее странность.
— Мы не должны обсуждать внутреннюю работу двора, — прошептала Бейтон.
— Но ей не повредит знать немного о том, где она оказалась, — сказала Бентон. Бейтон моргнула, глядя на сестру, но Бентон продолжила, пока они поднимались по лестнице. — Весь двор созвали сюда недавно.
Керриган склонила голову. В этом был смысл. В Брионике тоже не все придворные были постоянно на местах. У них были свои дома и жизни. Их вызывали, когда того хотел правитель. Но у них не было места для поместий, только гора.
— Где они обычно живут?
— Равиния — самая большая из трех гор, но туннели этой горы ведут в две другие — Валерию и Тесеру. Три семьи Дома Теней разделены между горами. Королевичи Оливье — в Равинии. Два других маленьких двора мы зовем домами Лорен и Бланшар.
Фордхэм как — то говорил о трех семьях, но они были не такими, как она привыкла. Это были фракции, всегда борющиеся за власть. Народ мог двигаться между фракциями, в зависимости от их верности. Они воевали постоянно между собой, пытались свергнуть его отца, а потом война начиналась заново, пока он не возвращал трон. Звучало кошмарно. И многое объясняло о Фордхэме.
— Лорен и Бланшар прибыли ко двору из — за…
— Возвращения принца, — прошептала Бейтон. Она огляделась, словно их могли поймать.
— Хорошо или плохо, что он вернулся? — спросила Керриган. Из — за его изгнания был возможен любой вариант.
— Мы не знаем, — Бейтон с тревогой взглянула на сестру.
— Но двор не был прежним с тех пор, как он ушел, — добавила Бентон.
Они добрались до вершины лестницы, и Бентон с Бейтон застыли. А потом опустились в низких реверансах.
— Принцесса Винтер, — сказали они в унисон.
Керриган последовала их примеру. Принцесса? Кто это была? Фигура перед ней была одета не как принцесса, но что Керриган знала об этом странном дворе?
— Что тут происходит? — спросила принцесса Винтер.
Керриган выпрямилась с близняшками и посмотрела на женщину. Принцесса Винтер была одета в черное — свободная черная туника была заправлена в узкие штаны для боя. Ее сапоги были из хорошей кожи, зашнурованные до колен. Лук висел на ее спине, а колчан стрел — на бедре. Ее волосы ниспадали до средины спины, были белыми, как снег, как и ее кожа. У нее были жуткие бледно — голубые глаза, которые будто вытягивали жизнь из мира.
— Мэм, мы сопровождаем мисс Керриган для подготовки к ужину.
Винтер склонила голову. Она была будто без возраста. Ей могло быть семнадцать, как Керриган, или триста, но те глаза были чем — то иным.
— Я присоединюсь к вам, — заявила она. — Мне тоже нужно подготовиться.
Бентон кивнула, а Бейтон сжала кулаки.
— Как пожелаете, миледи.
— Бейтон, приведи моих слуг.
Бейтон сделала еще один реверанс и почти убежала. Бентон держала голову высоко, пока шла по коридору.
Винтер поравнялась с Керриган. Она смотрела вперед, но будто взвешивала ее.
— Так ты — новый интерес Фордхэма.
Керриган скрывала эмоции на лице. Новый интерес был умным названием любовницы. Хотя интереснее было то, что она звала Фордхэма по имени. Это была его сестра. В этом был смысл. Но при этом смысла было мало.
— Полагаю, это так.
— Что ж, ты красивая. У него хотя бы есть вкус.
Керриган пыталась не смеяться, но не сдержалась.
— Красивая? Я? Не думаю, что дело в этом.
Ее никто не звал красивой. С ее кудрявыми волосами, веснушчатым лицом и ртом, который не умел молчать, ее звали буйной, упрямой и грозной быстрее, чем красивой.
И Фордхэм посчитал ее оскорблением. Общество отправило ее работать с ним во время турнира, потому что слуги боялись его. Все шло не по плану, но у нее не были видения о нем. Еще меньше ему нравилось, что неумолкаемая полуфейри не только ходила за ним, но и помогала ему. Чувства к врагу пришли позже… когда она перестала считать его врагом.
— Ты не такая, как последняя. Это точно, — сказала принцесса.
Керриган не дала себе реагировать. Винтер точно дразнила ее.
— Вы точно знаете внутреннюю работу двора.
Винтер приподняла бледную бровь.
— Конечно.
Керриган не нравилось показывать неведение, но ей нужны были ответы. Она не могла продолжать, не зная, куда шла.
— Что за ужин? Я встречусь с королем?
Винтер скептически посмотрела на нее.
— Тебе никто не сказал?
Бентон открыла дверь, стало видно комнату, полную сотен поразительных платьев.
— Мы на месте, дамы.
Керриган поймала взгляд Бентон, и она тряхнула головой. Предупреждение. Нельзя доверять Винтер. Не стоит выдавать ей тайны. Вы уже слишком много сказали.
Но Винтер ждала ответа.
— Нет. Мне никто не сказал.
Винтер улыбнулась ей. Она выглядела дружелюбно, но казалась немного безумной.
— У нас будет бал в честь возвращения моего старшего брата.
Бал.
Старший брат.
Эти слова не осознавались. У Фордхэма была… сестра? Это никогда еще не звучало. Конечно, она должна была понять, что принцесса была сестрой Фордхэма, но все еще привыкла к королевичам Брионики, так что не понимала эти правила. В Брионике были четыре королевских рода, и первые в очереди там считались принцессами. Керриган была принцессой. Хелли технически была принцессой из другого королевского дома. Она не понимала, что тут принцесса была родственницей по крови. Если бы Фордхэм рассказал больше о своем доме, она не была бы постоянно растеряна. Винтер это радовало.
— Бал звучит мило, — сказала Керриган. Она ненавидела придворные игры, так было всегда. Но ей придется вспомнить, как играть, если она хотела выжить тут.
— Пожалуй, — сказала Винтер.
— Сюда, мисс Керриган, — сказала Бентон, уводя ее в смежную комнату подальше от Винтер.
Это была купальня, как до этого, и Бентон указала ей забираться в ванну. Бентон несколько минут втирала соляной скраб в ее кожу, и Керриган не смогла дольше молчать.
— Она — сестра Фордхэма?
Бентон кивнула.
— Наполовину. У короля Самаэла было пять жен. Первая жена родила болезненную дочь, та умерла рано. Ей не было и сотни. Следующую жену заменили, ведь она не родила детей. А потом мать Фордхэма, королеву Камару, чуть не убрали, потому что она не родила наследника, но мы чудом получили принца Фордхэма.
