— Иди, — сказала она, скрестив руки на груди. — Мы с Тьераном останемся и попытаемся разобраться.

— Керриган…

— Продолжим завтра с новыми силами.

Фордхэм раздраженно выдохнул.

— Ты не обязана тут оставаться.

— Я хочу, — сказала она. — Просто… иди и поешь, — она забралась на Тьерана. — Мы продолжим, пока не получится правильно.

Фордхэм не поверил. Она не винила его. Если они хотели все исправить, несколько часов им не хватит. Но это было показателем того, как плохо она справлялась, раз он не был против оставить их работать одних.

— Не делай глупостей.

— А в чем тогда веселье? — спросила она с ухмылкой.

Он покачал головой и увел Нетту с поляны. Она проводила их взглядом со вздохом.

Что мы делаем на холоде? Я хотел бы поесть и в теплую кровать.

Керриган закатила глаза.

— Ты как ребенок. Нам нужно разобраться. Никакой теплой кровати до этого.

Мы не разберемся! — почти закричал Тьеран, встряхнулся, и она съехала с его спины. — Это конец. Кто — то поймет, что мы не связаны.

— Мы разобрались с другим! Разберемся и тут.

Как? Потому что ты всю неделю только падала с меня.

— Я не виновата, что была под запретом летать.

Разве? — прорычал он, отходя от нее.

— Ладно! Уходи. Давай провалимся. Меня выгонят, а ты вернется на Святую Гору.

Тьеран застыл. Его тело содрогалось от гнева.

Больше никогда так не говори.

— Что случилось на той горе, Тьеран? Потому что этот ужас произойдёт снова, если мы не будем работать вместе.

Он приоткрыл с болью глаз и хмуро посмотрел на нее.

Ты хочешь знать, что случилось? Я вырос там. У меня была пара. Мы нашли друг друга малышами, и мы были вместе тридцать лет. Ее звали Риса. Она была красной, с огромным размахом крыльев и ярко — зелеными глазами. Я любил ее, — сдавленно сказал он.

Керриган застыла.

— Что случилось?

Общество забрало ее для турнира.

Керриган пыталась вспомнить Рису. Она не знала драконов с таким именем. Наверное, это было до ее рождения.

Они забрали ее, и она старалась. Получила всадника. Должна была вернуться домой после года обучения, но не вернулась. Когда я спросил, что с ней случилось, никто не говорил. Я узнал лишь годы спустя, что ее всадник погиб после турнира случайно. Их связь разорвала ее надвое. Она умерла на месте.

Керриган застыла. Она сочувствовала ему.

Она умерла только из — за тупой связи. Я ненавижу связи.

— О, Тьеран, мне так жаль, — слезы выступили на глазах Керриган. — Я не знала. Почему ты стал участвовать в турнире, если так это ненавидел?

Думаешь, у меня был выбор? Я пятьдесят лет срывал вступительный экзамен. Чтобы меня не заставили создать связь. Но Святая Гора решила, что я горевал достаточно долго, и отправила меня на турнир. Сказали, что если я вернусь без связи, моя жизнь оборвется из — за моей неудачи.

Керриган напряглась.

— Что? Они убьют тебя?

Драконы — все еще звери, — заявил он. — Они убивают слабых.

— И после всего этого мы все еще не связаны.

Тьеран кивнул, отвернул от нее голову.

Порой я думаю, что это не сработало, потому что я не хотел.

— Но ты не можешь вернуться.

Не могу.

— Я тоже не могу вернуться к старой жизни, — сказала она ему. — Это или ничего.

Тогда мы в этом вместе.

— До конца.

Он кивнул и опустился рядом с ней. Она прислонила голову к его боку. Что — то изменилось между ними. Пропала старая вражда. Тьеран не злился на нее, это было из — з потери любви его жизни. И она не могла винить его за желание избежать того, что разбило его сердце.

Они оставались так, пока солнце не пропало за горизонтом, а тогда стали работать. Они не могли проиграть. Им нужно было найти решение.




40

ПРИЗНАНИЕ


Когда луна поднялась до пика, Керриган и Тьеран решили закончить. Она ужасно устала, могла проспать целый день, если бы получилось. Но у них не было такой роскоши.

Они попробовали все. У них не было материалов для зелья связи, и она не хотела третий раз видеть, как ее отца избивает неизвестный мужчина. Она думала, что они нашли выход с духовным измерением, но это не работало тут.

Ей нужно было покидать тело, чтобы быть в духовном измерении. Она свалилась с его спины, когда они попробовали в первый раз. Она держалась недостаточно крепко и сорвалась. Тьеран вернулся в свое тело, чтобы поймать ее, но это было проблематично. Второй проблемой было то, что, хоть Тьеран мог лететь прямо, пока был вне тела, он не мог изменять движения, пока не возвращался. И, хоть они разобрались, как ей не упасть, нужно было отправляться в измерение, объяснять, что они делали, и возвращаться для маневров. Она не могла направлять из измерения. Это было бы слишком удобно.

Мы попробуем еще завтра, — сказал Тьеран, чуть подтолкнул Керриган, опустив ее перед поместьем.

Она выдавила улыбку.

— Да. Завтра.

Она проводила его взглядом и вошла в пустое поместье. Она прошла в свою комнату, сняла теплое снаряжение и рухнула на кровать. В теории, она должна была отключиться от усталости. Так делали все. Но ее разум кипел, она не могла его заглушить. У нее была серьезная проблема с Тьераном. Должен быть способ это исправить, но она не могла понять. И ей нужно было поспать, чтобы соображать. Но она не могла уснуть.

Она ворочалась вечность, но фыркнула и выбралась из кровати. Накинув светлую ночную рубашку, она вышла из комнаты. Ноги стали двигаться раньше, чем она поняла, куда шла. Когда она оказалась у двери своей старой комнаты, она поняла.

Керриган сглотнула и открыла дверь. Она моргнула в свете луны. Комната была идеальной. Такой, какой она ее оставила двенадцать лет назад. Словно сохранилась в истории. Она провела пальцем по шкафу, но пыли нам не было. Все убирали.

Кровать с плотным белым пологом, бледно — розовым одеялом и мебель цвета меда — все это вернуло ее к моменту, когда ее убрали из этой жизни. Но ее взгляд привлекла открытая дверь балкона, оттуда залетал ветер. Это было не позволено.

Керриган притянула к себе магию, направилась к дверям балкона. Если там был нарушитель, она не даст ему навредить ее дому. Даже если от слова «дом» в груди болело. Но, когда она вышла на балкон, она увидела у перил своего отца. Она отпустила магию.

— Я гадал, когда ты придешь сюда, — сказал он, не оборачиваясь.

Она не знала, как он узнал ее. Она была тихой, как мышка.

— Твоя тень, — сказал он ей, словно читал ее мысли.

Керриган опустила взгляд и увидела, что ее тень пересеклась с его. Умно.

— Что ты тут делаешь?

— Наслаждаюсь видом.

В ее комнате был один из лучших видов из Уэйсли. Она видела на мили отсюда. Она прислонилась к перилам. Луна давала достаточно света, чтобы видеть край леса и верхушки домов Лиллингтона. Многие подданные Дома Круз жили и работали в Лиллингтоне. Хотя на их земле были и другие деревни фермеров.

Через миг Киврин сказал:

— Деревня прислала послание утром.

— О чем?

— Уже все знают, что ты тут, и они хотят устроить празднование Гэйвреи в твою честь.

— Что? — охнула она. — Но… зачем?

Он посмотрел ей в глаза. Он выглядел насмешливо.

— Ты и их потерянная принцесса.

Она хмуро посмотрела на него и отвела взгляд.

— Когда они хотят это провести?

— За день до твоего отбытия.

Она молчала миг, смотрела на Лиллингтон. Ее отец бросил ее на ступенях Дома Драконов, в тени горы. Она стала историей — потерянной принцессой Брионики. Но она не была потерянной, он знал, где ее найти. И теперь она вернулась, все хотели, чтобы все было как раньше. Король признал ее. Марч все еще хотел жениться на ней. Уэйсли был таким, будто она не уходила. И теперь это…

Это было слишком.

Но это было виной только того, кто стоял перед ней. Она не лишит их этого из — за того, что у нее забрали все.

— Я это сделаю.

Он кивнул.

— Им это понравится.

— Зачем ты это делаешь? — спросила она, не смогла оставаться спокойной. — Почему ты бросил меня на горе? У меня была жизнь тут. Не идеальная, но моя. Я бы не променяла ее на то, что у меня есть теперь, но я хочу понять.

Киврин медленно выдохнул. Он вытащил сигару из черного пиджака. Он использовал магию огня, чтобы зажечь конец, глубоко затянулся. Он выпустил дым кольцами перед ответом.

— Много лет назад меня ждал мой Сезон. Как с твоим Сезоном, это был тот же год, когда я должен был тренироваться с драконом. Я был завидным холостяком, а моя мать хотела от меня две вещи: вступить в Общество и жениться на ком — то подобающего статуса, — он сморщил нос. — Госпожа Энара правила жестоко.

Керриган не встречала бабушку, но кроме ее гениальности, никто не говорил ничего о ней. Она представила холодные зеленые глаза с картины внизу, поверила сердцем, что она была жестокой.

— К сожалению для нее, я любился в девушку из народа.

— Скандал, — сказала Керриган.

— Этого не было бы, если бы я сделал ее своей любовницей. Всем плевать на статус, если это просто секс.

Керриган подняла руку.

— Я не хочу знать, с кем ты спишь.

Он тихо рассмеялся и кивнул.

— Справедливо. Но это не все. Я любил ее, я хотел жениться на ней. Я думал, что смогу получить это, если выиграю в турнире и пропущу Сезон.

— Но ты не победил, — прошептала Керриган.

— Нет, — сказал он, снова выпустил дым. — Не победил. И не женился.

— Что случилось с девушкой?

— Я взял ее на турнир. Я снял ей жилье на Площадь, чтобы она была у горы. Мы игнорировали предупреждения ее семьи и недовольство моей. Мы были юными и глупыми, — он пожал плечами. — Я слышал, и у тебя такая склонность.

Керриган пожала плечами. Он не ошибался.

Киврин затянулся снова.

— Она стала встречаться с другим мужчиной за моей спиной.

— Нет, — охнула она.

Киврин кивнул.

— К концу турнира она разбила мне сердце, вышла за другого и ничего мне не оставила. Я потерял Общество и девушку, которую любил, одним махом.

— Это ужасно, — сказала Керриган.

Он насмешливо рассмеялся.

— Тем мужчиной был Лориан Ван Хорн.

Керриган моргнула.

— Погоди, мать Алуры — простая девушка из Брионики?

— Да. Аня Ван Хорн была Аней де Леланд. Она из Лиллингтона.

— Боги, конечно, ты ненавидишь Лориана.

Киврин склонил голову в ее сторону.

— Он заслужил каждую каплю моей ненависти.

— И моей.

— Ах, да, и это у нас общее.

— Но… как это объясняет то, почему ты меня бросил?

— Я дойду до этого, — сказал Киврин. — Я был разбит, как ты понимаешь, после случая с Аней. Так я получил репутацию принца — обольстителя. Когда твоя бабушка умерла, Дом Круз хотел получить трон. Твой дед был королем по праву, но я проиграл, был без брака или наследника. Я не мог ничего предложить. Тогда я едва мог держать голову над водой и отгонять других от наших границ, — Киврин пожал плечами и затянулся сигарой. — Все улеглось, и говорили о моем браке, чтобы закрепить позиции. Я не был заинтересован. Чтобы сбежать, я сказал двору, что отправляюсь на пять лет на континент, — он взглянул на нее и отвел взгляд. — Так я встретил твою мать.

— О, — прошептала она. — Она жила в другом племени?

— Как — то так, — он сделал паузу и продолжил. — Она была замужем.

Керриган вздохнула.

— Отец!

— Знаю. Тогда это не казалось важным.

— Конечно, ты так говоришь.

Он пожал плечами.

— Я был на дне. Я не встречал такой, как она, ни разу в жизни. Ее муж узнал о наших отношениях и чуть не избил меня до смерти.

Керриган застыла. Она это видела. Огромный мужчина бил ее отца, пока женщина кричала на фоне в ее кошмарах. Видение во время связи, в котором не было смысла. Она видела реальность?

— Этот мужчина, — тихо сказала Керриган, — был огромным со светлыми волосами и белой тоге?

Киврин застыл. Его спокойствие пропало, истинный ужас проступил на лице. Он бросил сигару и сжал ее плечи в тревоге.

— Ты его видела?

— Нет, — быстро сказала Керриган. — У меня было видение с ним. На церемонии связи.

— Боги, — сказал он, отпустил ее и провел рукой по волосам. — Если ты его увидишь, нужно убегать. Пообещай это, Керриган. Прошу.

— Киврин, о чем ты говоришь?

— Пообещай! — потребовал он, встряхивая ее.

— Ладно, — прошептала она. — Обещаю.

— Я пытался тебя защитить, — сказал он разбито, отпуская ее. — Твоя мать прогнала меня после того, как меня побили. Она пришла сюда через девять месяцев с малышкой на руках. Сказала мне заботиться о тебе, и, что если ее муж узнает, он попытается убить тебя.

— И он узнал?

Киврин медленно кивнул.

— Тебе исполнилось пять, и я услышал о великане в Лиллингтоне. Ты каталась на лошади, и я встретил тебя. Я пытался сохранять спокойствие и показать тебе, что все будет хорошо. А потом завернул тебя и убежал. Я сказал Хелли, что ты в опасности, и мы оставили тебя в Доме Драконов. Там ты была защищена лучше, чем со мной.

Керриган затаила дыхание.

— Он тебя нашел?

Киврин сглотнул.

— Да. Пришел в Уэйсли вскоре после моего возвращения. Потому я пустил слух, что ты пропала. И когда он пришел ко мне, все уже верили, что ты пропала. Мне пришлось похоронить тебя, иначе он продолжил бы искать.

— Но… почему? Почему он хочет меня убить?

— Вульсан переживает только из — за власти. То, что ты существуешь, анафема для него. Я сделал, что мог, чтобы защитить тебя, — он накрыл ладонь Керриган. — Прости, что заставил тебя поверить, что тебя не хотели, все эти годы. Я всегда хотел тебя, но я хотел, чтобы ты жила, больше, чем эгоистично хотел, чтобы ты была моей дочерью.

Керриган посмотрела в его глаза, увидела там искренность впервые. Он до этого дня изображал игривого принца, чтобы уберечь ее. Чтобы не дать безумцу убить ее за ее существование.

