Глава 5

Мой дорогой Альбус!

Твоя интересная идея, которую ты описывал в прошлом письме, действительно интересна, как ни странно. Как сам писал тебе ранее, я за обмен опытом, и Святочный бал станет хорошим плацдармом для установления контактов между студентами и профессорами наших школ. Так что мы в деле!

Что касается французов… Сразу оговорюсь: в Дурмстранге ноги их не будет. Не хватало мне только этих неженок, бродящих по замку и в голос недоумевающих, как в таком «отвг’атительном местье» можно существовать. Если хочешь видеть Максим и её выводок, организуй бал в Хогвартсе. Обещаю, мои студенты будут вести себя прилично.

И ещё один важный вопрос: а за чей, собственно, счёт будем гулять? В прошлом году, как я понимаю, деньги на бал выделялись из бюджета турнира — а в этом? С дракоквиддича не получится взять, там после разработки формы мало осталось, а нам ещё стадион оформлять, когда весна придёт. Будешь трясти меценатов?

С наступающим геморроем!

Твой лучший (по известной причине) друг,

Геллерт

P.S. По традиции, прошу передать привет и тонну тёплых пожеланий бесподобной фрау МакГонагалл. Как я понял по опаленному хвосту моей птицы, мои письма любезная профессор сжигает ещё на подлёте.

Закончив читать, Альбус задумчиво почесал нос. Геллерт прав в акценте, бал должен стать приоритетом сейчас как раз для того, чтобы между учениками зародился контакт. А то это, честно признаться, даже не смешно — то, как мало у современных магов знакомых, живущих в других странах. Отсюда и зашоренность, и незнание жизни!

Кого загеморроить с помощью в этом деле, Альбус, конечно же, знал. Не зря же у него такой прекрасный зам, само собой! Кроме того, Минерве с радостью поможет вернувшийся на должность Римус Люпин. По мнению Альбуса, Римус был едва ли не лучшим преподавателем защиты со времён выхода на пенсию Галатеи Меррифот — какая была потеря для школы! — поэтому Дамблдор, наплевав с Астрономической башни на общественное мнение и неуверенность в целесообразности этого самого Люпина, вновь затащил его в школу и поставил преподавать. Прочие профессора (кроме разве что Северуса) решение горячо поддержали, а Минерва так и вовсе была в восторге от назначения — в Хогвартсе ей явно недоставало ответственных людей.

Вот только по некой причине переговоры о помощи начались не лучшим образом…

— Нет! — решительно заявила Минерва. — Ни за что и никогда! Ноги больше вашего дружка не будет на торжественном мероприятии в Хогвартсе!

Альбус открыл было рот, помолчал, закрыл, понимая, что собирался сказать глупость. «Полно, Минерва, в прошлом году было не так уж и плохо» — явно не то, что способно успокоить МакГонагалл в этой ситуации.

— Если вам так хочется этот бал, Альбус, пишите своим меценатам — может, у кого-то из них на Рождество простаивает бальный зал, — добавила Минерва, слегка поостыв.

— А что, это неплохая идея… — протянул Альбус, затем покачал головой. — Хотя нет: господа Блэк и Малфой за такую честь окончательно передерутся. А они нам ещё нужны, причём действующие сообща!

— Не спорю, — сказала Минерва и собралась уходить. — В общем, думайте, Альбус. Если придумаете что-то дельное, я помогу. А пока мне нужно вернуться к подготовке уроков.

— Да конечно… Постойте, Минерва, чуть не забыл, — она, стоя уже в дверях, обернулась. — Огромный привет вам от Геллерта!

А вот это он очень уж зря сказал.

* * *

— Пг’офессог’ Дамблёдорр! — пророкотала Олимпия, выглядевшая безмерно удивлённой. — Пг’изнаться, я не ожидала увидьеть вас.

— А я не ожидал, что загляну, Олимпия, — галантно поцеловав её руку, притворился дурачком Альбус. — Такой чудесный день! Ваша живая изгородь, позвольте сказать, просто на зависть! Чем вы подкармливаете ваши самшиты?

— Навозом кг’илатых коней, — мадам Максим остановилась спиной к кустам, загораживая их от Альбуса. — Так всё же, пг’офессог’? Чьем объязана?

Трогательно улыбнувшись, Альбус взял её под руку.

— Моя дорогая Олимпия, — заговорил он, увлекая её по парковой дорожке к фонтану с прекрасными нимфами. — Ваш тонкий вкус и потрясающий талант устроителя поистине легендарны. Поэтому к кому как не к вам мне обратиться с ма-а-аленькой просьбой!..