— Что с ней случилось? — прошептала Керриган.
— Мы не говорим об этом, — сказала Бентон. — Но это была трагедия. Матерью Винтер была королева Вистерия, альянс с семьей Лорен, но она была не совсем в себе. Ее убрали с места королевы, когда она стала медленно сходить с ума.
— Как ужасно.
— Точно.
— И теперь он женился в пятый раз?
— Да, — едко сказала Бентон. — Королева Вивиана из семьи Бланшар.
— Она тебе не нравится?
— Семья Бланшар ненавидит полуфейри больше, чем две другие семьи.
Керриган вздрогнула и посмотрела на прикрытые уши Бентон.
— Ты — полуфейри?
— Да, мисс. Моей матерью была леди из Бланшар. Человека, который… соблазнил ее, казнили.
Керриган сглотнула, читая между строк.
— Ясно.
— Нас с Бейтон подарили королю Самаэлу как дар с его новой невестой.
— Да, — сухо сказала Керриган.
— Да, у нас нет прав в Доме Теней.
Ярость пылала в ее венах, и пришлось подавить растущую магию, которая хотела ответить на несправедливость.
— Тогда зачем меня наряжают для королевского бала?
Бентон удивленно посмотрела на нее.
— Вы принадлежите принцу Фордхэму.
— Принадлежу, — повторила Керриган, не понимая слова.
— Конечно. Принадлежать принцу — большая честь. Это желанное место даже после его брака. Вы получаете защиту от всего, кроме мужчин.
Керриган было не по себе. Это было хуже, чем она думала. Хуже, чем предполагал Фордхэм. Он говорил, что она будто была его любовницей, но не больше. Он хотел пощадить ее чувства или подавить ее гнев?
— И что мне делать на этом балу? — спросила она, сжимая кулаки, выбираясь из ванны и кутаясь в полотенце.
Бентон поразил заметный гнев Керриган.
— Вы не знаете этого? Принц Фордхэм не дал понять, что вы принадлежите ему?
— Он не сообщил об этом, — не было смысла объяснять тому, кто был заперт в этих стенах, что снаружи так не делали.
— Вы будете как украшение. Украшаете его облик. Только самые богатые фейри могут иметь украшение при себе.
Керриган хотелось разорвать эту гору изнутри. Конечно, они были заперты тут тысячу лет. Когда она услышала, что они мучили полуфейри, она представила физическое насилие. Не… эмоциональное насилие и явно сексуальное. Как вещь могла отказать?
— У принца Фордхэма раньше было украшение — полуфейри?
— Нет, мисс, — сказала Бентон со страхом в голосе. — Он был против этого, и это было условием его изгнания.
Керриган хотела спросить больше, но не нужно было. Фордхэм никогда так не делал раньше. Это было недоразумение. Она пойдет на бал и будет его украшением, если так должны были видеть их на публике. И вместе они исправят это, как исправили все остальное. У них было чуть больше недели, чтобы это извращенное общество увидело, кем она была. Времени было не так и много. Даже мало.
Но она знала, как пока что играть.
Она пойдет на бал не в роли себя. Керриган из Дома Драконов, растрепанный и буйный борец, должна была умереть в этих стенах. Этой ночью она станет той личностью, которую давно отбросила, но, чтобы выжить, нужно было стать кем — то еще. Этой ночью она будет принцессой Фелисити, Первой из дома Круз, королевского рода Брионики.
7
БАЛ
— Что ж, — сказала Винтер, разглядывая платье Керриган, — это улучшение.
Она покрутила пальцем, и Керриган послушно развернулась в роскошном черно — серебряном платье, давая ей рассмотреть слои сатина. Керриган никого не видела в таком платье. Корсет давил на ребра и поднял ее грудь почти к горлу. Пышная юбка ниспадала до ступней. Корсет был современнее, чем с типичным квадратным вырезом, как она ожидала от этого дизайна. Этот корсет сдвигал длинные и широкие бархатные рукава с ее плеч широким вырезом воротника, расшитым серебром Оливье, подчеркивая ее бледное горло и ключицы.
Ее рыжие волосы были выпрямлены, это проверило ее терпение больше всего. Она не знала, что они ниспадали до ее талии, или что кому — то хватит таланта совладать с кудрями. Что она могла выглядеть как все с замысловатой прической. Даже Дарби не удавалось такое, а она ребенком не могла так долго сидеть. Бентон накрасила ее ресницы, подвела брови, добавила линии на веках, осторожно нанесла румяна на ее щеки и накрасила губы темно — красным.
— О тебе все будут говорить, — сказала Винтер.
— Не рядом с вами.
Платье Винтер было экстравагантным, но цвета губ Керриган. Словно платье было кровью на ней. Ее белые волосы были заплетены короной на макушке, и бриллиантовая тиара была помещена там. Она была увешана мерцающими украшениями. Кроваво — красный рубин на горле, бриллианты на запястьях, бриллианты свисали с ушей, одно острое ухо украшало серебро, с которого свисали рубины и бриллианты. Керриган рядом с ней выглядела как пустой холст.
— Ты милая, — сказала Винтер. — Готова к балу?
— Я всегда готова, — соврала она.
Винтер усмехнулась, зубы сияли.
— Ах, теперь ясно.
— Ясно?
— Я гадала, почему мой брат тебя выбрал.
— Не знаю, о чем вы.
— Он не был защитником прав людей и полуфейри. Он не был так глуп, — сказала она, шагая медленно вокруг Керриган, словно хищник, поймавший добычу. Конечно, Винтер не знала, что Керриган была не простой добычей. — Но он никогда не брал любовницу из одного из этих видов. Он использовал это как щит. Словно не собирался запятнать себя. И теперь он явился с тобой…
Ах, Керриган видела, куда она клонила.
— У вас проблемы с тем, что он взял любовницу — полуфейри?
Винтер хрипло рассмеялась.
— Нет. Просто не могла понять, почему теперь он это сделал.
— Может, поумнел, — сказала она, изображая беззаботность. Ее не могли застать врасплох или разозлить отношением к полуфейри. Это не добавит ей очков.
— Возможно, — глаза Винтер блестели. — Идем?
— Пожалуй, да.
Бентон открыла для них дверь, опуская взгляд. Керриган коснулась ее ладони, пока проходила, в благодарности и последовала за Винтер на бал, где ей придется закопать настоящую себя так глубоко, чтобы даже Фордхэм не узнал ее.