Слезы выступили на ее глаза, и впервые за двенадцать лет она ступила в объятия отца. Он обвил руками ее плечи и крепко держал. Это не могло исправить двенадцать лет, которые они потеряли, но они могли начать строить новые отношения сегодня.










41

ДЕРЕВНЯ


— Не верится, что это лучшее применение нашего времени, — сказал Фордхэм.

— Я уже пообещала прийти.

Фордхэм скрестил руки поверх черного шелка рубашки.

— В чем дело?

Она не могла сказать. Они рано прекращали тренировку последние два дня и ужинали с ее отцом. Она не стала лучше, и тренировка не помогала, так что она решила провести время с отцом.

— Я не была в деревне двенадцать лет, и они хотели, чтобы я пришла к ним, Фордхэм, — тихо сказала она. — Я не все в Брионике ненавижу. Я любила этот дом, мою землю и мой народ. Я не хочу разочаровывать их. Ты можешь это понять.

Он кивнул и вздохнул.

— Могу.

— Хорошо. Тогда хватай плащ — и идем.

Он что — то буркнул под нос, но пошел за ней. Варби подготовил для них лошадей, и она забралась в седло. Конь ощущался маленьким после полетов на Тьеране всю неделю. Он был самым маленьким из драконов, но все еще значительно больше коня. Она взяла поводья и направила коня на дорогу.

— Было бы там так просто, — буркнула она.

— Что такое? — спросил Фордхэм, поравнявшись с ней.

— Ничего.

Они ехали в Лиллингтон в тишине. До деревни было меньше мили от Уэйсли. Наверное, потому ее отец смог развивать отношения с местной девушкой незаметно для других. Ее удивило, что вокруг деревни были стражи раньше, чем они пересекли границы деревни. Она не знала, что ее отец собрал патруль так близко к поселению.

Деревня состояла из пары сотен домиков с соломенными крышами и деревянными дверями, собранными вокруг площади. Круглый фонтан был в центре площади, застыл от холода. Он был украшен огоньками фейри и мерцающими лентами. Вся площадь превратилась в мир мечты. Старания ее отца, конечно.

Он устроил украшения и еду в деревне. Она не знала, что он так поразительно потратится на нее. Он помог устроить праздник для своих подданных, но вряд ли обычно было так экстравагантно.

— Миледи, — сказал мужчина, когда они остановили лошадей. Он низко поклонился. — Я могу помогать вам сегодня?

— Да, пожалуйста, — сказала она.

Он помог ей спуститься и увел лошадей в конюшню.

Пожилая женщина подошла с дюжиной детей, каждый держал нить с подснежниками — белыми зимними цветами, которые цвели только после снегопада. Они сплели из них маленький венок.

— Очень приятно снова видеть вас в Доме Круз, миледи, — сказала женщина низким и сильным голосом. Она сделала реверанс, и малыши поспешили последовать примеру. — Мы дарим вам зимнюю корону.

— О, спасибо, — сказала Керриган.

Она склонилась, чтобы малыш опустил корону из цветов на ее голову. Когда она выпрямилась, она ощутила изменение в мире. Для фейри символы имели смысл. Королева Гэйвреи с короной подснежников что — то означала для этого народа. И мир ответил, озаряя все огоньками фейри, усиливая блеск лент и делая ярче улыбки на лицах жителей. Наверное, и еда будет вкуснее, а вино — крепче. Через девять месяцев тут будут новые малыши. Благословение для народа, потому что дети фейри рождались редко.

— Вы благословляете нас, — сказала женщина. — Идемте. Отпразднуем.

Керриган прошла в центр Лиллингтона, музыка заиграла, и танцы изменили площадь. Это были местные танцы, и она помнила их все, словно выучила только вчера. Она всегда проклинала память фейри за то, сколько помнила из своего времени в Брионике, но теперь она была рада, что не отставала.

Она улыбнулась и сжала ладонь Фордхэма.

— Ну, князек?

Он рассмеялся. Радостно. От этого пальцы ее ног поджались.

— Как пожелаете, моя леди.

Она покраснела от слов, он подхватил ее и закружил в танце. Ей не нужен был пунш фейри, чтобы выжить, как было в Доме Теней. Ей не нужно было ничего, чтобы насладиться обществом Фордхэма. Забыть об ограничениях его народа и Обществе, жить в моменте. Она была принцессой для своего народа, а он был ее супругом — принцем на вечер. Все приняли это как факт, и этой ночью это было правдой.

Они остановились только для тоста, а потом вернулись к танцам. Ее отец появился, и Керриган поняла это лишь потому, что остальная деревня замерла от его приближения. Словно сила в нем росла и усиливала все вокруг них.

Но он не прошел дальше, не принял еду или напитки, не улыбнулся. Он печально посмотрел на веселящуюся толпу. Он думал об Ане? Он проводил Гэйврею с ней тут? Они были принцем и принцессой праздника?

Она думала позвать его, но обнаружила, что он уже ушел. Ему стоило появиться перед подданными, но он уже не был ничего обязан. Особенно, когда Керриган была тут вместо него.

Она упала в руки Фордхэма. Музыка стала медленной и сладкой, и она таяла в мелодии.

— Что это за лицо? — спросил Фордхэм. Она сморщила нос в ответ. — Ты печальная.

— Я переживаю за отца, — она покачала головой. — Не верится, что я такое сказала. Я так долго ненавидела его. Странно испытывать к нему другие эмоции.

— Я рад, что вы помирились. Ты заслуживаешь вернуть то, что у тебя украли.

— Не знаю.

Он поднял ее подбородок, заставляя ее посмотреть на него.

— Знаешь.

— Просто это сложно. Я всегда думала, что он стыдился меня.

Керриган призналась ему в проблемах с отцом. Он хотел знать, почему она вдруг изменила отношение, когда попросила об ужине с Киврином.

— Он хотел, чтобы ты так думала. Так было безопаснее для тебя.

Она кивнула.

— Теперь я это знаю. Но я запуталась, — она скользила взглядом по площади Лиллингтона, по народу, собравшемуся для нее. Она могла вести такую жизнь. Она могла снова все это получить. Она озвучила опасную мысль. — Я ошиблась, не вернувшись в Брионику?

Фордхэм притянул ее ближе. Она прижалась щекой к его груди.

— Тогда у тебя был только такой выбор. Твой отец двенадцать лет убеждал тебя не возвращаться сюда. И он преуспел. Ты выбрала бы что угодно, лишь бы не вернуться.

— Не что угодно. Тебя.

Он молча прижал ее к себе. То, что они не могли сказать, тяжело висело между ними.

Вечеринка заканчивалась, малышей уложили спать, влюбленные крепче обнимали друг друга, магия вечера угасала. Огоньки фейри потускнели. Еда пропала. Ленты уже не сияли. Даже ее венок завял на ее голове. Сорванные подснежники выживали только вечер.

Она сняла белые цветы с волос, вздохнув.

— Было мило, пока они были живыми.

— Давай вернемся, — Фордхэм взял ее за руку и повел к лошадям.

Он помог ей забраться на лошадь, и они неспешно поехали домой. Они миновали стражу снова. Стражники кивали, пока Керриган и Фордхэм проезжали, и она лучезарно улыбалась им. Она была рада, что воины ее отца защищали деревню. Так она сможет лучше отдыхать ночью.

На половине пути к Уэйсли она решила, что не была готова к окончанию ночи.

— Идем со мной, — сказала она, свернув лошадь с проторенной тропы.

— Керриган, — позвал он. Он фыркнул за ней, замерев на тропе. — Куда мы?

Но она не ответила. Вела коня глубже в лес Корсики. А потом услышала, что Фордхэм поехал за ней.

— Ты меня погубишь, — проворчал он.

Улыбка изогнула ее губы. Она такое уже слышала.

После пятнадцати минут она свернула на другую тропу, и лес открылся, стало видно пруды. Хоть снег покрывал землю, и воздух был холодным, они не замерзли.

— Что это за место? — спросил Фордхэм.

— Горячие источники Корсики.

Керриган спрыгнула и привязала лошадь к ближайшему дереву. Фордхэм тоже это сделал, но хмурился.

— Это я вижу. Что мы тут делаем?

Керриган в ответ развязала шнурки платья. Его глаза расширились, она сбросила платье на землю, оставшись в нижнем платье.







42

ГОРЯЧИЕ ИСТОЧНИКИ


— Керриган? — тихо сказал он.

— Я думала, ты не переживал из — за наготы, — заявила она.

— Да, но…

Она отвернулась и сбросила нижнее платье. Он резко вдохнул, когда стало видно ее голые ягодицы. Она поспешила пройти в воду, жар лизнул замерзшие конечности. Когда она оказалась в воде по подбородок, она посмотрела в глаза Фордхэма.

— Ну же, князек. Я не была готова к окончанию праздника.

Он стиснул зубы, взгляд был решительным. Словно она обманом заставляла его делать то, чего он не хотел. Она открыла рот, чтобы сказать ему, что он не был обязан заходить в воду, но он развязал шнурки брюк и разделся. Когда он делал это в их игре, она смотрела с пристальным интересом. Но то была игра, а это — нет. Ее щеки вспыхнули, и она поспешила отвернуться от него, пока не услышала плеск воды из — за него.

Она медленно повернулась к нему, посмотрела на пар, скрывающий мышцы его живота, липнущий к широким плечам, а потом в глаза, где бушевала несравненная буря.

— О чем ты думаешь? — прошептала она, пятясь в воде.

— Мы вернулись к Вызову или Последствиям? — он погрузился глубже в пруд, приближаясь к ней.

— Правда или Вызов, — дразнила она. Ее щеки снова вспыхнули от мысли, как далеко они зашли во время последствия.

— Правда за правду, — парировал он.

Она кивнула, заинтригованная.

— Ладно. О чем ты думаешь?

— Что сирена заманила меня в эти воды.

Ее дыхание дрогнуло.

— О.

Он шагнул вперед, и их разделял только пар. Его лицо все еще было маской. Если бы он не сказал, что считал ее сиреной, она никогда не догадалась бы о его истинных чувствах.

— О чем ты думаешь? — спросил он.

— Я не знаю, как ты так легко скрываешь настоящего себя.

Он вздрогнул от ее слов.

— Не скрываю.

Она выдавила смешок.

— Скрываешь. Ты прячешь себя ото всех, даже от меня.

— Меня так растили, — признался он. — Я не знаю, смогу ли забыть о привычке. Это защитный механизм.

— От меня?

Он сделал паузу.

— Особенно от тебя.

Она открыла рот, чтобы спросить, что он имел в виду, но он приподнял бровь.

— Думаю, сейчас моя очередь.

Она фыркнула.

— Ладно, князек. Спрашивай.

— Что ты видела на церемонии связи?

Воздух резко вылетел из ее легких, как от удара. Конечно, он задал тот вопрос, на который она не хотела отвечать. Тот, за который она приняла последствия в их извращенной игре. Но тут были только они вдвоем. Если она не могла доверять Фордхэму, то кому она могла доверять?

— Я увидела поместье, похожее на Уэйсли, но такое я раньше не видела. Я была на мосту в саду. Я прошла по красивому саду к дому и увидела огромного мужчину. Он был в белом одеянии на крупном теле. Он гордо стоял над моим отцом, избивал его до полусмерти. Кто — то кричал в доме, умолял его прекратить. Я не могла остановить это сама, но в последний миг мужчина повернулся и увидел меня. Я закричала, и меня выкинуло из сна.

Фордхэм, обычно стойкий, был искренне потрясен из — за ее слов.

— Но в этом нет смысла.

— Я в курсе.

— Ты не видела Тьерана? Не прошла с ним три испытания?

— Нет.

— Вы не выбрали друг друга выше всего?

— Нет, — повторила она.

— Тогда… как вы связаны?

Она нахмурилась и опустила взгляд. Он резко вдохнул, словно вдруг все осознал. Все кусочки последней недели сложились для него.

— Вы не связаны, — прошептал он.

— Верно.

— Потому ты проваливалась все те месяцы. Потому тренировка казалась не такой.

Она посмотрела в его глаза. Она сказала ему. Он знал теперь правду. Она не могла отступить.

— Да. Мы изображали связь все время.

— Как? — выдохнул он.

— Духовное измерение, — сказала она.

— Как с воронами в лесу во время последнего испытания в турнире?

— Как — то так. Зина показала мне, как получить доступ к измерению духа и найти другую магию. Я могу отыскать Тьерана и говорить с ним в любой момент. Так мы прошли вторую проверку.

— Что мешает теперь?

— Нужно покидать тела, чтобы мы вошли в духовное измерение. Мы не можем быть тут и в измерении духа одновременно. Когда мы пытаемся, я падаю с него, или мы не делаем поворот достаточно быстро. Он может лететь ровно, но я не могу им управлять.

Фордхэм кивнул.

— Это многое объясняет.

— Понятное дело.

— Почему ты не сказала мне?

Она скрестила руки на груди и погрузилась глубже. Она не хотела отвечать на это.

— Думаю, сейчас моя очередь, князек. Ты задал несколько вопросов.

Он выпрямился, словно забыл, что они все еще вели игру.

— Конечно. Просто я мог тебе помочь с этим. Тебе не нужно было делать это одной.

Керриган кивнула, горло сжалось от этих слов.

— Спасибо.

— Мы еще можем разобраться с этим.

— Фордхэм, — прошептала она. Его яркие глаза смотрели в ее. — Кто такая Дация?

Он застыл. Она задавала ему этот вопрос в комнате в горе, где могла его получить, если бы не ее рот и ее честь. Он тогда зарычал на нее. Он не обязан был отвечать сейчас. Он ясно дал понять, что не был ничего ей обязан. Но если она раскрывала тайны, она могла надавить на него.

— Я надеялся, что ты забыла.

Она едко рассмеялась.

— Будто я могла.

Он стиснул зубы.

— Дация была моей… возлюбленной, — он осторожно выбирал слова. — Мы были вместе много лет. Она хотела, чтобы я правильно ухаживал за ней. Она была аристократкой возраста вступления в брак, и все ожидали этого от нас. Но проклятие…

Конечно, проклятие. Проклятие заставляло его сомневаться во всех, кто был ему дорог. Ведь ему было суждено вредить им.

— Она пыталась сказать мне, что проклятие было фальшивым — я потерял из — за него только мать, что я знал?

Она скривилась от тех слов. Она говорила нечто похожее.

— В конце концов, я согласился. Я сказал отцу, что начну ухаживать за ней публично, — он стиснул зубы. — На следующий день ее поймали на окраине горы Равиния, она помогала группе людей и полуфейри сбежать из их темниц.

Рот Керриган раскрылся.

— Что?