— Какой? — предельно насторожилась Максим. Кажется, не только Минерва ещё не забыла прошлый год.

* * *

В итоге незапланированные переговоры прошли не так уж плохо. Сама по себе идея бала очень понравилась мадам Максим как с эстетически-развлекательной, так и с политическо-образовательной стороны. Конечно, больше всего проблем возникло с согласованием места проведения, но в конце концов Олимпия добродушно согласилась принять бал у себя в Шармбатоне. Только после того, впрочем, как Альбус упомянул, что Геллерт очень активно зазывает всех к себе в Дурмстранг, но какая уж разница?..

Сообщив другу радостную новость, что нашёл хату на Рождество, Альбус, весело насвистывая, улетел при помощи Фоукса обратно в Британию трясти меценатов. При новости о бале те пришли в живейший восторг и тут же принялись за свою любимую игру: перещеголяй другого. Оставляя их, Альбус напоследок сочувственно погладил по плечу присутствовавшую на встрече Нарциссу; та смотрела на мужа и кузена так, словно и хотела бы их убить, но не может, потому что приняла с утра слишком много шерри для успокоения нервов.

Ну а затем — затем началась кутерьма. Мир кружился вокруг, как снежинки в метели, в ритме вальса сменялись места и люди, только уровень геморроя оставался прежним. Величайший мозг столетия взрывался и просил затушить пожар огневиски, но вместо этого систематически получал тычок раскалённой иглой — чаще всего от второго по величию ума столетия, естественно. Геллерт не то чтобы пытался сорвать мероприятие, но затруднял его организацию уж точно, в первую очередь потому что вернулся в одно из своих любимых состояний, «Капризное дитя». Поэтому всё, начиная от рассадки гостей и заканчивая цветом гирлянд на деревьях в саду, обсуждалось по три раза. Порой и не только по три.

Впрочем, людям, таки устроившим и проведшим Турнир Трёх Волшебников, теперь уже всё нипочём — больше никакие трудности их не испугают! Бал был организован в кратчайшие сроки, план выглядел, как конфетка. А зная талант (без шуток) Олимпии Максим, и исполнение будет не менее замечательным.

* * *

Вечером двадцать четвёртого декабря Альбус вышел к собравшимся в Большом зале студентам совершенно счастливый.

— Дети мои! — радостно заговорил он, раскинув руки, желая обнять всех этих красивых ребят от четырнадцати и старше, доказавших своими оценками, что они — достойные представители Хогвартса. — Нас с вами ждёт совершенно прекрасный вечер в школе наших друзей, Шармбатоне! Там мы встретим также наших дурмстрангских товарищей, и ученики всех трёх школ повеселятся на славу!

— В связи с этим… — зашипела за его спиной МакГонагалл.

— В связи с этим, я хотел бы напомнить вам о том, о чём все вы и так прекрасно помните: о правилах поведения. Я думаю, все держат в памяти прекрасную лекцию профессора МакГонагалл, которую мы прослушали на эту тему вчера… — он послал Минерве ангельскую улыбку и продолжил: — Я не смогу превзойти в ораторском мастерстве профессора, поэтому просто попрошу ещё раз: неукоснительно следуйте её предписаниям, — он помолчал минуту, чтобы все успели проникнуться. — А теперь, пожалуйста, возьмитесь за порталы. Встретимся в Шармбатоне!

Тайминг был соблюдён блестяще — порталы активировалась ровно через десять секунд после того, как все ученики взялись за них. Альбус и прочие отправляющиеся учителя переместились минутой позже.

Шармбатон встретил их широко распахнутыми резными дверями, из которых на площадку перед замком лился мягкий желтоватый свет.

— Добро пожаловать в Шармбатон! — почти без акцента произнёс миловидный юноша в парадной мантии.

— Благодарим за гостеприимство, — улыбнулся парнишке Альбус, пока его дети под предводительством Минервы входили в замок. — Скажите, мой юный друг, делегация Дурмстранга уже прибыла?

— Ещё нет, — покачал головой юноша, и Альбус, поблагодарив его, сам шагнул в тепло и рождественские ароматы сперва холла, а после и большого бального зала.

Украшено было… божественно. Олимпия превзошла все ожидания — именно это Альбус и сказал, поймав и восхищённо поцеловав руку коллеги-директора.

— Феноменально! — громко восторгался он, убедившись сперва, что сотрудники Министерств их слышат. — Браво, дорогая Олимпия, вы не устаёте поражать нас своим мастерством!

— Благодаг’ю, Альбус, — благосклонно улыбнулась ему мадам Максим и вдруг как-то заволновалась и вытянула шею. — Паг’дон, я могу вас оставить?