Путь к бальному залу был короче, чем ожидала Керриган. У нее были лишь минуты, чтобы приготовиться к тому, что она собиралась сделать, и они оказались там. Она слышала музыку за дверью. Было удивительно приятно из — за чего — то такого знакомого. Она была на десятках таких балов. Она справится.
— Вот и вы, — сказал голос.
Винтер и Керриган повернулись одновременно, увидели Фордхэма перед собой. С ним были еще двое. Их отвращение к Винтер было заметным на лицах. Один был хорошо сложенным фейри с чертами, похожими на Фордхэма — черные волосы, высокие скулы и пронзительный взгляд. Но голубые глаза были другими, и пружинящий шаг сочетался с быстрой улыбкой. Женщина была черноволосой с пышной фигурой и строгостью Фордхэма.
— Брат, — сказала сладко Винтер. — Ты все — таки вышел из укрытия? Я столкнулась с Керриган в коридоре, и мы познакомились.
— Я был на встречах, — сухо сказал он. — Ты знала бы, если бы соблюдала придворный протокол.
Ладонь Винтер сжалась, и только это показало, что Фордхэм задел ее.
— И зачем мне утруждаться, когда твое милое личико вернулось делать это за меня?
— Ты так не говорила, когда его не было, — сказал мужчина.
— О, милый Прескотт, — проворковала Винтер. — Фордхэм спустил тебя с поводка?
— Хватит, Винтер, — сказала женщина, склонив голову. — Нам всегда нужно играть в эти игры?
— Какие игры?
Фордхэм стиснул зубы.
— Приятно тебя видеть.
— Как и тебя, брат, — Винтер взглянула на Керриган. — Как и видеть, что ты одумался.
И Винтер устремилась прочь, и все они услышали:
— Ее королевское высочество, принцесса Винтер Оливье.
Прескотт выдохнул с облегчением, когда она ушла.
— Боги, какая стерва.
— Прес! — женщина шлепнула его по руке. — Она просто запуталась.
— Керриган, это мои кузены, Прескотт и Арбор Йорк, — сказал Фордхэм.
— Рада знакомству, — сказала Керриган. Она сделала для каждого низкий реверанс.
Арбор рассмеялась и коснулась руки Керриган.
— Боги, нет. Прошу, у нас даже нет титула.
— Есть, — сказал Фордхэм.
— Не по наследству, — продолжила Арбор. — А тут важно только это. Технически, потому что мать Фордхэма была нашей тетей, я — леди, но ты будешь звать меня просто Арбор.
— Хорошо, — сказала Керриган.
— Прости, что мы его забрали, — Прескотт закинул руку на плечи Керриган. — Мы строили планы, и он не хотел, чтобы мы встретились с тобой.
— Я не так говорил, — вмешался Фордхэм.
— Хочет оставить тебя только себе, — сказал Прескотт.
— Прес, ты расстраиваешь его, — сказала Арбор.
— Как ты поняла?
— Вы закончили? — прорычал Фордхэм.
— Ни за что, — сказала Арбор. — Но мы дадим вам время, раз ты ее бросил, а теперь ее ждет встреча с твоим отцом и Вивианой, — Арбор поежилась. — Удачи, милые, — она поцеловала Керриган в щеку и ушла с Прескоттом.
— Они пара, — сказала бодро Керриган.
— Точно, — Фордхэм глубоко вдохнул. — Значит, ты встретила мою сестру?
— Да, о которой даже не знала.
— Мой дом запутанный. И когда я привел тебя сюда, я верил, что смогу управлять информацией. Если бы я смог сначала поговорить с отцом и объяснить наше появление… — он отвел взгляд. — Это не случилось, и теперь ты… даже не знаю, как объяснить это.
— Мне это объяснили. Этой ночью я принадлежу тебе, — сказала Керриган, подняв голову.
Его глаза вспыхнули от намека в словах. И на миг ее дыхание застыло от мысли, что означало бы принадлежать ему. Не как полуфейри, что было варварски и глупо. А чтобы он владел ею так, чтобы всегда так смотрел на нее. Чтобы она могла растаять лужицей у его ног от одного спокойного и властного взгляда.
— Да. Этой ночью ты моя, — он шагнул вперед, сократив расстояние между ними. — Ты не выглядишь недовольной.
Она сглотнула, глядя в бушующие серые глаза. Это была игра, но принадлежность Фордхэму было тем, что она легко могла изобразить. Ее расстраивало все остальное. И на миг она показала ему свое сердце. Место, где она скрывала гнев из — за отношения к ее народу. Он резко вдохнул, поняв это.
— Этой ночью нет места гневу, — сказала она. — Завтра и дальше — пока мы не поймем, как остановить эту ненависть. Но этой ночью я могу притвориться. А потом…
— А потом мы поговорим с моим отцом. Мы все исправим вместе.
Фордхэм вытянул руку, и она опустила ладонь на сгиб его локтя. Они вместе пошли в бальный зал.
— Представляю его королевское высочество, кронпринца Фордхэма Оливье.
Все посмотрели на них, разглядывали своего принца и маленькую полуфейри под руку с ним. Украшение, которого у него никогда не было, и которое могло все изменить.
Керриган перестала существовать с тот миг, Фелисити вышла из укрытия. Принцесса Брионики, которой нужно было скрывать эмоции и чувства. Такой для нее была роль королевичей — скрывать. И она была очень хороша в этом. Но после этой ночи она покончит с этим и не даст им больше так ею управлять.
Она вяло улыбнулась, представляя, какой безмозглой могла стать, если бы осталась в Брионике, где ее заставили бы выйти за Эшби Марча. Она представила, как скрывала бы синяки макияжем и выдавливала улыбку, терпя его перепады настроения и вспышки гнева. Она была бы для него только захваченным имуществом. А тут это была лишь маска.
Комната была замысловато украшена длинными обсидиановыми колоннами, обрамляющими пространство, и белым мраморным полом. На потолке была нарисована давняя битва — драконы летели в бой, фейри возвращались домой с победой. Тут не было каминов, и огромную комнату явно согревала магия. Тут было роскошно и идеально.
Придворные спешили пожать руку Фордхэма и поздравить его. Некоторые мужчины обходили Керриган, словно она продавалась. Некоторые женщины коснулись ее подбородка и покрутили ее лицо в стороны.
— Такие маленькие уши, — отметила одна. — И полностью на виду.