— Она была революционеркой, верила в права людей и полуфейри. Она хотела увидеть конец их рабства и мучений. Я не знал. Она никогда не упоминала это мне за все наши годы вместе. Но когда ее поймали, ее привели к моему отцу. Я стоял там, пока они обвиняли ее в измене и казнили ее на мраморном полу тронного зала.

Керриган охнула.

— Боги, Фордхэм.

Его глаза были пустыми, он вспомнил момент, когда все раскрылось для него.

— Она отрицала мое участие до последнего вдоха, но это было слишком для моего отца. Он не поверил ей. В тот миг он отправил меня в изгнание.

Керриган закрыла рот рукой, ужас был на ее лице. Она знала, что он был изгнан. Что он не знал, примут ли его. Но… не все это.

— Конечно, ты возненавидел меня на месте, — прошептала она.

Он невесело рассмеялся.

— После этого я ненавидел всех. Я потерял женщину, с которой хотел быть, свое королевство, всю жизнь одним махом. Я заботился о ней, и как мне отплатило проклятие?

— Потому ты не ответил на вопрос в игре?

Он посмотрел ей в глаза поверх пруда, озаренного луной.

— Ты веришь, что я любил ее?

— Ты не говорил бы тогда, что собирался жениться на ней.

— Я думал, что любил ее, — признался он. — Я верил в это тогда. Но как я мог любить того, кого не знал?

— Тогда почему?

— Ты не видишь?

Она в смятении наклонила голову. Она была уверена, что знала, почему он не ответил. Теперь его маска пропала, и она подозревала, что ужасно ошиблась.

— Я…

— Это была ты, Керриган, — сказал он, сокращая расстояние между ними. — Это всегда была ты.

— Я? — едва смогла выдавить она.

— Я знаю тебя. Всю тебя, — он убрал с лица прядь рыжих волос, заправил влажную прядь за ее ухо. Ее сердце дико колотилось в ее груди. — Я пытался сопротивляться желанию, но снова и снова не справлялся. Я не ответил на вопрос, потому что не был готов впервые признаться тебе в любви при всех.

Она едва слышно охнула. Она прижала дрожащие ладони к его щекам.

— Ты… любишь меня?

— Всем сердцем.

Он сделал еще шаг, их тела почти соприкасались. Его губы замерли над ее. Она едва дышала, его ладонь скользнула от ее чуть заостренного уха к впадинке ее горла и ключице. Он продолжал спускаться ладонью по ее руке к талии, добрался до бедра. Он притянул ее на шаг, и они оказались кожа к коже. Она охнула, ощутив, как весь он прижался к ее животу. Ее глаза расширились, она прижала ладони к его груди.

Игра в теплице была одним делом. Она зашла слишком далеко. Они напились пунша. Было восхитительно, но недостаточно. Всегда мало. Это было куда больше.

— Я хочу этого, — сказал он ей. — И я боюсь, что потеряю тебя.

— Ты не потеряешь меня.

— Ты не знаешь этого. Ты помолвлена с другим. Мы оба часто в смертельной опасности.

— Завтра я разорву помолвку, — сказала она. — И если мы уже будем в опасности, мы должны наслаждаться, пока можем.

Он прижал палец к ее губам.

— Не говори это. Я не хочу торопиться с тобой. Получать, что мы можем, обрывками.

Она убрала его палец со своих губ, нежно поцеловав кончик.

— Если мы не будем брать это, кто — то заберет это у нас. Ты любишь меня, Фордхэм. Я люблю тебя. Ты хочешь этого. Я хочу этого, — она опустила его голову к своей, их губы почти ничего не разделяло. — Прошу.

Рычание вырвалось из него от этого слова, от мольбы в ее голосе. Она знала, что они должны были подождать, пока все не разрешится. Пока не пропадет Марч между ними. Пока они не закончат обучение Общества. Пока мир не перестанет гореть. Но если они будут ждать, у них никогда не будет времени. Ей надоело ждать.

Его рот врезался в ее с яростью, рожденной из первобытного желания. Словно он тратил все силы, чтобы держаться подальше от нее, а теперь мог не сдерживаться.

Они рухнули в горячем источнике. Ее открытая спина ударилась об каменную стену, вонзившуюся в кожу. Он прикусил ее губу при этом. Кровь потекла в ее рот, но боль была ничем, по сравнению с его руками на ее коже, его ртом на ее, ощущением его, прижимающегося к ее телу. Она тоже этого ждала. Ждала в агонии, пока он увидит, что было перед ним.

— Боги, я люблю тебя, — сказал он, целуя ее шею.

Она провела ногтями по его спине, желая больше, больше, больше.

— Прошу, — повторила она.

Его зубы скользнули по ее шее, и она трепетала. Этого она ждала. Поцелуев украдкой и моментов было мало. Не с ним. Его ладони скользили под водой по ее голой коже. Они ласкали ее бедра, ее попу, скользнули под ее бедра. Он поднял ее легко, и она обвила ногами его пояс. Ее глаза округлились от того, каким твердым он был, прижимаясь к ней.

— Форд, — выдавила она.

Но он уже двигался, нес ее по пруду. Она могла взорваться в любой миг. Он губил ее. Так всегда было. Она отдавала себя раньше, но в детской одержимости. У них было другое. Сегодня происходило другое. Фордхэм был ее единственным. Она поняла это тяжелым путем. Она не хотела терять этот момент.

Фордхэм опустил ее на ступени горячего источника. Она лежала, обнаженная, на влажном камне, его взгляд скользил по ней. И он любовался ею, словно еще ничего прекраснее не видел. Она не тратила время зря, ее глаза расширились, когда он вышел из воды, обнаженный, во всей красе, вода стекала по его красивому телу.

Он улыбнулся с каплей ярости и хищности.

— Моя, — прорычал он, прижался поцелуем к ее опухшим губам.

— Да, — выдохнула она, придвигая его к себе.

Его тело двигалось над ее, открывая ее по — новому. Ее спина выгнулась, она хотела больше него. Он понял это, и его губы опустились на ее. Он подвинулся над ней, и все сузилось. Она тихо застонала, волна пробежала по ее телу. Он подвинулся, и они, наконец, соединились.

Ощущение было незнакомым, почти неприятным. Но потом он погрузился полностью, и боль прошла. Она резко выдохнула, открыла глаза и посмотрела на него. Совокупление во время зимнего фестиваля было благословением. Фордхэм был больше, чем ее сердце могло объять, и он был тут, это было почти нереально вынести. Тут они были едиными. Так всегда должно быть.

Вода набегала на них, Фордхэм начал двигаться, и вскоре они совпали с плавностью воды вокруг них. Удар, идеально совпавший с волной, и произошло неизбежное. Магия загорелась в ответ на них, словно огоньки фейри с праздника не тускнели. Словно они просто следовали за ними до этого момента. Свет луны касался поверхности прудов, делая воду и лес вокруг ярче. На ее глазах расцвели подснежники. А потом снег стал падать, словно стихии одобряли это.

Фордхэм запустил ладонь в ее волосы и поцеловал ее в губы. Жар вспыхнул в ней, она взлетела на волне. И все рухнуло вокруг нее. Она дрожала в его объятиях, и он достиг пика в ее руках.

Они лежали, вытянувшись на ступенях горячего источника. Они тяжело дышали, выпуская горячий воздух в небо. Снег касался их ресниц.

Фордхэм притянул ее тело ближе.

— Я боюсь спрашивать…

— Спрашивай, — сказала она, целуя его грудь.

— Как только твоя помолвка будет разорвана, я могу ухаживать за тобой должным образом?

Она рассмеялась, приподнявшись на локте.

— Как ты объяснишь это?

Его глаза были искренними. Он хотел сделать это правильно.

Она поцеловала еще раз его красиво опухшие губы.

— Да. Как только я со всем порву, ты сможешь ухаживать за мной.

Он опасно улыбнулся.

— Тогда нам стоит сделать это еще несколько раз, пока мы не дойдем до этого.

Она рассмеялась с облегчением и снова упала в его руки.





43

ГЭЙВРЕЯ


Гэйврея наступила следующим утром с ярким зимним пейзажем. Снег укрыл землю толстым слоем, накрыл лес. Стало холодно посреди ночи, и Керриган заметила бы это, если бы дошла до своей кровати.

— Нет, не вставай, — простонал Фордхэм, когда она попыталась выскользнуть из — под одеял.

Она рассмеялась и прижалась ближе.

— Нам нужно сегодня вернуться в Роузмонт для праздника.

— Может, стоит остаться тут.

— Хотелось бы. Нас пригласили король и королева.

Он вздохнул и провел рукой по своим волосам.

— Политика, — фыркнул он.

— Ну же, — сказала она. — Нужно собираться.

Он притянул ее для долгого поцелуя.

— Мы не спали. Может, стоит побыть в кровати чуть дольше.

— А я думала, я плохо влияю.

Он опасно улыбнулся и ущипнул ее за попу, пока она выбиралась из кровати. Она шлепнула его и натянула нижнее платье через голову. Она нашла в шкафу плотный халат и накрыла им плечи.

— Мне стоит переодеться, пока никто не заметил.

В дверь резко постучали, ее сердце заколотилось. Она махнула Фордхэму и поспешила скрыться за шторами.

— Да? — отозвался Фордхэм.

Служанка, Мереда, заглянула в комнату.

— Сэр, лорд Аргон послал меня сюда. Лорд Марч прибыл из Роузмонта для завтрака Гэйвреи с Домом Круз.

Керриган прикусила губу так сильно, что открыла след укуса с прошлой ночи.

— Завтрак начнется, как только вы прибудете. Мне нужно найти леди Аргон, — сказала она, озираясь, словно Керриган могла выпрыгнуть в любой момент, — и подготовить ее. Мы не хотим, чтобы лорд Марч понял, что ее не было в ее постели прошлой ночью.

— Большое спасибо, — Фордхэм кивнул. — Я спущусь в должном виде.

Дверь за Мередой закрылась. Керриган выдохнула с облегчением.

— Боги, Марч тут? Что он тут делает?

— Не знаю, — сказал Фордхэм, отбросил одеяло и натянул брюки. — Но я выясню, пока ты наряжаешься.

Она подбежала к нему и поцеловала его решительно в губы.

— Я на минутку.

Керриган выглянула в коридор, никого не увидела и поспешила в свои покои, где ждала Мереда. Она приподняла бровь.

— Миледи?

— Да — да, — Керриган отмахнулась. — Давай без лекций.

Она усмехнулась.

— Он вполне красивый.

— Керриган рассмеялась.

— Вполне.

* * *

Через полчаса она спустилась по широкой лестнице в платье как у королевы на аудиенции. Мереда настояла, чтобы она переоделась для пути, но сначала показалась своему суженому. Она была права. Стоило Марчу ее увидеть, что — то голодное заблестело в его глазах. Его порадовал ее облик, особенно огромное кольцо, которое она вернула на палец.

— Какой сюрприз, — она попыталась изобразить энтузиазм.

— Моя леди, — Марч изысканно поклонился и поцеловал ее ладонь, как только она спустилась. — Счастливой Гэйвреи.

— И тебе. Как ты добрался с такими дорогами?

— Со мной, — ответил голос, Одрия Атер вышла из фойе, сияя, но и выглядя виновато. — Он настоял, что должен увидеть тебя в Гэйврею, а дороги были непроходимыми.

— Одрия, — сказала Керриган. Она обняла ее, сжав слишком крепко. — Не стоило.

— Знаю, — прошептала она едва слышно. — Прости.

Фордхэм тоже вышел из фойе, Киврин был с ним. Он с презрением посмотрел на кольцо на ее пальце. Он был готов пронзить Эшби Марча. Ее отец улыбался от иронии.

— Позавтракаем, а потом откроем подарки? — предложил он.

Они вошли в столовую. Ее усадили рядом с Одрией и напротив Марча. Фордхэм сидел напротив Одрии, а Киврин — во главе стола. Он поблагодарил богов перед тем, как начать есть, и они взялись за еду. Керриган ела аккуратно, хотя запихивала еду в рот при каждой возможности, чтобы не говорить с Марчем.

Киврин и Одрия заполняли дыры в разговоре с легкостью. Но, когда они закончили и перешли в гостиную, Керриган заметила плохое настроение Марч. Его враждебность к Фордхэму была все заметнее. И тени Фордхэма, собравшиеся близко к нему, не помогали. Ее суженый и мужчина, которого она любили, в одной комнате были неминуемой катастрофой. Если бы тут был Дозан, это было бы вишенкой на торте самой неловкой Гэйвреи.

Киврин раздал подарки, как Отец Гэйврея — дары весны. Он быстро отыскал подарки, потому что у него был рубиновый браслет для Одрии и вышитый плащ для Марча. Она не думала, что получит что — то от отца. Это был ее первый подарок от него за двенадцать лет, и когда она убрала яркую бумагу, на ее ладонь упала бриллиантовая брошь. Ее глаза округлились, когда она увидела символ Дома Круз в ней — ворон и роза сплелись в полете.

— Это принадлежало моей матери. Госпожа Энара носила ее на поле боя и в бальный зал. Я подумал, что тебе стоит надеть это вечером, — мягко сказал Киврин. — Ты уже не из Дома Круз, но это все еще твое.

Ее глаза были мокрыми, когда она посмотрела на отца.

— Спасибо… отец.

Он улыбнулся, показывая, что использование этого слова уже было подарком.

Одрия нарушила момент, встав и хлопнув в ладоши.

— Все было чудесно, лорд Аргон…

— Зови меня Киврином, Одрия.

Она благодарно кивнула.

— Нам нужно вернуться в Роузмонт для вечеринки, и нам с Керриган нужно подготовиться.

— Было приятно увидеть всех вас тут. Жаль, что я не буду на вечеринке, но счастливой Гэйвреи, и передайте королю и королеве мои наилучшие пожелания.

Керриган спрятала брошь в карман и обняла отца на прощание.

— Я еще увижу тебя в городе?

— Да, я вернусь, когда снег растает. Меня надолго не прогнать.

Она улыбнулась.

— Хорошо. Может, еще проведем так время.

— Был бы рад.

Он отпустил ее, и она поспешила в свою комнату, чтобы переодеться для пути. Мереда уже собрала ее сумку и отнесла к Тьерану. Когда Керриган пришла, Тьеран, Нетта и Эвьен сидели вместе, словно сплетничали. Фордхэм стоял, бесстрастный, рядом с Неттой, а Одрия болтала бесконечно с Марчем. Как только он увидел Керриган, он оборвал беседу с Одрией и подошел к ней.

— Я прилетел сюда с Одрией, но я предпочел бы вернуться со своей суженой, — сказал он с широкой улыбкой. Он был очень красивым. Красивее, чем она помнила. Словно Брионика подходила ему лучше любого места в мире.