— Само собой, само собой, — закивал Альбус и отпустил её к неловко мявшемуся в стороне Хагриду.

Улыбнувшись этой прекрасной встрече, Альбус сложил руки за спиной и неспешно стал обходить зал в ожидании. То и дело он останавливался, чтобы поздороваться со знакомыми, но ни возле кого не задерживался надолго; исключение составила лишь обожаемая им чета Скамандеров.

— Рад, что вы всё-таки выбрались, мой дорогой друг! — сказал Альбус, энергично тряся руку смущённого таким энтузиазмом Ньюта. — Тина, прекрасно выглядите!

— Благодарю, директор Дамблдор, — скованно улыбнулась Тина, всё ещё очень хорошенькая, несмотря на года. Наверное, свежий воздух далёких стран, где они проводили большую часть своего времени, благотворно влиял на внешний вид Тины и Ньюта. Альбус только было собрался спросить, но тут подошёл Чарли, и Альбус не стал мешать юноше общаться со своим кумиром об интересующих их обоих вещах — зоологии и её аспектах. Оставив их, Альбус продолжил путь, но вскоре напоролся на не менее занимательную компанию.

— Ну мэ-э-эм!.. — тянул Сириус раздражённо, но в то же время с оглядкой. — Дайте мне почувствовать вкус воли! Кроме того, я же теперь лорд, так что должен выглядеть представительно!

— Представительно, мистер Блэк, — подчеркнула Минерва, — а не как цыган на ярмарке, — Сириус фыркнул и подчёркнуто поправил лацканы своего щегольского костюма. — Берите пример с мистера Малфоя. Вот он выглядит соответственно статусу.

— Профессор МакГонагалл, я никогда не сомневался в вашем чувстве стиля, — учтиво произнёс Люциус с полупоклоном.

Минерва прищурилась.

— С вами, мистер Малфой, я собиралась поговорить о…

— Ах, прошу прощения, профессор, но кажется, я вижу министра, и он машет мне. Вы позволите?

Минерва кивнула, однако взгляд, которым она проводила спешно, но со всем достоинством ретировавшегося Малфоя, говорил, что тот не отделается от неё так просто.

— Где же ваш друг? — спросила Минерва, заметив Альбуса. Пользуясь этим, смотался и Сириус — как Альбус заметил, в сторону бара, где уже было несколько старшекурсниц обеих школ.

— Ещё нет восьми, — Альбус бросил взгляд на часы и вернул их в карман. — Так что он ещё не опаздывает…

В отдалении вдруг, перекрывая лёгкую музыку, раздалось нечто, подозрительно напоминающее выстрел из пушек.

— Всплыли, — как-то обречённо вздохнул рядом преподаватель из Шармбатона.

— Гриндевальд всегда всплывает, — проворчал его коллега, и оба поспешили к дверям.

Сама собой вечеринка перешла от непринуждённости к стадии ожидания. Все то и дело бросали взгляды на дверь. Некоторые особо любопытные подобрались ближе — так хотелось первым увидеть дурмстрангцев. Кажется, не только Альбусу было интересно, какие изменения принесло правление Геллерта школе…

Они вошли стройной алой колонной, и Геллерт — впереди всех, статный и красивый в багряном наряде, отдающем военщиной. Точно такие же были на его студентах, и тому, как органично выглядела сейчас делегация Дурмстранга, Альбус даже позавидовал. Впрочем, он тут же натянул на лицо милейшую из улыбок и двинулся навстречу Геллерту, уже успевшему засвидетельствовать уважение хозяйке бала.

— Мой друг! — Альбус распахнул объятия.

— Mein freund! — Геллерт увернулся и схватил за руку Минерву. — Фрау МакГонагалл, безмерно рад нашей встрече! Особенно после всех ваших пламенных ответов на мои письма…

— Добрый вечер, директор Гриндевальд, — отчеканила Минерва, вырывая руку и гордо расправляя плечи. Судя по всему, сегодня она решила не поддаваться ни на какие провокации. «Вот только, — подумал Альбус, заметив, как загорелись глаза друга, — зря она это так явно показывает…»

— Геллерт, организованность твоих студентов поистине впечатляет! — поспешил Альбус отвлечь его от своей заместительницы. Рассредоточившиеся к этому времени по залу дурмстрангские ученики держались, как офицеры на балу в главном штабе.

Глаза Гриндевальда заблестели пуще.

— Эти чистокровыши попали в жёсткие, но заботливые руки военной диктатуры в рамках одного конкретного замка, — самодовольно заявил он. — Ещё посмотришь, я выращу из них людей — родители не узнают своих хлипких мальчишек, когда они летом вернутся домой на каникулы!