Фелисити было все равно. Она отодвинула гнев Керриган и улыбнулась женщине. Все женщины были в украшения, как Винтер, усеянные камнями. И украшения, подчеркивающие острые уши фейри, явно были на пике моды. То, что на Керриган не было украшения, явно было решением близняшек. Она сильнее выделялась без украшений, чем все женщины в бриллиантах в зале.
— Тебе стоит выпить, — сказала Арбор, появляясь рядом с Керриган, как только последний неинтересный придворный ушел. Она сунула кубок в ее руку, полный красного пунша.
— Пунш фейри? — робко спросила Керриган. Она посмотрела на Фордхэма, желая спросить, можно ли это пить, но к нему подошла группа мужчин и говорила о случае на границе с другими семьями.
— Я не стала бы тебя травить, — сказала Арбор, смеясь. — Это тебя расслабит.
— Я пила достаточно пунша фейри, чтобы знать, что это значит. И вряд ли мне нужно сейчас расслабляться, — если она потеряет хватку на Фелисити, Керриган выйдет, и никому это не понравится.
Арбор подошла ближе, провела пальцем по ее уху и почти прошептала:
— Они будут болтать, если ты не пьешь. Пей, а я буду угощать тебя всю ночь. Доверься мне. Фордхэм доверяет, — а потом Арбор захихикала. — Такие странные уши.
Она пошла к брату и женщине — фейри, с которой он заигрывал.
Керриган вдохнула и сделала глоток из кубка. Было вкусно, как свежая клубника. Она старалась не выпивать все.
— Что ты пьешь, милая? — спросил Фордхэм, появляясь рядом с ней. Его глаза были как грозовые тучи. Только это в нем не выглядело расслабленно.
Она прильнула к нему и посмотрела на напиток в своей руке.
— Пунш.
Он прижал палец под ее подбородком, приподнял голову, чтобы она посмотрела на его лицо. Ее сердце колотилось от контакта. Боги, она сделала лишь глоток, но уже ощущала эффект внутри себя.
— И кто дал тебе пунш? — приказал он с колючей силой в голосе, ее колени от этого дрожали.
— Арбор.
Он забрал кубок из ее руки.
— Не делай ничего без моего прямого разрешения.
Керриган сглотнула, тело уже пылало.
— Да.
— Что это было? — спросил он опасно и холодно.
— Да, ваше высочество.
— Лучше.
Он провел пальцем по ее накрашенным губам и отвернулся от нее, оставив ее стоять, одинокую, пока все смотрели на них.
Она хотела остудить себя напитком. Это должно было унизить ее. И так было бы, если бы она дала себе думать об этом больше секунды. Но ее больше интересовало, где он скрывал такие тщательно продуманные приказы вдали от двора.
— Итак, — сказал голос рядом с ней — еще одна женщина — фейри в бриллиантах, — он выбрал тебя.
Керриган ничего не сказала.
— Кто знал, что он так легко заменит Дацию? — отметила женщина. И рассмеялась. — Какие у тебя огромные глаза. Боги, полуфейри такие неуравновешенные. Дация была последней девушкой, за которой он ухаживал, и он уже нашел другую.
Ухаживал? Конечно, у него кто — то был раньше. Она не знала, каким был его возраст, но судя по разговорам, он не был так юн, как она. Фейри могли жить поразительно долго. Некоторые только начинали увядать после двух тысяч лет. Но эта женщина говорила так, словно это было недавно.
— Ты очаровательна, — сказала женщина, смеясь с подругой. — Она думает, что он искренне заботится о ней.
— И после Дации, конечно, он выбрал кого — то проще, чтобы не переживать, — сказала подруга. — Бедный принц.
Лицо Керриган покраснело от слов. Она не хотела, но не сдержалась. Она готовилась к издёвкам над полуфейри… а не к этому. Это ранило слишком глубоко. Фордхэм был с кем — то еще, и все знали об этом, но не мог быть с ней? Проклятие вообще существовало? Или она была той, с кем он развлекался после прошлой девушки?
Она отпрянула от этой мысли. Это место было гадким. Оно туманило ее рассудок, и она даже не могла никому показать правду. Она без слов отвернулась от женщин и пошла искать Фордхэма. Их смех звенел за ней, и она закрылась от него. Но Фордхэма не было видно. Куда он ушел?
— Эй, — сказал Прескотт, появившись. — Дыши. Что случилось?
— Ничего. Просто… Я не знаю.
— Дыши. Быстрый вдох, медленный выдох, — она глубоко вдохнула, Прескотт обвил ее рукой. Он рассмеялся без причины и указал на Фордхэма, стоящего с Винтер. — Это непросто.
— Ничего. Эти женщины только что упомянули… Дацию?
Прескотт застыл, вдруг став напоминать кузена.
— Да?
— Да, но…
— Не говори это имя при Фордхэме.
— Но…
— Слушай, Керриган, — он склонился к ее шее, словно нюхал. — Ему так же сложно, как и тебе. Все тут играют роли.
Она хотела ответы, но ей нужно было отложить это на время. Это не поможет им пережить вечер. Может, ей нужно было выпить больше, чтобы их слова не задевали ее.
— Ты в порядке?
Она кивнула.
— Хорошо, потому что Фордхэм зовет нас.
Керриган поймала взгляд Фордхэма через зал. Он выглядел как властный принц. Она научилась читать его за недели тренировок и работы вместе, но тут он был нечитаемым. Если даже она не могла понять, о чем он думал, то никто больше не мог.
Он поманил ее пальцем, и словно невидимая нить соединила их. Она устремилась к нему.
Двойные двери бального зала открылись, прерывая их контакт взглядами, и Лангдан прошел вперед, объявляя:
— Его величество король Самаэл Оливье и Ее величество королева Вивиана Оливье.
8
КОРОЛЬ
Король и королева Дома Теней вошли в зал. Король Самаэл был в черно — серебряных цветах дома, а Вивиана — в полночно — синем платье, которое сочеталось с ее темными волосами.
Прескотт потянул Керриган вниз, и она пошатнулась, едва удержалась на ногах, делая реверанс.
— Предупреждай в следующий раз, — прорычала она, немного Керриган проступило.
Он послал ей невыносимую ухмылку.
— Ах, так ты такая буйная, как он и говорил.
Керриган не смогла ответить, король прошел вперед и обратился к своему двору. Он поднял ладонь, приказывая подданным встать.