— Как тебе полеты на драконе?

Он сморщил нос.

— Не лучший метод путешествий, как по мне. Я предпочитаю лошадей, но полет — это быстро, не спорю.

— Определенно, — сказала она.

Она нашла взглядом Фордхэма в стороне. Он ждал, что она порвет помолвку, но она не могла сделать это тут. Ей придется лететь с ним на их вечеринку. Она сделает это позже.

— Конечно, ты можешь лететь со мной.

* * *

Марч позади нее весь полет ощущался как насилие. Он не делал ничего плохого с ней в настоящее время. Но ее воспоминания о нем жалили ее разум. Было нечестно думать, что он был таким же, когда он не показывал такие наклонности, но она любила Фордхэма, и ладони Марча на ее талии были неприятными.

Они опустились в замке Белкурт перед обедом. Марч был немного зеленым, когда неуклюже слез со спины Тьерана. Тьеран раздраженно фыркнул и улетел с Неттой и Эвьеном.

— Это было бодряще, — сказал Марч. — Я не знаю, как ты делаешь это все время.

— Это для меня самое любимое на свете.

— Наверное, потому что ты росла с тем народом.

Она моргнула.

— С кем?

— О, ты знаешь. В Доме Драконов, а не с аристократией.

Она заметно помрачнела от его выбора слов.

— Почему это важно?

— Я о том, что ты больше летала на драконах, чем уделяла времени тому, что важно.

Она открыла рот, чтобы потребовать объяснить, о чем он говорил. Но он понял, что ляпнул не то, потому что низко поклонился и притянул ее к себе.

— Миледи, я очень скучал и надеюсь, что смогу отвести тебя на бал этой ночью.

— Я должна появиться с другими членами Общества.

— Нет.

Она невинно улыбнулась.

— Это традиция. Но я с тобой станцую.

— Все танцы мои, милая, — он погладил кольцо, которое она надела на палец из — за его появления. Он поцеловал ее ладонь и пропал в замке.

Одрия подбежала к ней, как только он ушел.

— Прости. Я не хотела приносить его. Он спрашивал, когда ты вернешься, жаловался, что не получил ответа от твоего отца. Но что — то случилось прошлой ночью. Не знаю, что, но посреди ночи он стал колотить в мою дверь и потребовал, чтобы я доставила его в Корсику.

Керриган побледнела.

— Посреди ночи?

Она кивнула.

— Я не знаю, что случилось прошлой ночью, что заставило его передумать.

Керриган сглотнула. Она знала, что случилось прошлой ночью. Но вопросом было: знал ли Марч, что она была с Фордхэмом? И если да, то как?

44

ЗИМНЯЯ ВЕЧЕРИНКА


В ее дверь постучали. Она опаздывала. Она уже должна была прибыть на вечеринку, но не могла отогнать ужасное чувство насчет Марча. Если он знал о ней и Фордхэме, это будет ужасно. Может, хуже всего, что могло произойти. И если он знал, это проклятие работало против них? Ей не нравилось так думать, но она не могла перестать.

Если случившееся с Дацией было показателем, то их ждало нечто, что произойдет быстро. Ей нужно было опередить Эшби Марча, но она не знала, как.

— Войдите, — сказала она, ожидая Одрию.

Но Дарби прошла в дверь, выглядя роскошно в пышном белом платье, расшитом бриллиантами, которые сияли, как звезды. От этого ее ониксовая кожа выделялась и сверкала. Ее черные волосы были замысловато уложены, веки и губы блестели.

— О, боги, — выпалила Керриган и обняла подругу. — Дарбс, ты выглядишь как мечта.

— Я? Посмотри на себя! — сказала Дарби.

Керриган рассмеялась.

— Что ты тут делаешь? Разве ты не должна быть на балу?

— Возможно. Сонали не обрадуется, но роскошный вход еще никому не вредил. Я не видела тебя месяцами. Это слишком долго.

Керриган усадила Дарби на диван.

— Чересчур долго. Расскажи мне все. За тобой кто — то ухаживает?

Она опустила взгляд на ногти.

— Официальное — нет. Я думала, так будет проще.

— Да? Почему ты так думала?

— Меня учили этому, — объяснила она. — И я думала, что должна была сделать это. Но мне не нравятся мужчины.

Керриган фыркнула.

— Это я и так знала.

— Почему они все такие грубые? Среди них не найти…

— Кловер, — сказала Керриган.

Дарби вздохнула.

— Точно. Им далеко до Кловер.

— Это факт.

— Как она? Я ее давно не видела.

— Ты ее винишь?

— Конечно, нет. Я это оборвала, — печально прошептала она. — Просто я давно не видела ее и Хадриана. Я слышала, что случилось на протесте, но не знала от них, что они там были. Услышала от тебя.

— Прости. Хотела бы я, чтобы все было так, как когда мы еще были в Доме Драконов.

Дарби вздохнула.

— И я. Тогда было намного проще.

— Поразительно, но да.

— А что насчет тебя? Марч?

Керриган сморщила нос.

— Я разорву это сегодня ночью.

— Правда? Из — за Фордхэма?

Она слабо улыбнулась от этого вопроса. Она не знала, как дальше скрывать чувства к нему. А после этой ночи не придется.

— Он спросил, может ли ухаживать за мной должным образом, когда я все закончу этой ночью.

— О, боги! Керриган! — завизжала Дарби. — Погоди… ты можешь что — то делать должным образом?

Она ткнула Дарби локтем.

— Эй!

Дарби захихикала.

— Боги, я так по тебе скучала.

Керриган не могла описать, как она скучала по Дарби. Они с детства были соседками по комнате на горе. Такая связь не испарялась за ночь. Она могла сидеть с ней в комнате весь день и хихикать, как школьницы, и веселиться сильнее, чем на вечеринке. Но их жизнь уже не была такой. Дарби была аристократкой Брионики. Керриган почти стала членом Общества. Их отсутствие заметят.

— Идем. Мы не можем оставаться тут вечно, — Дарби пришла к тому же выводу.

Керриган встала и пошла за подругой к двери.

— О, погоди, еще одно! — Керриган подбежала к столу и вытащила брошь, которую ее отец дал ей утром. — Поможешь прицепить это?

Глаза Дарби стали как блюдца.

— Где ты это взяла?

Она взяла украшение и нежно прикрепила к платью Пэрриса. Бриллианты мерцали, как лучи звезд, как — то дополнили облик.

— Отец дал ее мне. Это символ Дома Круз.

Дарби сжала ее ладонь.

— О, Керриган. Я знаю, как для тебя это важно.

Керриган сглотнула и кивнула. Им не нужно было ничего говорить. Годы вместе означал, что все уже было сказано.

— Вместе? — спросила Керриган.

Дарби улыбнулась.

— Вместе.

Они вышли из комнаты Керриган и направились к бальному залу вместе. Музыка, смех и гул голосов заполняли коридоры, пока они приближались. Одрия, Фордхэм, Рок и Нода ждали Керриган у входа.

— Долго ты, — Одрия рассмеялась. — Но я тоже хотела бы привлечь внимание появлением в таком платье.

Керриган развернулась.

— Да?

Дарби сжала ее ладонь.

— Я пойду первой. Увидимся там.

— Удачи.

Дарби объявили, Фордхэм вышел вперед. Он протянул к ней руку.

— Моя леди.

Она сглотнула, посмотрела в его глаза. Они были сегодня серыми, как туман. Его лицо было с острыми краями, но глаза… были только для нее. Что — то изменилось между ними, и она не хотела возвращаться. Она опустила ладонь на его и повернулась к бальному залу.

В комнате охнули, когда их объявили. Керриган понимала, почему. Они во всем сочетались. Пэррис создал ее платье черно — серебряным, в цветах Дома Теней. Вырез впереди доставал почти до пупка, декольте закрывала мерцающая сетка. Схожий вырез был и на спине. Схожая сетка закрывала ее руки, была плотно затянута на запястьях и талии. Юбка была пышной, с мерцанием серебра, словно он наделил ткань своей магией, и юбки сверкали сами по себе. Фордхэм был в черно — серебряном костюме с черным галстуком, и они чудесно смотрелись вместе. Словно всегда должны были такими быть.

Их титулы объявили двору, все посмотрели на них. В толпе у трона Керриган увидела, как Марч прищурился.

Ее сердце пропустило удар от масштаба того, что она собиралась сделать. Она должна была порвать эту помолвку. И сделать это с мужчиной, который потребовал у всадницы дракона отнести его в горы без объяснений… и добился этого. Он откуда — то знал, что они с Фордхэмом были вместе. Значит, у него были шпионы в Уэйсли. От этого ее мутило. Сколько он знал? И насколько сложнее станет, если он знал?

Марч отошел от королевы, попрощавшись с двоюродной бабушкой, и пошел к ней.

— Леди Керриган, можно мне этот танец?

Она готовилась к этому моменту, кивнула. Она не давала себе смотреть на Фордхэма, пока Марч уводил ее. Один танец, и она все закончит. Ей не нужно было находиться тут дольше, чем необходимо.

— Мило выглядишь, — сказал Марч, когда они начали вальс.

— Спасибо. Ты красив, как всегда, — сказала Керриган.

Это не было ложью, хотя ей хотелось соврать. Марч был все красивее с каждым днем. Даже обидно, что он был таким привлекательным, но не тем, кого она хотела.

— При виде Дома Круза на тебе я радуюсь

Она покраснела от слов.

— Я не думала, что увижу это снова.

— Почему твой отец избавился от тебя? — спокойно спросил он. Словно вопрос не был с подвохом.

— Я слышала только историю, которую он рассказал остальному двору.

— Он похоронил тебя, Керриган. Но ты все время была в безопасности на горе, — он сжал ее крепче. — Зачем он сделал это?

— Просто хотел обезопасить меня, — она не могла не защищать Киврина после изменения в отношениях с ним. Хоть она думала об этом годами.

— Почему ты не вернулась? Почему дала нам думать, что тебя нет? — он утащил ее в уединенную нишу. Она оглянулась, искала безопасность толпы. — Почему позволила мне думать, что тебя нет? Ты могла бы отправить письмо… хоть что — то.

Керриган прикусила рубиновую губу и молчала. У того, что она сделала, не было причины. Она могла дать кому — то знать. Но она была маленькой, боялась. Ее не хотели. Этого хватило, чтобы оставить ее на месте.

— Отвечай, — рявкнул он. Керриган опешила от тона. Он не говорил с ней таким тоном годами.

— Не говори со мной так, — он сжал ее руку и утащил ее дальше от безопасности бала. — Марч, стой!

— Я хочу ответы, Керриган. Я устал обходить ситуацию. Дай мне то, чего я желаю.

— У меня нет ответов. Меня бросили ребенком. Я не знала, что происходило, а когда узнала, меня похоронили. Какой ребенок после этого посчитает себя желанным? Я похоронила свою жизнь в тот день.

— Ты не похоронила так легко свой брачный контракт, — прорычал он.

Она отпрянула, но он все еще сжимал ее руку.

— Отпусти меня.

— Нет.

— Мне больно, — сказала она, пытаясь вырвать руку.

— Ты — член Общества. Ты проходила худшее.

— Что с тобой такое?

— Как долго ты трахаешься с ним?

Керриган вздрогнула от жестокости вопроса и беспечного использования грубого слова. Это говорило много и мало о том, что произошло прошлой ночью.

— Не знаю, о чем ты.

— Все знают это. Не играй дурочку.

— Я не знаю, о чем ты, — повторила она.

Марч прищурился. Он так и не отпустил ее руку. Будут синяки. Она не должна была бояться. Она была куда сильнее него. С ней тут были еще четыре члена Общества. Она могла это остановить. Но она ощущала себя в ловушке. Как и годы назад, когда ребенком увидела, как он сдирал шкуру с белки. Безжалостность поступка и отсутствие раскаяния. Она думала, что он изменился. Стал лучше за годы порознь, но нет, он просто научился лучше это прятать. А она застыла на месте, время двигалось вокруг них… и страх занял место ее уверенности.

— Ты ходила на горячие источники прошлой ночью. Вернулась в его комнату, — рявкнул Марч. — Как долго?

— Откуда ты это знаешь? — выдохнула она. — Ты шпионил за мной?

Марч пристально разглядывал ее лицо, словно искал обман. Когда он не нашел ничего, он рассмеялся. Он смеялся над ней.

— Ты ничего не знаешь о своих землях, да?

— Что это значит?

Марч бросил ее руку, и она отпрянула на пару шагов.

— Твой отец был позором до твоего рождения. Он заключил сделку с Домом Медальон и пропал на пять лет. Мы защищали земли и народ, думая, что мы — союзники. А союзники отплачивают долги. Потому, как только ты родилась и стала наследницей Дома, ты была привязана к моему дому, ко мне. Дом Круз был обязан дать Дому Медальон брак за все, что мы сделали для вас. До этого дня твой отец был без армии, и мы защищали ваши земли даже после твоей «смерти».

Керриган моргнула от этих слов. Она поняла. Солдаты, которых она видела в Лиллингтоне, были не из Дома Круз. Это не были воины ее отца. Это были слуги Марча. Они увидели, как она и Фордхэм уехали в лес. Они доложили о том, что случилось, ему. Они делали это всю неделю.

— Да, — сказал он, жестокая улыбка исказила его лицо. — Теперь ты понимаешь.

Она не думала, почему была помолвлена с Марчем. Ее отец не упоминал последствия разрыва помолвки. И что это будет означать для земель или народа.

— Так что это конец, — заявил Марч. — То, что у тебя с принцем Фордхэмом, окончено.

— Ты не решаешь за меня.

— Ошибаешься. Мы помолвлены. Я могу судить тебя за то, что ты была шлюхой.

Керриган охнула от слова.

— Как ты смеешь.

— Или я могу убрать свои войска, объявить войну и убить весь твой народ. Может, нам теперь нужно лишь три королевских дома в Брионике.

Все внутри Керриган сжалось. Она потрясенно смотрела на него. Он не шутил. Он говорил это всерьез. Он сделал бы это.

— Почему? — выдавила она. — Зачем тебе это? Ты даже не знаешь меня.

— Мне не нужно знать тебя, но я знаю, чего ты стоишь. Потерянная принцесса, член Общества, первая в своем Доме. Король едва держится. Моя тетя станет вдовой, и начнется бой, если не будет явного победителя, — он приподнял бровь. — Мне плевать на тебя, но ты сделаешь меня королем.

— Тебе это с рук не сойдет. Я — часть Общества. Я скажу им…

— Что они сделают? Они не лезут в войны между племенами. Ты нарушишь их закон, и они не придут тебе на помощь. Насколько я слышал, ты там на тонком льду.