— Приветствую, — сказал король Самаэл. Он выглядел грозно. Не такой высокий, как его сын, но крепкий, с широкими плечами и гулким голосом. Его волосы ниспадали за плечи, такие же черные, как и его глаза. — Большая радость для меня сообщить, что мой сын, принц Фордхэм, вернулся с победой в Дом Теней, — двор захлопал от объявления, а он указал на Фордхэма, который выпрямился, убрал руки за спину и смотрел без эмоций на собравшихся. — Этой ночью мы не просто Оливье, Лорен и Бланшар. Этой ночью все мы — племя Шарбоннэ, как были раньше. До того, как Общество выгнало нас из своих залов, убило тех из нас с драконами, кто не подчинился, и заточило нас тут навсегда, заклеймив нас как Темный Двор. Мы давно стали Домом Теней, и мой сын попал в Общество и получил своего дракона, так что теперь мы снова поднимемся.
Толпа одобрительно заревела от слов. Король шагнул к сыну, хлопнул его по плечу. Они смотрели друг на друга не как отец и сын, а как враги, ждущие боя.
— Оставим прошлое и забудем старые обиды, — сказал король единственному сыну. — Давай примем его должным образом.
Фордхэм склонил голову перед отцом и поднял ладонь к восхищенной толпе.
— Это знак для нас, — сказал Прескотт.
Керриган пошла за Прескоттом по залу к Фордхэму и Винтер, стоящим с их отцом и его новой женой. Вблизи королева Вивиана казалась ненамного старше Керриган. И она первой заметила Керриган.
— Что это? — спросила Вивиана. — Твой питомец?
Фордхэм притянул ее ближе к себе.
— Керриган, это королева Вивиана.
Керриган сделала низкий реверанс.
— И мой отец, король Самаэл.
— Ваше величество, — выдохнула она, опускаясь еще ниже.
— Вижу, ты ее обучил, — сказала Вивиана. — Восхитительно.
— Что думаешь о бале? — спросил Самаэл у Фордхэма.
— Неожиданно, — осторожно сказал он. — Я пытался поговорить с тобой два дня, но ты был занят.
— Оставь политику для времени после бала, — сказал король.
Вивиана шагнула к Керриган, разглядывая ее, как лошадь, как делали другие женщины. Она склонилась и с силой ущипнула ее за руку.
— Ты никогда его не получишь, лэта.
Керриган застыла от слов. Бентон говорила, что королева была худшей фейри. Что она была из семьи ненавистников полуфейри. Что она могла справиться. Но она не упоминала, что королева была заинтересована Фордхэмом.
— Вивиана, милая, давай потанцуем.
— Да, милый, — сказала она, подмигнув Фордхэму, пока шла танцевать.
— Фордхэм, закружи девицу как следует.
— Идем? — спросил Фордхэм, стиснув зубы.
Керриган взяла его за протянутую руку. Они вышли в центр зала, и она выдохнула:
— Вивиана?
Он издал тихий звук отвращения.
— Расскажу позже.
— Ах, — прошептала она.
Заиграла музыка, и все мысли пропали из ее головы. Она ходила на много уроков танцев в Доме Драконов, потому что Дарби это нравилось. Это не восхищало Керриган. Она была хороша, но танцы напоминали о доме. Сегодня придется полагаться на это.
— Следуй за мной, — сказал Фордхэм, они встали близко для вступления.
— Я знаю, как танцевать, князек, — дразнила она.
Он прищурился.
— Так же, как ты знала, как биться?
— Нет, — выдохнула она. — Так, как умеешь ты.
Он приподнял бровь. Музыка заиграла, и все танцующие встали на места.
Любовь Керриган к танцам росла с юного возраста. Она умоляла отца водить ее на балы ребенком, она учила танцы наизусть с тех пор, как могла ходить. И танцы не покидали ее. Они были глубоко спрятаны, но были ее частью.
Фордхэм взял ее за руку и закружил на месте, и она поняла, что уже знала этот танец. Она выучила его ребенком. И ее кости подсказывали ей движения.
Керриган отошла от Фордхэма, игриво посмотрела на него. Он схватил ее за ладонь и притянул к себе. Она чуть поправила его хватку, и они заплясали. Их тела не прижимались плотно, он легко держал ее за талию. Танец с Фордхэмом отличался от других танцев. Он шагал ловко после тренировок с оружием много лет, и они двигались в идеальном ритме. Словно родились для этого момента, хоть и боролись все время.
Она снова закружилась, отходя, и когда он притянул ее в следующий раз, она оказалась немного ближе. И хоть она должна была двигать головой, как подобало, она попалась в его глаза и не могла отвести взгляда. Ее пульс выбивал татуировку на горле. Она почти не играла. Она была девушкой, очарованной ее принцем.
— Ты полна сюрпризов, — сказал он.
— Тебе нравятся сюрпризы?
Его маска чуть треснула, и уголок рта приподнялся в улыбке.
— Это напоминает, почему я решил тебе помочь.
— Потому что я неотразима? — пошутила она.
— Потому что ты отличаешься ото всех, кого я знал.
— Это хорошо? — выдохнула она, они сближались. Его рот был в дюймах от ее. Музыка была почти забыта.
— Да, — слово вырвалось из него, словно он не мог его сдерживать.
Он отпустил ее для последнего кружения. Когда она остановилась, и толпа захлопала их выступлению, она поняла, что лед, который она растопила, снова затвердел.
Он указал на нее.
— Потанцуй с Прескоттом.
Она открыла рот, чтобы возразить. Как он мог отправить ее к кузену после такого танца?
Но он не дал ей задать вопрос, а повернулся к королеве и повел ее в танце. Керриган не показалась ухмылка на ее губах.
— Один танец, — пообещал Прескотт.
Она отказалась бы, но послушание Фордхэму было частью роли. Они легко двигались по залу, но без страсти, какая была в руках Фордхэма.
Но, когда они закончили, Прескотт повел ее сквозь толпу к Арбор, стоящей у обсидиановой колонны с полупустым бокалом пунша.
— Вот, — сказала Арбор. — Тебе это нужно больше, чем мне.
— Мне нужно быть в сознании.
— Ты сыграла роль. Все увидели тебя и поверили, что ты влюблена, — Арбор посмотрела на нее с печалью. — Или это была не игра.
— Дай, — она сделала большой глоток из бокала. Клубника и мед, боги, было вкусно. — Что мне делать остаток ночи?
— Пей понемногу и держись в стороне, — сказал Прескотт. — Фордхэм уже показал тебя и меня вместе. Делиться — распространенное явление.
Керриган побледнела.
— Это место отвратительно.
— Так и есть, — печально согласилась Арбор. — Но так ты раньше уйдешь отсюда.
— Слава богам, — она допила пунш и отдала бокал Арбор, она рассмеялась. — Когда можно будет перестать играть?
Арбор и Прескотт переглянулись.
— Фордхэм поговорит с королем завтра. Не знаю, как все пройдет.
— Плохо, — Керриган оглянулась на короля и его юную жену. — И если он не будет против, то королева точно не потерпит такого.
— Фу! Вивиана, — простонал Прескотт.
— Она ужасна, — согласилась Арбор, накручивая прядь темных волос. — Она была одержима Фордхэмом с нашего детства. Думаю, она вышла за короля, чтобы быть ближе к нему.
— Как вы выживаете в этом месте? — спросила Керриган. — Вы держитесь уверенно.
— У нас есть только это, — сказал Прескотт.
Арбор кивнула, пожимая плечами.
— Что еще нам хотеть, когда мы не можем уйти?
Керриган нахмурилась. Точно. Она на миг забыла, что этот отвратительный двор застыл во времени. У них не было правительства, которое могло остановить кошмары, происходящие тут. Общество отрезало их, как зараженную конечность. Они не учли, как это ранило других, которые хотели вырваться из оков, которые не были такими гадкими, как другие при дворе, с которым они боролись. Они наказали всех.
— Мне жаль, — прошептала Керриган. — Не могу представить, каково вам тут. Мир снаружи не очень жалует полуфейри, но мир хотя бы не такой.
Арбор выпрямилась.
— Мы знаем. Мы тебя не виним, — она похлопала Керриган по плечу. — Я станцую пару раз, чтобы не вызвать подозрений. Выпей еще и уходи с Пресом. Он о тебе позаботится.
— Спасибо, — сказала она. — Вы двое сильно помогаете.
— Мы давно не видели Фордхэма таким, — сказал Прескотт. — Может… вообще не вдели. Мы сделаем все для него.
Арбор кивнула и пропала в толпе.
Прескотт принес ей напиток, они вместе вытерпели еще час бала. Фордхэм не пришел к ним, и, как только они смогли, они ушли. Прескотт отвел ее в покои Фордхэма, она была чуть пьянее, чем в начале.
Керриган ослабила шнурки платья, глубоко вдохнула впервые за ночь. А потом рухнула на кровать, комната кружилась. Она пила не так много, как в ночь с друзьями, которая, казалось, была в другой жизни. Но пунш фейри был крепким. Может, даже сильнее, чем дома.
Она не знала, когда задремала, но проснулась от звука закрывшейся двери в потемневшей комнате.
— Кто тут?
Высокая фигура Фордхэма появилась на входе в спальню. Его галстук пропал, пиджак висел на плече, и первые пуговицы рубашки были расстегнуты. Его глаза были пустыми. Его тело было чувственным.
— Фордхэм, — сказала она, приподнявшись на локте. Ее разум все еще был размытым. — Как долго ты был на балу?
— На часы дольше тебя, — сказал он, бросил пиджак на диван и прошел к кровати. Его шаги были неровными, словно и он был пьян.
— Ты выпил?
Он сбросил обувь.
— Да.
Она сглотнула, он медленно расстегнул рубашку. Ткань сдвинулась, и стало видно гладкий живот и мускулистую грудь.
— Что ты делаешь?
— Ты ответила, когда я приказал, — сказал он с игривой улыбкой, бросив рубашку на пол. — Обычно ты просто кричишь на меня.
— Я не могла быть такой этой ночью.
Он забрался на огромную кровать. Она старалась не шевелиться. Она еще никогда не ощущала себя так в ловушке, ей хотелось быть в другом месте.
— Я почти соскучился по твоему рту, — сказал он, ведя пальцем по ее красным губам.
— Фордхэм, — робко прошептала она. Одно дело играть. Другое — делать… это. Когда он был трезвым, он не хотел этого. Он ясно дал понять. — Что ты делаешь?
— Целую тебя, — сказал он.
Его рот накрыл ее, горячий, со вкусом клубники и меда. Она знала, что должна была остановить его. Часть нее говорила, что это не могло произойти. Но Фордхэма Оливье было не остановить. Он был ураганом, крушащим ее сердце. Его рот опустошал ее.
Все замедлилось в этот миг, в эту секунду, когда его тело прижало ее к его кровати, и его вкус был на ее губах, вызывая желание. Она хотела этого. Даже если он до этого говорил нет, она так не говорила. Было сложно думать, пока его язык проникал в ее рот и касался ее языка.
— Боги, — выдохнула она.
А потом силой воли она использовала магию воздуха, чтобы оттолкнуть его от себя.
Она слезла с кровати, грудь вздымалась, шнурки были развязаны, платье сдвинулось. Она сделала бы все для него в эту ночь. Все. Но не так. Не после сегодня.
Фордхэм очнулся от удара ее магией. Его глаза округлились.
— Керриган, я…
— Лучше уйди.
— Я не должен был…
— Не должен, — сказала она. — Ты сказал мне, что мы не могли быть вместе, потому что ты проклят. Что я не могу получить это. Что — то изменилось?
Он выпрямился от жестокой реальности.
— Нет. Не изменилось.
Она кивнула, скрипнув зубами.
— Это из — за того, что случилось с Дацией?
— Нет, — прорычал он, отходя от нее, словно она ударила его по лицу. — Не упоминай ее.
Керриган встревожилась. Прескотт говорил не называть ее имя, но она не думала, что это вызовет такую реакцию. Он все еще любил ее? В этом было дело?
— Фордхэм, я… — теперь она лишилась дара речи.
Он драматично поклонился.
— Миледи.
Он пропал из комнаты и захлопнул дверь между ними.
Керриган рухнула. Она совершила ужасную ошибку. Оттолкнула его, упомянула Дацию. Почему все не могло быть весело и просто? Она была бы не в первый раз с мужчиной. Не нужно было усложнять. Но это был Фордхэм. С ним не было веселья. Все означало многое, ощущалось сильнее, и желаний было больше. Она достаточно долго врала себе. Обо всем. Она не могла врать себе насчет него.
9
СТЕНА
Фордхэм пропал следующим утром, когда Керриган проснулась. Прошлая ночь была размытой в ее голове. Ей нужно было понять, что было между ними, и что он собирался сделать с королем. Теперь они не страдали от пунша. Но его нигде не было видно.
Бентон и Бейтон принесли завтрак, и она ела, не жалуясь, пока они наряжали ее.
— Каким был бал? — спросила Бентон.
Керриган поежилась.
— Все, что я думала, и хуже.