Керриган свысока смотрела на Эшби Марча. Она была одной девушкой. У нее была сила, но не против этого. Не против таких махинаций. Он годами разбирался, как сделать такое, если она вернется. Он не верил лжи ее отца, и он сделал бы все, чтобы стать королем. Даже использовал бы ее для своего преимущества.

Если она не хотела, чтобы народ и место, которых она любила, сгорели, ей придется слушаться. Она не видела других вариантов. Он держал весь ее мир в своей ладони.

— Ты понимаешь?

Она сглотнула и кивнула.

— Понимаю.

Она понимала, что не могла это терпеть, но не знала, как выбраться. Ее магия закружилась, страх становился все сильнее. Она ощущала такое, когда была арестована после атаки на столицу. Она думала, что это вышло случайно, но магия вертелась вокруг нее.

Марч говорил с ней, но она не слышала его из — за гула в ушах. Она отшатнулась от него из ниши, куда он ее увел. Марч потянулся за ней, но она увидела лицо Фордхэма. Он был встревожен, но Марч оттолкнул его от нее.

Она пыталась говорить, но ничего не вышло. Ее магия поднялась, вытекла, как в решето. Все потемнело перед глазами, и она рухнула.

* * *

— Керриган? Керриган, ты меня слышишь? — сказал над ней голос Дарби.

Керриган почти поверила, что они были в Доме Драконов. Дарби вот — вот сварит для нее зелье от похмелья, как в старые времена. А потом она открыла и вспомнила, что произошло.

Марч.

— Фу, — застонала она, моргая.

— Ты в порядке. Дыши. Ты упала в обморок на балу. Мы с Сонали вернули тебя в твою комнату.

— О.

Она огляделась мутными глазами, но видела только Даби.

— Сонали уже ушла. Сказала, что ты стабильна. Она поняла только, что твой запас магии понизился до опасного уровня.

— О, — повторила она.

— Что случилось?

Керриган покачала головой и поднялась на локте. Дарби протянула стакан воды, и она осушила его.

— Не знаю. Мы с Марчем ссорились, а потом моя магия ушла.

— Такое уже случалось?

— Нет, — Керриган вздохнула. — Да. Это произошло, когда меня арестовали. И так было часто во время турнира.

Хоть она не упомянула, что на турнире это было из — за видений. Тут она ничего не видела. Что происходило с ее магией духа, если у нее были последствия, как от видений, но без видений?

— Ладно. Это мне не понять. Думаю, тебе нужно поговорить с Хелли, когда ты вернешься на гору, и попытаться найти причину. А пока что тебя ждет очень встревоженный джентльмен.

Она скривилась.

— Марч?

Дарби покачала головой.

— Фордхэм.

— Точно, — Керриган вздохнула. — Мне нужно поговорить с ним.

— Попытайся отдохнуть. Я читала об исцелении магических болезней. Если что — то уменьшает уровень твоей магии, это плохо.

— История моей жизни.

Дарби улыбнулась и открыла дверь, впустила Фордхэма. Он закрыл за собой дверь, но не сел. Он просто смотрел на нее с замкнутым выражением лица. Она не хотела снова видеть его таким, а теперь только делала все хуже.

— Эй, — прохрипела она.

— Как ты?

Она пожала плечами.

— Словно моя магия вытекла, и я отключилась.

— Ясно. У тебя было видение?

— Нет, — прошептала она, глядя на каменный пол. — Не было. Это произошло и во время ареста. Тогда тоже не было видения.

— Это необычно.

— Мне нужно увидеться с Хелли, когда я вернусь домой.

— Хорошая идея, — он сделал паузу, а потом шагнул вперед. — Что случилось с Марчем?

Она закрыла глаза, не хотела говорить то, что придется выдавить:

— Мы все еще помолвлены.

Фордхэм застыл.

— Ясно.

— Это сложно.

— Не сомневаюсь, — он вздохнул.

— У него стражи в Лиллингтоне. Они видели нас в горячих источниках.

Взгляд Фордхэма стал каменным.

— Ясное дело.

— Мы пока еще помолвлены, — выдохнула она. — И он угрожал…

Он поднял руку.

— Я знаю, что он делал. Не нужно объяснять, — он сухо рассмеялся и отвернулся от нее. — Это проклятие.

— Фордхэм, это не так.

— Так. Я должен был знать лучше, но решил рискнуть.

— Мы еще можем…

— Не можем, — холодно сказал он.

— Ты даже не дашь мне закончить? Даже не будешь бороться за меня?

— Я отпускаю тебя, пока проклятие не убило тебя, — он скрестил руки, закрываясь от нее. — Мои чувства не важны, если в опасности твоя жизнь. Мы все еще можем работать вместе. Обещаю, я помогу тебе с тренировкой, чтобы ты прошла проверку полета, когда мы вернемся, но это все.

Она подавила всхлип.

— Фордхэм, я не хочу, чтобы это происходило.

Он опустил плечи.

— Не важно, что мы хотим, — сказал он и покинул комнату.

Слезы жалили ее глаза. Она сжала кулаки и пыталась не плакать. Она даже не слышала, как Дарби вернулась в комнату. Просто ощутила, как она укутала ее и обнимала, пока Керриган рыдала.















45

СЕРДЦЕ

Кловер


— Боги, ты слышала, что случилось с Керриган? — спросил Хадриан, войдя в дом, который он делил со своим наставником, Фэллоном.

Кловер нахмурилась.

— Нет. Она еще даже не вернулась.

— Она вернулась сегодня, — сказал Хадриан.

Он похлопал по месту рядом с собой, и она прошла по комнате и села там. Фэллон ушел по делам, у них был весь день для себя. Ей нужно было работать в Отходах, но она убежала, получив послание от Хадриана.

Это была не любовь. Так она говорила себе, убегая от дел, чтобы оказаться в его руках. Это было развлечение, чтобы скоротать время. Дело было не в том, что он спас ей жизнь, и они прятались в канализации часами вдвоем.

Она не впервые переживала что — то такое. В отличие от Хадриана. Когда все рухнуло вокруг нее, когда она младше, она могла положиться только на себя. Теперь у нее был Хадриан. Это заполняло пустоту, о которой она не подозревала внутри себя.

Но это была не любовь.

На сто процентов не любовь.

Его губы скользнули по ее челюсти.

— Ты перестала слушать.

— Прост. Что ты говорил?

— Она упала в обморок на балу после ссоры с Марчем.

— Фу, Марч, — буркнула Кловер. — Как это воспринял Фордхэм?

— Я мало слышал. Только сплетни.

— Я переживаю за Рыжую, особенно, после ее ареста. Может, стоит проведать ее.

Он поцеловал ее ключицу.

— Или ты могла бы проверить ее после того, как уйдешь.

Она рассмеялась и оттолкнула его.

— Ты ненасытный.

Его синие волосы торчали, идеально спутанные. Больше карие глаза видели ее насквозь.

— Я не знал никого, как ты, Клов.

— Да, милый? — пошутила она. — Стоит чаще бывать в трущобах.

Она все еще заводилась, ссорясь с ним.

— Не говори так про себя, — он потянулся к ней.

— Эй, я знаю свою цену. Я стою десяти любых фейри, — пошутила она. — Но я знаю, что я не милая аристократка как…

Имя, которое она не произнесла, застыло между ними. Дарби. Она не была как Дарби. Дарби, которая отвергла ее. Которая собиралась теперь связать себя, идеально красивую, с каким — то мужчиной — фейри, который даже не оценит ее, которого она не будет любить. И все ради маленьких фейри, а не своего счастья.

Настроение Кловер испортилось от мысли.

Хадриан убрал ее каре за обычные человеческие уши.

— Мне нравишься ты такой, какая ты есть.

— Ясное дело, — она подмигнула.

Его палец опустился к цепочке, которая всегда была на ее шее, и он вытянул кулон из места, где он лежал на ее коже. Она схватила цепочку и убрала кулон.

— Прости, — быстро сказал он. — Ты никогда это не снимаешь. Мне было интересно, почему.

— Это было папино, — тихо сказала она. Кулон плотно прижался к ее коже. — Это было последним, что он мне дал. Сказал мне всегда это беречь. Что это… я изменю мир, — она рассмеялась. — Глупости. Что может сделать одна девушка?

— Потому ты в Правах для Всех?

— И смотри, куда это завело, — рявкнула несправедливо она.

Он поднял руки.

— Я просто думаю, что тебе стоит думать лучше о себе. Ты меняешь мир. По крайней мере, мой.

Он притянул ее к себе, и в этот раз она не сопротивлялась. Она не хотела бороться с ним. Мужчины были намного сложнее женщин. Она не предпочитала кого — то одного. Ее влекло к личности, а не полу. Все это не было важно для нее. Но Хадриан был одним из немногих мужчин, с кем было уютно так долго. И она хотела, чтобы это сработало… даже если они скрывали это ото всех.

— Эй, — прошептал он, поднимая ее подбородок, чтобы она посмотрела на него. Он был на голову выше нее, и это было необычно. Она была высокой для человека.

Его губы задели ее губы. Она застонала и прильнула к нему, забыв о мире. У них были еще часы для себя. Ей нужно было перестать спорить с ним и использовать время как лучше. Они не услышали тихую поступь сатиновых туфель по дереву, и как дверь гостиной открылась. Только вскрик, полный боли, долетел из открытой двери.

Кловер повернула голову и увидела потрясенную Дарби. Слезы тут же появилась в ее больших черных глазах.

— Дарбс, — сказал Хадриан, шагнув к ней.

Но Кловер не могла говорить. Она смотрела на Дарби, которая увидела то, что они так старались скрыть от мира. Они были вместе. И сердце Кловер все еще отчасти было в руках Дарби. Как бы она ни пыталась… она хотела их обоих.

Дарби покачала головой и выбежала из комнаты. Хадриан шагнул за ней, но Кловер остановила его и пошла сама. Она добралась до Дарби, когда та уже распахнула входную дверь.

Кловер закричала:

— Стой!

Дарби застыла на ступеньках. Она выглядела красивой, даже когда плакала.

— Что?

— Почему ты пришла сюда?

— Я не слышала ничего от тебя и Хадриана неделями. Я думала, что — то не так. Я не думала о таком.

— Почему? — Кловер давила на нее. Она знала, что должна была отступить, но не могла отпустить Дарби. — Ты сказала, что мы не можем этого делать. Ты сказала, что выйдешь за мужчину и родишь фейри. У тебя Сезон, Дарби. Ты не имеешь права расстраиваться из — за этого.

— Тогда почему ты не сказала мне?

— Ты хотела, чтобы я вывалила это все?

— Нет, — она вытирала слезы. — Конечно, нет. Но… я думала…

— Что? Ты хотела, чтобы я ждала, хотя ты живешь дальше?

Дарби было больно, ее губа дрожала.

— Это не отменяет моих чувств к тебе.

Гнев Кловер остыл. Она выдохнула.

— И моих.

Дарби посмотрела в ее глаза.

— Тогда… почему?

— Я всегда хотела тебя, Дарбс. Ты это знаешь. Но я хочу и Хадриана. Я хочу вас обоих.

— Это так не работает.

— Могло бы, — сказала Кловер. — Если бы ты не старалась быть той, кем не являешься.

Дарби отпрянула, как от пощечины.

— Если ты так это видишь, то я, пожалуй, сделала правильный выбор. Надеюсь, вы оба очень счастливы.

Она захлопнула дверь за собой. Хадриан через миг появился рядом с Кловер.

— Сколько ты слышал?

— Все, — он взял ее за руку.

— И ты все еще хочешь касаться меня?

— Я уже знал о твоих чувствах к ней.

Кловер посмотрела в его глаза.

— И что ты чувствуешь теперь?

— Я буду брать тебя, как только смогу, Клов, — пылко сказал он. — Если хочешь нас обоих, можешь брать нас обоих. Я хочу то, что сделает тебя счастливой.

— Вряд ли это произойдет, — она взглянула на дверь.

— Тогда ты будешь только моей.

Он накрыл ее рот своим. Он умел заставлять ее забыть обо всем. И она погрузилась в это разумом, телом и душой. Только бы забыть выражение лица Дарби.




46

ПОТЕРЯ СОЗНАНИЯ


Фордхэм сдержал слово.

Керриган скрывала эмоции и встречалась с ним три дня для тренировки. За это время он перечеркнул все, над чем они работали. Зачем тренировать связь, если у нее не было связи? Он заставил ее запомнить проверку полета, как он ее помнил, чтобы она смогла обмануть Алуру.

Они не обсуждали, что произошло между ними, или Марча. Он не переставал быть военным генералом, какого она встретила, не становился заботливым мужчиной, в которого она влюбилась. Он был строгим и непоколебимым. Она ненавидела каждую минуту, хотя знала, что это было необходимо. Они оба оставили то, что у них было недолго, и сосредоточились только на тренировке.

Когда они вернулись в Кинкадию, Алура провела ей проверку.

Она покачала головой, когда Керриган закончила тест. Только один кусочек отличался от того, что помнил Фордхэм, и она дрогнула, но оправилась.

— Должна признать, — сказала Алура, подойдя к Керриган и Тьерану, — я не думала, что десяти дней хватит, чтобы наверстать то, что мы делали месяц, но ты прошла. Ты не перестаёшь удивлять меня.

— Спасибо, сэр.

Алура обошла ее, ступая мягко по земле арены.

— Ты тренировалась с Фордхэмом?

— Да. Мы были у меня дома, в Корсике, неделю и работали на земле предков.

Алура замерла вне поля зрения Керриган.

— Корсика? Ты не заглядывала в Лиллингтон?

Сердце Керриган колотилось, она кивнула.

— Да. Мы праздновали Гэйврею с местными.

— Интересно.

— Ваша мама оттуда, да?

Алура появилась в поле зрения.

— Откуда ты это знаешь?

— Отец рассказал.

— Твой отец — свинья, — прорычала Алура.

Керриган приподняла бровь.

— Не спорю.

Улыбка появилась на мрачном лице Алуры.

— Мама всегда говорила, что однажды отвезет меня туда, но это не произошло.

— Вам всегда рады.

Алура прищурилась.

— Моя мама не была бы рада.

— Думаю, была бы. Все это произошло очень давно.

— Распри питают себя, — сказала она под нос.

— Сэр? — сказала Керриган.

— Иди, Аргон. Возвращайся завтра с другими, будем работать над построениями.

— Да, сэр, — сказала она, похлопала Тьерана по боку и покинула арену.

Она нашла Фордхэма, Одрию и Рока за столом в столовой, они жевали жареную курицу, овощи и хлеб. Керриган взяла флягу воды и села подальше от Фордхэма. Они были в прежних отношениях, но от этого проще при виде него не было. Только хуже.

— Ты прошла? — спросила Одрия.

Керриган кивнула.

— Завтра построения.

— Наконец — то, — буркнул Рок, жуя курицу.

— Где Нода?

Они притихли.

Керриган смотрела на них.

— Что? Что я пропустила?

Одрия вздохнула.

— Она не вернется.

— Что? — охнула Керриган.

— Она решила вернуться в Конху.

— А Авирикс? — спросила она о драконе Ноды.

Рок покачал головой.

— Они отправили ее туда, откуда она.

— Боги, — прошептала она.

Фордхэм посмотрел на нее.

— Ее связь ослабевала, и она сомневалась, что справится. Когда она приняла решение не оставаться, это порвало связь. Они не позволили бы им остаться после этого.

Керриган сглотнула. Точно. Никто не оставался в Обществе без связи с драконом.

— Это ужасно.

— Они говорили, что один из трех не справляется, — сказал Рок. Он посмотрел между ними. — Они решили, что уйдут двое.

Все сглотнули.

Одрия покачала головой.

— Нода нервничала месяцами. Вспомните ее слова — что она недостаточно хороша. Она справилась бы, будь увереннее. Мы все говорили, что справимся, сначала, и мы все справимся, — сказала Одрия с таким пылом, словно могла сделать это правдой, просто произнеся слова.

Никто с ней не спорил. Никто не хотел быть следующим.

* * *

Было поздно, и Керриган была за столом, работала над заданием по истории, когда в дверь постучали.

— Войдите.

К ее удивлению, появилась Валия.

— Валия! — выпалила Керриган, вскакивая на ноги. — Я давно тебя не видела. Как прошел праздник?

— Привет Керриган. Относительно скучно. Все покинули гору на Гэйврею, и я присматривала за местом.

Керриган нахмурилась.

— Жаль это слышать. Наверное, было одиноко.

— Я привыкла оставаться одна. Я видела других распорядителей, мы обменялись подарками. Ничего роскошного, как вечеринка Сезона во дворце Белкурт, — Валия подмигнула.

— О, это было… не интересно. Я там долго не была.

— Не преуменьшай. Звучало восхитительно.

Керриган рассмеялась.

— Спасибо. Что привело тебя ко мне?

— Хелли, — сказала Валия, словно это было очевидно. — Она сказала, что получила послание насчет тебя, и попросила позвать тебя. Есть идеи, из — за чего?

Керриган скривилась. Она знала. Она вернулась две недели назад. Она летала каждый день, у нее не было больше обмороков. Но ей стоило пойти сразу к Хелли и обсудить произошедшее. Она просто была занята.

— Боюсь, да.

— Тогда идем. Она не любит ждать.

Керриган с тоской посмотрела на задание по истории. Ей придется не спать ночь, чтобы закончить это, если она пойдет сейчас к Хелли. Но если она не пойдет к ней, будет только хуже.

Она вздохнула и кивнула.

— Хорошо.

Они болтали о празднике, пока шли по горе. Обучение не давало ей видеться с друзьями. Она была рада, что это закончится через пару месяцев, и она сможет снова видеться с другими. Будет непросто, но у нее хотя бы будет не такой загруженный график. Она могла лишь надеяться.

Валия оставила ее у двери кабинета Хелли. Было открыто, и Керриган постучала, заходя.

Хелли подняла взгляд.

— О, хорошо, ты здесь.

— Ты посылала за мной?

— Верно. И я не делала бы так, если бы ты рассказала, что произошло на Гэйврею.

Керриган скривилась.

— Да, прости. Вылетело из головы.

Хелли приподняла бровь.

— Потеря сознания и понижение уровня магии вылетели из головы?

— Если ты не заметила, я на испытательном сроке и пытаюсь остаться в Обществе.

Хелли махнула рукой.

— Да. Да. Садись. Посмотрим на тебя.

Керриган подошла к столу и села. Хелли осмотрела ее глаза, уши и нос, проверила сердце. А потом провела несколько дополнительных проверок и пожала плечами.

— Ты кажешься мне идеально здоровой.

— Сонали так и сказала.

— Итак, — Хелли скрестила руки, — у тебя было видение?

— Не было.

— Хм… но симптомы те же?

— Да. И так уже было один раз.

— Когда? — спросила Хелли, делая записи на пергаменте.

— После моего ареста.

— И что ты делала перед тем, как отключилась, в этот раз?

Керриган сглотнула. Хелли была леди Хеллиной, первой из Дома Стойрм. Она поймет, услышав, что они с Марчем ссорились. Она даже сможет понять политические тонкости, о которых не знала Керриган.

— Ну? — спросила Хелли.

— Мы с Марчем спорили из — за помолвки.

Хелли села напротив нее и скрестила руки.

— Ясно.

Керриган опустила голову и рассказала часть правды:

— Мой папа предложил отдать мое приданое ему, чтобы порвать ее. Он не говорил, что дом Медальон не считает это достаточной платой за долг.

— Твой отец не интересуется политикой. Полагаю, Эшби Марч плохо это воспринял.

— Да, — выдавила Керриган.

— И ты была на взводе.

— Да, — Керриган взглянула на нее. — Ты знаешь, что происходит со мной?

— Это выглядит как магическая болезнь.

— Что? — охнула Керриган. — В этом нет смысла, Хелли. Болезнь магии случается только со старыми фейри, которые всю жизнь не используют магию. Мне всего семнадцать!

— Я в курсе. Но то, что мы знаем от Гелрина о твоей магии духа, заставляет меня думать, что это ускоряет процесс. Может, поэтому заклинатели духа сходят с ума и умирают. Болезнь магии делает так с теми, кто не обучен использовать свою магию. Они всю жизнь игнорируют то, что им дано, и магия отравляет их.

— Это ускорено?

— Ты — уникальный случай, — сказала Хелли.

— Я не хочу быть уникальным случаем, — сказала она, отклонившись. — Я хочу просто разобраться в этом.

— Знаю. Я попытаюсь связаться с Зиной. Я думала, она уже вернулась.

— И я.

Хелли коснулась руки Керриган.

— У нас еще есть время. Я помогала тем, кто страдал от магической болезни, и я могу связаться с другими, кто занимался этим, на юге. Бастиан может помочь. Просто не нервничай.

Керриган рассмеялся.

— Не нервничать, пока я на испытательном сроке, и Лориан дышит мне в шею?

— Позволь мне разобраться с Лорианом.

Она вздохнула.

— Верно.

— Все будет хорошо. Ты хорошо показываешь себя в обучении. Вы с Тьераном — отличная пара. Работай с ним, сосредоточься на связи, — Керриган не дала себе сжаться от слов. — Уверена, это поможет в такой ситуации.

Керриган кивнула. Еще одна проблема, которую она не могла озвучить. Еще один раздражитель, от которого она не могла избавиться. Конечно, ее магия пыталась ее отравить.





47

СИМПТОМЫ


Спустя недели диагноз Хелли насчет ее болезни стал четче.

Она теряла сознание еще три раза после бала, каждый раз из — за стрессора. Один раз после тяжелого экзамена магии воды. К счастью, она дошла до своей комнаты раньше, чем это охватило ее. Во второй раз повезло меньше. Она потеряла сознание после урока полетов построениями, где она провалилась, и она упала за обеденным столом. Одрия думала, что от усталости. Керриган знала лучше. А потом она получила письмо от Марча, где объяснялось, что он будет в городе на весеннем Сезоне, и он ожидал, что она будет с ним. Она сделала несколько шагов, ее гнев рос, и все растаяло. Фордхэм нашел ее на полу на пороге ее комнаты.

— Так дальше нельзя, — сказал он. — Тебе нужно как — то это исправить. Другие думают, что ты теряешь рассудок.

— Так и есть, — простонала она.

— Не говори так, — рявкнул он. — Не давай никому повода сомневаться в тебе. Не после всей нашей работы.

«Нашей», потому что Фордхэм помогал ей пройти упражнения полетов, давая ей ответы.

— А что мне делать? Каждый раз, когда я злюсь, я отключаюсь. Я не могу исправить это. У меня нет учителя магии духа, и как бы я ни кричала в духовном измерении, я не могу найти форму Зины. Я не могу дотянуться до нее и попросить вернуться. Хелли ничего не слышала.

— А Дозан?

Керриган опешила.

Ты предлагаешь Дозана Рука?

Он отошел от нее, провел рукой по волосам.

— Я ненавижу его, но он полезен. И у него есть тот целитель, помнишь?

— Амонд, — сказала Керриган. Он исцелил ее после удара Исы, и он сделал это за пару минут, а не часов. И он не забрал ни капли ее магии. Это как — то их соединило, но это было быстро и безопасно. — Я не думала о нем.

— Если он знает исцеление лучше Хелли, то стоит попробовать.

— Дозан не сделает это бесплатно.

— Тогда дай ему, что он хочет, — прорычал Фордхэм. — Твоя жизнь на кону.

Керриган скрестила руки от слов. Они знали, что Дозан Рук хотел от нее. Она не могла дать ему не больше, чем Фордхэму. Марчу не стоило знать и о ее связи с Дозаном. У него могли быть шпионы и в Отходах.

— Одна проблема: я все еще на испытательном сроке.

Фордхэм выдохнул.

— Тебе не запрещено выходить.

— Но я не должна ходить у Отходов.

— Тогда не дай никому тебя увидеть.

— Ладно. Я поговорю с ним, — сказала Керриган.

Фордхэм заметно расслабился от ее слов. Словно представлял спор из — за этого. Но она не могла спорить с ним из — за этого. Он нашел ее на полу. Все ухудшалось, и ей нужно было решение того, что происходило с ней.

Она надела любимый черный плащ и заставила Фордхэма побыть на вахте, а сама отправилась прочь из горы. Она глубоко вдыхала, шагая по улицам Кинкадии. Гора была домом, но город по — своему принадлежал ей. Она не была вне горы с ареста, кроме прогулки к Пэррису и полета в Роузмонт. Это было не тем же самым, что идти скрытно по городу.

Она шла сквозь толпы, из Централа попала в Отбросы. Таверны озаряли ночь, музыка вылетала на улицы. Она хотела нырнуть в них и забыть о стрессе. Но все по порядку. Важно было совладать с этими потерями сознания.

Она прошла в Отходы, словно домой. Керриган провела тут огромное количество часов. Она не понимала, как скучала.

Керриган не убирала капюшон, пока шла к комнатам Дозана наверху Отходов. Он жил и работал на высоте. Никто не мог быть выше Короля Отходов.

— Я к Дозану, — сказала она стражу.

Он хмыкнул.

— Он не принимает посетителей.

— Скажи ему, что тут Рыжая, и он меня впустит.

Глаза стража выпучились.

— Рыжая? Боец?

— Верно.

— О, я большой фанат.

Керриган рассмеялась. У нее были фанаты. Это казалось нереальным.

— Без тебя на Драконьем Ринге скучно.

Керриган тоже скучала. Но то время было в прошлом.

— Так я могу увидеть Дозана?

— Да. Я тебя представлю, — он поднялся по лестнице впереди нее. Он постучал в дверь. — Босс, тут Рыжая.

За дверью послышался громкий вздох.

— Впусти ее.

Керриган прошла мимо стража и вошла в тускло озаренную комнату. Дозан Рук сидел за своим огромным столом из красного дерева и смотрел на набор метательных ножей перед собой. Керриган сделала два шага внутрь, и один из ножей оказался у ее горла, кто — то схватил ее сзади.

— Рыжая — умное прозвище, — прохрипела женщина за ней. — У тебя должок.

Дозан даже не поднял взгляда.

— Клара, отпусти ее.

— Я говорила ей, что убью ее при следующей встрече, — проворковала Клара Раллинс.

Керриган не хотела увидеть ее в кабинете Дозана. Во время турнира она и Фордхэм проникли на сделку по продаже оружия Клары Раллинс, пытаясь понять, кто убил Лиама. Оказалось, что это делал Басем, а Клара пострадала ненароком. Когда прихвостни Клары закончили пытать Керриган и Фордхэма, Керриган смогла освободить их, использовав магию духа, и они ушли целыми.

Керриган старалась успокоиться. Ей не хватало еще отключиться перед ними.

— Отпусти меня.

— Ты это заслуживаешь, — рявкнула она.

Дозан, наконец, поднял голову. Он щурился, кривя губы в ухмылке.

— Если навредишь ей, Клара, заплатишь мешками монет.

Клара скрипнула зубами и оттолкнула Керриган.

— Ладно. Что она тут делает?

Керриган схватилась за шею, струйка крови текла там.

— Могу задать тот же вопрос.

— Я рад, что ты тут, Керриган. Мне не придется посылать за тобой Кловер.

— Для чего?

— Клара щедро согласилась помочь мне найти улики насчет того, куда доставили магические артефакты Басема, — сказал Дозан, сцепив пальцы.

— Что это означает? — спросила она.

— Кто может позволить себе тендрилл со встроенными незаконными магическими артефактами? — спросил Дозан.

Керриган не думала о Басеме Никсе. Она переживала из — за кучи всего. Вопрос о том, кому хватало денег на такое, даже не приходил ей в голову.

— Кто — то богатый.

— Именно. Редкие в городе могут такое позволить. Это сильно сужает круг поисков. И с таким богатством кто, по — твоему, работал с Басемом до его смерти?

— Лориан Ван Хорн, — буркнула Клара.

Глаза Керриган округлились.

— Серьезно?

— Похоже, племя Венатрикс вооружается незаконными артефактами. Этого хватит, чтобы указать на его вину в смерти Басема? — спросил Дозан.

— Не знаю, — сказала Керриган. — У Лориана огромное влияние.

— Тут пригодишься ты, — он махнул Кларе. — Можешь идти.

Клара хотела броситься на них обоих. Она низко пала, ей не нравилось подчиняться Королю Отходов.

Дозан встал из — за стола, обошел его и прислонился. Он скрестил руки и разглядывал ее.

— Я обирал информацию, пока ты играла во всадницу дракона. У меня есть средства, а ты вдохновляешь толпы. Пора сделать это публичным, Керриган. Не перед советом, а перед народом. Они заслуживают знать, что случилось, и что хочет скрыть Общество.

Она покачала головой.

— Ни за что. Еще рано. Доказательств мало, и даже если я это сделаю, меня тут же выгонят из Общества.

— Тогда твоя роль окончена, — сказал он легко. — Тебе не нужно быть в Обществе как одна из их марионеток. Ты можешь изменить мир снаружи.