Бейтон кивнула с сочувствием, пока заплетала волосы Керриган.
— Балы — самое тяжелое.
— Принцесса Винтер попросила, чтобы вы покатались с ней утром, если вы не против, — сказала Бентон.
— Ах, вы поэтому тут.
— Было бы глупо отказывать предложению принцессы.
— Делать все равно нечего, — сказала Керриган. И осталась неделя, чтобы разобраться в ситуации.
— Вы умеете ездить? — спросила тихо Бейтон.
— На лошадях? Да, но я предпочитаю драконов.
Бентон посмотрела на сестру, чтобы она молчала.
— Что? — спросила Керриган.
— Игнорируйте мою сестру. Она мечтает встретить дракона, — сказала Бентон.
— О, вы бы возненавидели Тьерана, — Керриган издала смешок. — Он худший. Но вам могла бы понравиться Нетта. Это дракон Фордхэма.
— А кто летает на Тьеране? — спросила Бейтон, в голосе впервые был пыл.
— Я, — сказала Керриган.
Женщины замерли.
— Вы тоже всадник дракона? — спросила Бейтон. — Они… позволили полуфейри сделать это?
— Не совсем, — сказала Керриган. — Они не были рады, что я победила на турнире драконов, но да, Тьеран — мой дракон.
Было все еще поразительно говорить это.
— Сестра, — шепнула Бейтон.
— Простите, — Керриган повернулась к ним. — Я хотела бы, чтобы вы не были заперты тут. Мир снаружи ненамного добрее к полуфейри, если честно, но мы — не вещи.
— Звучит как мечта, — Бентон опустила ладонь на плечо сестры.
— Дом Теней лишили драконов, когда нас отрезали, — прошептала Бейтон. — Всех всадников убили. Поколение лидеров и красивых драконов. Я не думала, что смогу летать на таком, но тяжело поверить твоим словам о мире снаружи.
Керриган кивнула, сглотнув ком в горле. Ее унижали фейри в Кинкадии за то, кем она была, но тут было не так. Она хотела как — то исправить ситуацию тут, вывести их отсюда. Но как?
— Игнорируйте нас, мисс, — сказала Бентон. — Попытайтесь насладиться прогулкой с принцессой сегодня. Она кажется грозной, но она не такая плохая. — Бентон отодвинула сестру и повела Керриган за собой. Разговор расстроил ее нежную душу. — Сюда.
Керриган пошла за Бентон по коридорам к скрытому выходу. Выход скрывал лес, но она видела справа конюшню.
— Прости за то, что я сказала тебе и Бейтон, — сказала Керриган.
— Не думайте об этом. Мы не можем изменить наши звезды. Повезло, что мы встретили тебя, которая поднялась выше, чем мы могли бы мечтать, — сказала Бентон с улыбкой и оставила ее Винтер.
Керриган глубоко вдохнула и вышла наружу. Холод застал ее врасплох. В Кинкадии даже утром было жарко. Но тут было сухо и холодно. Ветер шелестел листьями, птицы щебетали неподалеку. Она уловила запах лошадей, пока шла к конюшне. Она не ездила верхом годами. В городе это не требовалось. Многие ходили пешком. И ее всегда сильнее интересовали драконы.
— Ах, ты получила мое приглашение, — сказала Винтер, когда Керриган подошла.
— Да. Я подумала, что приятно было бы покинуть гору.
— Это я знаю, — Винтер коснулась каштановой лошади, которая уже была готова к прогулке. — Она для тебя. Это Сьенна.
Мужчина вышел из конюшни с черным жеребцом.
— Ваше высочество. Каспиан готов для вас.
— Благодарю, Джерал, — сказала Винтер, тепло улыбнулась конюху. Винтер передала Керриган поводья, а потом запрыгнула на Каспиана без подставки или руки.
Керриган сглотнула и посмотрела на Сьенну. Она была меньше Каспиана, но все еще больше, чем Керриган привыкла, и тут не было удобных мест, чтобы подняться, как она делала с драконом.
— Вам помочь, мисс? — спросил Джерал.
— Да, пожалуйста.
Она опустила ногу на ладони Джерала. Он поднял ее, она перекинула ногу через лошадь. Керриган устроилась в седле. Было не так удобно, как на драконе, но не страшно. Она хотела, чтобы с лошадью можно было общаться так же, как с драконом. Так ощущалось безопаснее.
— Хорошо, — сказала Винтер, цокнула языком, сжала бока коня, чтобы он зашагал.
Керриган помнила движения, направила Сьенну за Винтер. Она была рада, что Винтер не говорила какое — то время, пока Керриган вспоминала уроки. Она ездила с отцом, но как пони, и это было не тем же.
Они доехали до ручейка. Лошади прошли по воде, поднимая брызги, и Винтер заговорила:
— Расскажи мне о себе.
— О себе? — Керриган не знала, что говорить? Они все еще притворялись, что она была вещью? Она лучше говорила бы о Доме Теней, чем о себе. — Нечего рассказывать.
— О, сомневаюсь.
— Что вы хотите знать?
Бесцветные глаза Винтер смотрели жутко.
— Все.
Керриган пожала плечами.
— Я выросла в Кинкадии и встретила вашего брата на турнире драконов.
— И ты там работала? — осторожно спросила она.
«Можно и так сказать».
— Да. Я работала на него во время турнира.
«Тоже правда».
— Хм, — отозвалась она.
Они проехали между деревьев и попали на полянку. Керриган поежилась на открытом пространстве. Что — то тут ощущалось не так, как лес, по которому они ехали.
— Я знаю, что ты не такая, как говоришь, — сказала Винтер. Она спрыгнула с коня, черные кожаные сапоги опустились на мягкую траву.
— О чем вы?
— Ты играешь с моим братом. Очень убедительно, но ты не просто полуфейри, которую он соблазнил.
Керриган спрыгнула на землю рядом с ней. Она не знала, как забраться, но, что было важнее, она недооценила принцессу. Винтер увидела игру, в которую поверили другие при дворе.
— Почему вы так говорите?
— Из — за этого, — Винтер вытянула руку за собой.
Раздался гул, ее ладонь остановилась. Ее словно отталкивали. Гул стал рокотом, и Винтер отдернула руку от невидимой стены, закрывающей путь.
— Барьер, — удивленно сказала Керриган. Они не так далеко уехали. Они были ближе к горе, чем деревня. — Я не думала, что мы проехали так далеко.
— Это не идеальный круг. Иначе у нас было бы больше пространства. Это как затянутый корсет.