— У нас выше шансы, пока я внутри.

— Какие еще препятствия они для тебя поставят? — спросил Дозан, ударив ладонью по столу. — Что они скажут, чтобы заткнуть тебя?

Керриган расправила плечи.

— Я не могу это сделать. Это опасно.

— А людям и полуфейри безопасно ждать, пока ты будешь готова?

— Этого мало, Дозан, — рявкнула она, злясь. — Этого просто мало. Ненависти Лориана к нам и моего ареста мало. Обвинения его в организации резни мало. Признание человека в работе с Басемом будет для них ничем.

Дозан прошел к ней и сжал ее плечи.

— Потому мы не можем идти к ним. Мы пойдем во двор публичного мнения. Измени течение, принцесса.

Магия росла в ней. Первые признаки потери сознания подступали, паника росла от мысли о том, о чем он просил. Она не могла это сделать. Она не была готова. Она не просила быть символом.

— Мне нужно присесть, — прошептала она. — Или я отключусь.

Она вырвалась из его рук и села на стул. Зрение потемнело. Она опустила голову на ладони и раскачивалась, считая от ста до нуля. Ей нужно было совладать с этим, иначе она ничего не сможет делать.

— Что такое? — спросил Дозан. Он не звучал встревоженно, но она не слышала его таким близким к тревоге с ее двенадцати лет, когда он забрал ее после жутких побоев и заботился о ней. Тогда он еще не был Королём Отходов. Это было до всего.

— У меня обмороки. Потому я тут. Я хотела узнать, сможет ли Амонд понять, что происходит.

— А твоя драгоценная Хелли не может понять?

— Она сказала, что это магическая болезнь.

Дозан фыркнул.

— Тебе семнадцать.

— И я так сказала. Но мы мало знаем о моей магии. Похоже, это происходит из — за стресса, но я не могу сейчас быть вдали от стресса. Так что я хотела узнать другое мнение.

— Ладно, — сказал Дозан.

Она вскинула голову.

— Что? Вот так?

— А ты ожидала, что я откажу?

— Я ожидала сделку.

Он приподнял бровь.

— Ты же поможешь мне свергнуть Лориана Ван Хорна?

Она кивнула. Она хотела этого.

— Тогда тебе нужно быть в состоянии сделать это. Я приведу его.

Керриган пялилась на него, а он покинул кабинет. Она не думала, что Дозан просто пустит ее к своему целителю. Не без боя или сексуальных намеков.

Через пару мгновений Амонд прошел в комнату. Он все еще был в красном жилете и черной рубашке — форме работников Дозана. Его светло — коричневая кожа была блестящей, и у него были острые уши и полные губы. Она знала, что он оставил связь с племенем ради работы на Дозана, но не узнавала, зачем. И где он научился такой магии.

— Здравствуй, Керриган, — мягко сказал он.

— Привет.

— Я слышал о твоей дилемме. Начнем?

Она кивнула, и он указал ей лечь на диван у дальней стены. Как только она устроилась, он создал в ладонях шар синего света. Ее глаза расширились. Она еще не привыкла к этому. Магия исцеления работала не так. Она была мостом между магией целителя и магией раненого. Нужны были время и энергия, чтобы все исправить, но свет Амонда исцелял раны, на которые уходили часы, за минуты. Она не знала, как он это делал.

Он стал вести сиянием по ее телу, проверяя ее на раны. Он нахмурился у ее центра и продолжил.

— Что такое? — спросила она.

— Ничто не кажется неправильным, — задумчиво сказал он.

— О, — прошептала она.

— Кроме…

Он замер и вернулся туда, где помедлил. Он погрузил сияющий шар в ее живот. Как в прошлый раз, казалось, что жуки ползали под ее кожей. Было не больно, но неприятно.

— В этом нет смысла.

— Расскажи мне, — сказала она с тихим смешком.

— Похоже, у тебя магическая болезнь.

— Да, — она вздохнула. — И Хелли так сказала.

— Ты так юна.

— Знаю.

Амонд нахмурился.

— Я уже помогал с магической болезнью старым фейри. Лекарства нет, но я могу ослабить последствия. Ты сказала, что теряешь сознание. Расскажи об этом.

Она описала ощущение магии, окутывающей ее и утекающей. Как она отключалась, и все происходило, только когда она нервничала. И она не могла не нервничать. Он слушал с любопытством, все время двигая синий шар.

— Ясно, — тихо сказал он. — При магической болезни неиспользованная магия медленно отравляет кровь, вызывая ментальную нестабильность, приводя к смерти. Но твоя магия не трогала кровь. Она будто просто пропала. А это должно быть невозможным.

— Мне нравится быть уникальной, — буркнула она.

Он тихо рассмеялся.

— Обычно я забираю излишек магии, и это помогает на время. Если честно, я не знаю, что делать тут.

Керриган застонала.

— Отлично.

Он убрал синий свет.

— Если у тебя есть время, я хотел бы провести еще пару проверок. Это медленный процесс. Я могу задержать тебя тут почти на всю ночь. То, что решения нет у меня, не означает, что его не существует.

— Хорошо, — согласилась Керриган. — Если Дозан не против.

— Дозан не против, — сказал он, появляясь на пороге. — Можешь остаться на ночь. Я ведь не был против и раньше, да?

Он улыбнулся с похотливым взглядом. Она чуть не рассмеялась. Он хотя бы был предсказуемым.

— Тогда начнем.

* * *

Часы спустя, когда солнце поднялось над горизонтом, они не оказались ближе к ответу. Керриган пообещала вернуться для проверок, когда сможет, утомленно пошла к горе в свете раннего утра. У нее было не больше часа до начала тренировки с драконами. Она не спала и не ела. Этот день будет ужасным.

Она прошла в тайный проход горы. Она хотела поспать хотя бы час в своей комнате. Но, едва она пересекла порог, она поняла, что была не одна. Инстинкты не реагировали из — за нехватки сна, и она не смогла ничего сделать, когда стражи бросились к ней.

— Хватайте ее, — сказал Лориан с искаженной улыбкой.

Керриган охнула.

— Нет, стойте, прошу…

Но рукоять меча попала ей по затылку, и она рухнула, с трудом удерживая сознание.










48

СОВЕТ


Последние часы были размытыми. Керриган потеряла сознание, пока ее тащили в железную камеру. Она проснулась, дрожа. Железо не давило на нее, как на полноценных фейри, но ей все еще было не по себе. И железо не помогало с нехваткой сна после прошлой ночи. Утешало только то, что ее не сковали снова наручникам, подавляющими магию.

Никто не пришёл к ней. Даже Лориан. Даже Хелли.

Она задала бы вопросы Стражу Общества, если бы увидела такого. Но железо сдерживало достаточно, чтобы стражи были как можно дальше от пленников. Когда никто не пришел за ней, она легла и попыталась уснут. Когда она смогла достаточно расслабиться, стражи появились перед ней.

— Встань, — выдавил один.

Она поняла, что узнала его. Он был из стражей, которые гнали протестующих по улице. Он «пропал», когда появились Красные Маски.

Он смотрел на нее с ненавистью. Это дало ей понять, что нужно было вести себя очень осторожно. Она медленно встала, спокойная и собранная.

— Не нарывайся, — сказал он, грубо вытащил ее из камеры и повел к лестнице.

Было тяжело не перечить ему. О, как она хотела!

Но она не знала, что происходило, и куда ее вели. Ей нужно было попытаться разобраться, и быстро. Потому что она начинала терять спокойствие, а ей не хватало еще потерять сознание посреди всего этого.

Керриган никого не видела на горе. Лориан хорошо все подстроил. И оставался лишь один вариант для Керриган.

Она перешла в духовное измерение, как погрузилась в воду. Ее ноги все еще двигались в ровном ритме, стражи несли ее, но она сосредоточилась на поиске Тьерана.

Он подлетел.

Керриган? Ты ранена?

— Не, но я задержана. Я не знаю, куда меня ведут, но Лориан подстроил это.

Меня заперли в пещерах драконов, в комнате со стражей. Они и мне не говорят, что происходит.

Керриган тяжко вздохнула. Отлично. Сбежать будет сложно.

— Попытайся поговорить с Неттой. Скажи ей, что происходит, и отправь к Фордхэму. Он поможет тебя освободить.

Думаешь, это конец? Я вернусь на Святую Гору?

— Нет, если я могу этому помешать, — сказала она.

Он яростно кивнул.

Я свяжусь с Неттой.

Керриган вернулась в свое тело, дрожь страха пробежала по ней, когда стражи привели ее к открытым дверям совета. Все двадцать членов и председатель сидели в комнате, были в черных мантиях Общества. Она поймала взгляд Хелли. Она была потрясена и впервые не выражала поддержки. Керриган посмотрела на мрачного Бастиана. Лориан был самодоволен. Но она нервничала из — за замкнутых лиц других членов совета, которых она знала. Мастера Кресс и Локни не смотрели в глаза. Мастер Боз был возмущен тем, что она была в совете. Госпожа Анахи крутила косу, ее лицо было пустым. Даже госпожа Алсия выглядела встревожено, а она была на стороне Керриган.

— Прошу, шагни вперед, Керриган, — сказал председатель Малвин Зо. Он был жутким старым фейри. Хоть он не пускал морщины на лицо, а седину — в волосы. По слухам, у него были личные целители, которые придавал ему юный облик. Он не скоро отправится в бездну.

Стражи отпустили ее, подтолкнув, и она прошла в просторную комнату совета. Тут не только могло уместиться все Общество, если нужно, но и было место наверху для драконов. Сегодня тут не было драконов, которые могли защитить ее.

Она замерла у подиума перед двадцать одним членом совета.

— Спасибо, мастер Малвин. Может, вы могли бы озвучить причину моего задержания и присутствия перед советом.

— Если позволите, председатель, — вмешался Лориан.

— Конечно, — сказал мастер Малвин.

Керриган напряглась. Плохо дело. Если глава совета был на стороне Лориана, это не доведет до добра.

Лориан встал.

— Как ты знаешь, тебя арестовали в прошлом году за участие в жестоком мятеже. Ты была помещена на испытательный срок за преступления. И тебе было запрещено летать на время, — Керриган хмуро смотрела на него. Жестокий мятеж. Вот так шутка. — Вчера ты нагло проигнорировала условия испытательного срока, покинула гору для встречи с повстанцами.

Что я сделала? — охнула она.

— Тебя видели в районе Отбросов, названном Отходы, — прямо сказал ей Лориан.

— И? Я ходила туда раньше. Это не значит, что я работаю с повстанцами.

— Ты встречалась с Дозаном Руком или нет?

Совет загудел от имени. Они знали, кем был Дозан. Это плохо.

— Дозан Рук, — прошипела Алсия, скалясь.

— Так называемый Король Отходов, — сообщил им Локни.

— Он убил свою семью, — сказал Боз, хмурясь. Он всегда был гадом с лицом жабы. Керриган он никогда не нравился. — Одна угроза.

— Мисс Аргон? — спросил Зо.

Керриган сглотнула.

— Да, я была с Дозаном Руком.

— И ты знала, — продолжил он, — что он поддерживал жестокую группу Права для Всех?

— Я… да, но…

— И что он финансировал их миссию, в которую входил события ночи твоего ареста.

— Я знала, что он давал им деньги, но…

Он прервал ее:

— Как видите, дамы и господа, она по своей воле пошла в Отходы, чтобы встретиться с Дозаном Руком. Она дружит с другим зачинщиком по имени Кловер. Она встречалась с ними, несмотря на испытательный срок, и нарушила правила.

— Я могу говорить за себя, — рявкнула она.

Хелли встала и указала на Керриган.

— Думаю, нам стоит послушать, что она может сказать.

— Ясное дело, — оскалился Лориан.

— Не боритесь, — сказал Малвин, махнув рукой. — Ведите себя цивилизованно.

— Поддерживаю госпожу Хеллину, — сказал Локни и указал на свой блокнот. — Для записи.

Зо кивнул.

— Расскажи, что случилось прошлой ночью, Керриган.

Керриган сглотнула.

— Я была под серьезным давлением из — за обучения Общества. Я была под запретом месяц, и десять дней выходных в Брионике пришлось потратить на усиленные тренировки. Госпожа Алура пропустила меня дальше, но я довела себя до обмороков. Я говорила об этих случаях с госпожой Хелли, — сказала она, держась за правду, хоть и не давая им все. — Она посоветовала успокоительное, но это не работало. Я хотела узнать второе мнение, — в глазах Хелли была обида. Керриган ненавидела это, но пришлось продолжить. — Я хотела ответы, чтобы завершить экзамены.

— Ответы в Отходах? — Лориан фыркнул. — Ты теперь зависима от лока? Там только проститутки, наркоманы и игроки. Как ты смеешь осквернять имя госпожи Хелли, унижая ее лекарством, которое якобы существует в Отходах.

Мастер Малвин постучал молотком по столу.

— Хватит, Лориан. Довольно. Я хотел бы услышать больше об этом. Хелли, что — то из этого правда?

Хелли скривилась.

— Да. Я помогала Керриган с ее обмороками. Я не знала, что она искала второе мнение насчет этого.

— И что устраивало обмороки? — спросил Малвин.

Керриган умоляла взглядом Хелли не говорить им. Магическая болезнь была серьезной. Она не могла дать совету знать. Боги. Но она знала, что Хелли не соврет.

— Ранние признаки магической болезни, — спокойно сказала она.

Совет закричал. Многие члены называли это невозможным. Остальные смотрели на нее в ужасе. Бастиан склонил голову и смотрел ей в глаза. Он все это время молчал, но должен был оставаться на ее стороне. Ей нужно было, чтобы он выразил голос разума, как часто делал. Она умоляла глазами, но он не помогал ей. Он отклонился на стуле, смотрел и ждал, пока все утихнет.

— Магическая болезнь, — в шоке сказал мастер Кресс. — Вот уж нет.

— Я почти уверена, — сказала Хелли.

— Как такое возможно? — спросила со страхом в голосе Анахи.

— Она нестабильна, — заорал Лориан. — Магическая болезнь в семнадцать лет — это неслыханно. Даже невозможно. Наверное, это реакция на условия, в каких она вступила в Общество. Связь губит ее. Никто в Обществе еще не страдал от магической болезни.

— Это не записано, но это не означает… — пыталась сказать Хелли.

Но было слишком поздно. Мания Лориана заразила совет. Они вскакивали с мест и спорили.

— Она проклята! — закричал в тревоге Боз.

— Связь убивает ее, — сказал Локни. Он стал яростно писать.

— Она нестабильна, ее нужно остановить, — сказал ровно Кресс. — Магическая болезнь — это слишком серьезно!

— Мы не можем допустить никого такого в наших рядах, — крикнул другой член совета, Керриган его даже не знала.

Все происходило слишком быстро. Все говорили. Их страхи ослепляли их.

Мастер Малвин стучал молотком, но никто не слушал. Лориан завел их. Даже Хелли не могла ни до кого достучаться.

— Прошу, — выдавила Керриган. — Я не пытаюсь никому навредить. Связь не убивает меня, — но никто не слушал. — Стойте! — завизжала она. — Лориан вас настраивает! Он хочет истребить всех полуфейри. Он в ответе за смерть Басема Никса. И он незаконно покупал магические артефакты. Он хочет, чтобы вы выгнали меня. Он не хочет, чтобы кто — то перечил ему. Если вы не послушаете, то вы будете следующими.

Хелли закрыла лицо, словно Керриган произнесла то, что не следовало.

— У меня есть доказательства, — сказала Керриган. — Проверьте его покои и дом в Роу. Все там. Клянусь.

Малвин встал.

— Довольно! Мы не будем слушать эти обвинения в сторону уважаемого члена совета. Ты пытаешься спасти себя завуалированной угрозой. Доказательств нет. Это слухи, — он поднял руки, чтобы всех утихомирить. — Кто голосует за то, чтобы убрать Керриган Аргон с ее места в Обществе?

Керриган охнула, руки поднялись во всем зале. Хелли не подняла руки. Бастиан тоже. Несколько других не поддержали ее исключение — Алсия и Анахи были в их числе. Кресс, Боз и Локни подняли руки. Лориан, конечно. Керриган яростно считала ладони. Большинство было против нее.

Малвин опустил молоточек.

— Решено. Керриган Аргон, отныне ты отстранена от дел, как член Общества. Ты отправишься в свою комнату и уберешь свои вещи. Разбор полетов пройдет через час. Свободны.

Керриган приросла к месту. Она не могла поверить в слова Малвина. Так не могло быть. Это было невозможно. Она все сделала правильно. Слушалась ограничений. Что бы они ни говорили о Дозане, она не поэтому виделась с ним. И она собиралась совладать со своей магией. В том и было дело. О, боги!

Страж появился рядом с ней и грубо схватил ее за локоть, оттащил от совета. Керриган онемела. Была в шоке. Она мало спала, ей нельзя было нервничать. Магия трепетала у кончиков пальцев. Она пыталась подавить магию, но поток бежал сквозь нее. Магия была готова взорваться или хуже — исчезнуть. Она не могла потерять сознание. Просто не могла.

Она дошла до открытых дверей, Валия стояла в стороне. Ее глаза были огромными от тревоги.

— Я — распорядитель Общества. Я ее заберу, — уверенно сказала Валия.

— Я отведу ее в ее комнату, — буркнул страж.

— Заберите ее через час для встречи с председателем, — Валия отогнала стражей. — Идем, Керриган.

Керриган вырвалась их хватки стража и поспешила за Валией, пытаясь совладать с магией.

— Что ты делаешь?

Валия выждала, пока они отошли достаточно далеко, и прошептала:

— Увожу тебя отсюда. Фордхэм нашел меня и послал помочь тебе. Скорее.

Керриган не задавала вопросы. Ей нужно было покинуть гору и найти Тьерана. Если ее выгоняли, то он вернется на Святую Гору. Она не могла это допустить. Но если Фордхэм послал Валию, то Тьеран связался с ним. Если повезет, он был в безопасности. Она не могла сейчас проникнуть в измерение духа и узнать.

— Сюда, — сказала Валия. Она надавила на скрытый рычаг, и перед ними открылся коридор.

— Ты знаешь все входы и выходы.

Валия мрачно посмотрела на нее.

— Я надеялась никогда не использовать их так.

Она поспешила вперед, и они добрались до лестницы, ведущей вниз. Они вышли на другой стороне горы, у теплиц.

— Удачи, — сказала Валия.

— Спасибо. Я в долгу перед тобой, — сказала Керриган девушке.

Тьеран ждал ее, Валия закрыла за ней дверь. Керриган подбежала к нему и обвила руками его шею.

— О, Тьеран. Ты в безопасности.

Пока что. Нужно улетать.

Керриган провела ладонью по лицу.

— Я пока что не могу.

О чем ты?

— Мне нужно кое — что сделать перед отбытием. Я хочу, чтобы ты где — нибудь спрятался, где они не подумают тебя искать. Не говори мне, куда ты полетишь. Спрячься. Я отыщу тебя, когда буду готова лететь.

Мне это не нравится. Мы должны улететь вместе.

— Знаю. Они думают, что могут заглушить меня, но я так просто не уйду. Не могу. Я должна сделать то, что всегда стоило сделать, — она обняла его еще раз. — Теперь лети. Найди укрытие.

Он нежно подтолкнул ее.

Не задерживайся. Ты мне только начала нравиться.

Она рассмеялась, слезы выступили на глазах. Тьеран полетел вдаль. Она не сказала, что порознь им было безопаснее, ведь так они не могли стать слабостью друг друга.

Керриган осталась в плаще, скрыла капюшоном кудри. Она отправилась к Отходам по долгому пути, зная, что ее могли выглядывать. Она даже вошла внутрь с заднего хода, пропала в толпе и отыскала столик Кловер.

Она вскинула в тревоге голову, тасуя перед собой колоду. Кловер поманила менеджера и сообщила, что ей нужен перерыв. Раздала после этого карты, как профессионал. За ее столом были всего двое, оба победили. Ей почти не дали чаевых, но Кловер уже спешила к Керриган.

— Что происходит? — спросила Кловер. — Разве ты не должна быть на тренировке?

— Нет времени объяснять. Меня выгнали из Общества.

— Чешуя! — охнула Кловер.

— Скажи Тэе, что пора. Я готова быть символом, которым они хотят меня видеть, — уверенно сказала Керриган. — Пора всему миру узнать правду.















49

СОБРАНИЕ


Дозан приподнял бровь.

— Ты готова к этому?

— А похоже?

Они ждали в его кабинете, пока Тэя колдовала со своими связями. Собрать большую толпу за короткий срок было непростой задачей. То, что Керриган потребовала сделать это у Отходов, было другим делом. Тэя пыталась спорить, что фейри и члены Общества, которым нужно было услышать ее речь, не посмотрят туда, но Керриган надоело говорить с теми, кто не слушал. Если она сделает это, то для себя, людей и полуфейри, для Отбросов.

Дозан прислонился к столу, не переживал из — за ее требовательного тона.

— Прошлой ночью ты кричала, что никогда не будешь готова. Я пытаюсь убедиться, что ты знаешь, что делаешь.

— Прошлой ночью я не была выгнана из программы!

— Справедливо. Не могу сказать, что я расстроен обстоятельствами. Ты лучше, чем они могут быть.

— Давай покончим с этим, — она потирала ладони из — за холода. Весна приближалась, но она забыла, что вне горы было намного холоднее.

Дозан подошел к ней. Он убрал ее волосы за ухо полуфейри.

— Огонь в твоих глазах напоминает мне, почему я вообще в тебя влюбился.

Она фыркнула.

— Ты в меня не влюблялся, Дозан. Ты увидел силу. Ты любишь только это.

— В этом взгляде вся сила в мире, — сказал он, обводя ее челюсть. — Я не могу дождаться, когда увижу, как ты завоюешь его.

Она отпрянула от него, краснея. Его слова зажигали что — то глубоко в ней, заставляя на миг забыть, что она собиралась сделать. Он, наверное, этого и добивался.

Керриган повернулась к двери.

— Давай найдем Тэю.

— Как хочешь, — сказал он, подошел к ней с ухмылкой на лице, которая говорила, что он знал, как влиял на нее.

Керриган вышла из кабинета Дозана и прошла по коридору к большому залу переговоров, где она не бывала до этого дня. Тэя стояла среди других лидеров Прав для Всех, с ними были Кловер и Хадриан. К удивлению Керриган, они держались за руки.

Она приподняла бровь, глядя на друзей. Кловер пожала спокойно плечами, прижала сигарету лока к губам. Хадриан выглядел недовольно, но не отпрянул. Это было новым. Она мало видела друзей, даже не знала, когда и как это произошло. Теперь у нее было время, и она все справит.

— Керриган, — Тэя обняла ее. — Как ты?

— Готова, когда будешь готова ты.

Тэя кивнула.

— Мы почти готовы. Мои посыльные были по всей Кинкадии последнюю пару часов. Смотри, — она сдвинула штору с окна Дозана.

Керриган увидела растущую толпу снаружи. Ее рот раскрылся.

— Так много.

— Все для тебя, милая, — Тэя просияла. — Я так рада, что ты согласилась выступить. Жаль, что все так сложилось.

— Пора, — сказала Керриган. — Давно пора. Хотя я боялась, что никто не придет…

— Да, после мятежа ребят приходит меньше. Мы старались не шуметь. И я их не виню. Такое случилось, когда Сирена выиграла на турнире. Они всегда пытаются подавить нас. Так они остаются у власти. Но мы в этот раз не остановимся.

— Точно.

Шум снаружи был все громче. Голоса спереди скандировали, их вопли подхватывали остальные. Она приоткрыла окно, чтобы понять, что они кричали.

— Керр — и–ган. Керр — и–ган. Керр — и–ган.

Она расправила плечи. Она собрала всех тут. Они скандировали ее имя. Пора.

Тэя увидела перемену ее настроения.

— Идем? Я тебя представлю.

— После тебя.

Кловер появилась и сжала на миг ее ладонь.

— Удачи там.

— Спасибо, — Керриган склонила голову к Хадриану. — Давно это у вас?

Она пожала плечами.

— С мятежа.

— Ах, — сказала Керриган. — Дарби знает?

Кловер кивнула.

— Это плохо прошло.

— Ты его любишь?

Кловер взглянула на Хадриана и обратно.

— Думаю, я могу любить их обоих.

Керриган приподняла бровь.

— Везет. Если бы я так попробовала, кто — то умер бы.

Кловер фыркнула.

— Это точно.

— Пора, Керриган, — нежно сказала Тэя.

Кловер отпустила ее, кивнув, и Керриган пошла по Отходам. Дозан вел их, Тэя была рядом с ней. Он открыл свою дверь, и Тэя вышла разогреть толпу.

Она стояла в маленькой прихожей с Дозаном. Напряжение кипело, она ждала жизненно важного момента.

— Керриган…

— Не надо, — прошептала она. Она посмотрела в его янтарные глаза. — Просто… не надо.

Он улыбнулся почти искренне.

— Ты знаешь, что в серьезном долгу передо мной за это?

Она фыркнула.

— Вот Дозан, которого я знаю.

— И любишь? — парировал он.

Она прошла мимо него и за дверь, не ответив. Она была в долгу перед Дозаном за это. Он давал место внутри и снаружи Отходов, не просил платы. И он увеличил толпу Тэи, послав своих пташек во все таверны Отбросов. Он не был обязан так делать. И она все еще не думала, что кто — то придет ее слушать.

— Представляю вам Керриган, — сказала Тэя под звуки одобрения.

Она поднялась по ступенькам, ведущим на деревянную сцену, скрывая эмоции на лице, хотя ощущала шок. Тут собрались не только люди и полуфейри, которые были на прошлых встречах Прав для Всех. Они были довольно богатыми. Те, у кого было время и средства бороться за свои права. Но куда больше тут было рабочего класса. Ее народ — Отбросы Кинкадии — пришли увидеть ее. Они болели за нее на Драконьем Ринге, играли с Кловер, пили за ее победу. Они пришли, и их было много. Море тел тянулось вдаль. И все были тут ради нее.

Тэя показала ей, как магией воздуха усиливать голос, и она притянула магию, встав в центре сцены. Она подняла руку, и шум постепенно утих.

— Сегодня был обычный день, — начала она, ее голос доносился легко до дальних краев толпы. — Вы проснулись. Позавтракали. Пошли на работу. Пришли домой и думали, что проснетесь и сделаете все это снова, отягощенные осуждением и предрассудками против вашего существования. Вы ощущаете это в насмешках про ваши уши, в жалкой зарплате и отсутствии уважения тех, кто должен править вами. Я созвала вас, потому что мы не можем так продолжать.

Керриган подняла руки, толпа завопила. Она выждала, пока шум утихнет, и продолжила:

— Почти год назад я стала членом Общества. Для всех это казалось шагом в нужном направлении. Сегодня они показали, как боятся угрозы этого шага вперед. Любые достижения кого — то из нас — угроза их власти, и они будут реагировать в ответ. И они ответили, выгнав меня из Общества.

Толпа охнула. Похоже, они еще не слышали о произошедшем. Встреча была закрытой. Керриган должна была «поговорить» с председателем, а потом ее заставили бы пропасть. О, как они ошибались на ее счет.

— Да, это так, — сказала она с огнем в сердце и глазах. — Полуфейри добралась до их правительства, в ответ они нашли первую доступную причину избавиться от нее. Так и вас продолжают подавлять, держать на месте.

Она посмотрела в глаза тех, кто стоял близко.

— Я вижу обиду и боль от того, что с вами делали годами. Такое подавление не только заставило вас страдать на плохих работах за копейки, но и сломало ваш дух. В Кинкадии живут богатые. Остальных прогоняют с Отбросы, на которые Общество не обращает внимания.

Народ в толпе кивал. Они знали эту жизнь. Они так жили.

— Общество не хочет принимать правду. Думаю, это время подошло к концу.

Больше воплей. Она слышала снова свое имя над толпой.

— Я — Керриган Аргон. Я родилась аристократкой — фейри. Меня бросили в пять лет за то, что я была полуфейри. Я выросла в Доме Драконов, в их системе, но они все равно отбросили меня, потому что посчитали меня ниже. И все же я вступила в Общество. Вы все видели, как я вернулась с драконом. Наконец, голос для нас, который мы всегда заслуживали. И теперь они хотят, чтобы мы молчали? Мы больше не можем молчать! — закричала Керриган. — У нас есть требования. Мы требуем место за столом. Мы требуем представителей в правительстве. Мы требуем равного обращения и оплаты за наш труд. Мы требуем равного отношения стражи. Мы требуем, чтобы нас слышали, как равных, в большом городе Кинкадия.

Она усилила магию воздуха, чтобы ее голос гремел над толпой. Она хотела, чтобы голос был таким громким, чтобы гора дрожала.

— Только тогда, когда все люди, полуфейри и фейри будут жить вместе, как равные, мы успокоимся. Только тогда мы будем свободными!

Она подняла кулак в воздух, подчеркивая последние слова. Толпа последовала примеру, била руками по воздуху, снова и снова крича ее имя.

Загрузка...