— Я не знаю, как стена связана со мной и Фордхэмом.
— О, это не связано с Фордхэмом, — сказала Винтер. — Но ты зовешь его по имени, — она улыбнулась, словно победила в этом раунде.
— Я…
Винтер подняла руку.
— Не нужно. Я не знаю, что у тебя за игра с ним, но мне все равно. Это дело моего отца.
— Тогда что я тут делаю? — спросила Керриган.
Она притянула магию, ожидая бой, который явно приближался.
— О, не нужно, — она махнула на Керриган. — Можешь отпустить. Это ослепляет.
Керриган моргнула.
— Вы видите мою магию?
— Ясное дело. Прошу, отпусти ее. Боги, сколько у тебя? Вы с Фордхэмом вместе опасны.
Магия Керриган погасла, как задутая свеча. Она всегда могла немного ощущать магию других, но только когда они активно использовали магию. Она не могла ее видеть, как умела Винтер. Она не слышала о таком. Ощущение магии было редким даром. Видеть ее было большим преимуществом.
— Спасибо, — сказала Винтер. — Ты достаточно яркая без сил из твоих запасов.
— Вы знали, когда увидели меня, — поняла Керриган.
— Конечно. Отец держит меня как тихое оружие, оценивающее его врагов. Он послал меня оценить твои магические способности.
Керриган сглотнула.
— Ясно.
— Я сказала ему то, что он ждал услышать. Что ты — бесполезная полуфейри, привязанная к моему брату.
— Почему? — спросила она, щурясь. Она не могла представить, чтобы это было по доброте черной души.
— Я вижу магию в цвете. Стихии — проще всего. Цвет ясно их определяет — синяя вода, красный огонь, желтый воздух, зеленая земля. Краски смешиваются в бесконечные варианты. Например, огонь и воздух обычно показываются оранжевым. У тех, кто владеет четырьмя стихиями, они слиты вместе. Арбор, например, розовая по краям. Фордхэм с унаследованным черным дымом черно — серый по краям. Но ты… — она склонила голову, глядя на нее. — Ты совсем другая. Ты золотая и ослепительная, как солнце. Я не видела такую магию нигде. Кроме этого места.
Она коснулась ладонью стены.
Керриган сглотнула.
— Стена золотая?
— Да. Магия в этом барьере была создана кем — то, похожим на тебя.
Магия духа. У Керриган был только этот ответ, она не могла сказать это Винтер. Ее магия духа давала ей видения. Она помогла выиграть в турнире. Она давала ей доступ к измерению духа, как было у драконов, может, даже лучше, чем у драконов. И если она не научится управлять ею, она сойдет с ума.
Но это означало, что слова о тринадцати магах, собравшихся, чтобы создать стену, были ложью. Никакое количество магов не могло сделать это. Это означало, что тысячу лет назад существовал другой заклинатель духа, и он запечатал Дом Теней.
— Почему вы рассказываете мне это? — спросила Керриган.
— Подобное взрывает к подобному, — сказала Винтер.
Она взяла Керриган за руку и прижала ее ладонь к стене. Заряд пробежал по ее ладони. Керриган удивленно подпрыгнула, словно магия заговорила с ней. И, как было впервые, когда она коснулась барьера, что — то было неправильно. Что — то было сломано в сути заклинания. Она почти видела края, а потом рука вошла по локоть. Магия не могла задержать ее, как делала с Винтер. Гнев появился на лице принцессы, но быстро пропал.
Керриган отдернула руку от барьера.
— Что это было?
— Стены ослабевают. Тысячелетнее заклинание дало трещины по краям, — Винтер глядела, очарованная своей тюрьмой, а потом взглянула на Керриган. — И я хочу, чтобы ты разбила его.
10
ДВОР
Керриган все еще была растеряна, когда вернулась в покои. Когда она увидела на диване Арбор и Прескотта, жующих шоколадные угощения из пакета, она вздрогнула.
— Боги, не пугайте меня так, — сказала Керриган.
— Прогулялась? — спросила Арбор.
Прескотт усмехнулся.
— С Винтер?
— Да.
— Ты будто призрака увидела, — сказала Арбор.
— Что вы тут делаете? Фордхэм вернулся?
— Он занят делами принца, — Прескотт пожал плечами. — Звучало скучно. Мы пообещали развлечь тебя.
— Я принесла игристое, — сказала Арбор. Она указала на бутылку на столе.
— Я не в настроении пить. Почему ты всегда угощаешь меня алкоголем?
Арбор убрала улыбку, и Керриган впервые увидела боль на ее лице.
— Нашего кузена и лучшего друга изгнали. Было некуда идти, нечего делать. Мы думали, что больше его не увидим. Выжить можно было, став жестокими и ужасными, как остальной двор, или выпивая, чтобы не думать об этом.
— Ты не обязана пить, — сказал Прескотт. — На балу мы хотели помочь тебе справиться. А сегодня это празднование, — он бросил кусочек шоколада в рот. — Ты вернула его нам.
— И он счастливее, чем обычно, — согласилась Арбор.
Керриган расслабилась от слов. Она была на взводе от разговора с Винтер. От намеков в ее словах. Ей не нужно было вымещать это на Арбор и Прескотте.
— Простите. Это место…
Арбор отмахнулась.
— Мы понимаем.
— Лучше всех, — сказал Прес.
— Шоколад?
— Боги, да.
Керриган взяла кусочек у Арбор и бросила в рот. Она вздохнула, опустившись на кресло рядом. Это было как нечто особенное у шоколатье на Площади. Она не могла это себе позволить, но порой она с Хадрианом, Лиамом, Дарби копила неделями, чтобы купить знаменитый шоколад и разделить его на всех. Угощения на горе были не такими.
— Это чудесно, — простонала она.
— У них хорошие сладости при дворе, — согласился Прес.
— Можете рассказать мне о Фордхэме? — спросила Керриган, взяв еще кусочек.
Прес и Арбор переглянулись.
— Что ты хочешь знать? — спросила Арбор.
— Каким он был до изгнания? Он всегда был таким пресыщенным?
Прескотт вздохнул, Арбор пожала плечами.
— Да, — сказали они одновременно.
И они вдвоем рассмеялись.
— Фордхэм всегда был личностью. Его отец это ненавидел. Он хотел, чтобы сын был копией его. Но при дворе это утомляет. Каждый день постоянной ненависти сказывается. Выжить можно, только ожесточившись. И Фордхэму пришлось так сделать. Пришлось быть жестоким, неуязвимым и непоколебимым, — объяснила Арбор.