— Нисколько не сомневаюсь, — подмигнул ему Альбус и заозирался по сторонам. — Но скажи, Геллерт, что с нашим дорогим Игорем? Я не видел его уже так давно…

— Ну, это твоя проблема, — пожал плечами Геллерт и кивнул через ползала Люциусу. — Хм, а что за очаровательная белокурая дама стоит рядом с герром Малфоем?

— Его супруга, — ответила Минерва, попутно очень красноречиво взглянув на парочку пятикурсников, бочком пробиравшихся к бару. И Энтони, и Эрни мгновенно отвели глаза и с самым невинным видом сменили направление движения.

— Да вы не волнуйтесь, фрау МакГонагалл, мне просто любопытно, — заверил её Геллерт, сиятельно скалясь. — Я всё равно верен лишь вам.

Минерва молча отвернулась и отошла к Помоне. А с ней уже — к бару.

— Кстати, Геллерт… — порывшись в кармане, Альбус извлёк оттуда и протянул другу открытой коробочку с золотым кольцом с небольшим тёмным камнем.

Гриндевальд скептично вскинул бровь.

— Очень лестно, Альбус, но я, пожалуй, откажу.

— Это для неё, — буркнул Альбус, сунув ему коробочку. — Для вас с Минервой. Собственно, сразу и подарок на будущую свадьбу.

— Которую мы сыграем, когда банши прокричит на горе три раза и пойдёт раздавать детям конфеты, — фыркнул Геллерт, но коробочку принял и стал изучать кольцо. — Что это за чары на нём?

— А ты заставь Минерву его на пальчик надеть — узнаешь, — подзудил Альбус с хитрой улыбкой. Геллерт, само собой, квестом вдохновился и мгновенно выдвинулся выполнять.

Спровадив друга на время, Альбус вновь стал обходить зал. Время знакомств и закусок подходило к концу, скоро должен был начаться рождественский ужин, и самые голодные постепенно мигрировали к столам. Альбус с удовольствием отметил, что дети стараются садиться не своими компаниями, а вразнобой, с представителями других школ — очевидно, не только Минерва хогвартским мозги на эту тему промыла. Ньют, Тина и Филиус помахали ему из-за одного из столов для преподавателей и приглашённых взрослых — Альбус улыбнулся им и отсалютовал бокалом с шампанским, но сел за другой стол, где уже нервно полировал лысину Фадж.

— Корнелиус, вы выглядите очень зелёным, — с заботой заметил Альбус, наклонившись к нему. — Вам нездоровится?

— Я… нет, — булькнул Корнелиус и замолчал, когда к ним за столом присоединились Гриндевальд и дамы: Помона с Минервой. Ах, ну всё ясно — это на Фаджа присутствие Геллерта в неофициальной обстановке до сих пор так действует. Всё никак не придёт в себя после прошлого года, бедняга.

Вскоре все расселись (к ним за столом присоединились без видимого удовольствия на лицах несколько министерских чиновников из Франции и Германии), и стали появляться блюда. Проигнорировав салаты, наложив себе хорошую порцию рождественского гуся и ещё больше картошки, Альбус лихо отбросил бороду за плечо и культурно набросился на еду.

— Интересные праздничные традиции, — донеслись до Альбуса слова Помоны. — Чем можете поделиться, директор Гриндевальд?

— Традиции, говорите? — Геллерт словно задумался, выбирая. — А пожалуйста. В Дурмстранге бывших директоров замораживают во льдинах и выставляют на аллее, ведущей к замку, а на Рождество украшают и устраивают соревнование на лучшую инсталляцию вокруг ледяной скульптуры… — он усмехнулся взглядам министерских чиновников. — Что? У нас школа северная, Тёмная — думаете, легко такой статус удерживать? Это, кстати, — он кивнул Альбусу, — к давешнему вопросу, что я сделал с Каркаровым.

— Да что вы говорите! — ахнула Помона, прекрасно понимая, что Гриндевальд опять шутит.

— Не мы такие, традиция такая, — патетично возвестил Геллерт. — А что у вас интересного в Хогвартсе, профессор? С традицией ставить в Рождество магические эксперименты, требующие помещения на лоб звезды, я знаком, а что кроме?..

— Кхм! — отчётливо прокашлялся Альбус и округлил глаза.

— Ах да, прости, эксперимент же был секретный, — закатил глаза Геллерт и посмотрел на давящуюся от смеха — небось, вспоминает! — Помону. — Так всё же?

— Ну, когда-то в Хогвартсе на Рождество ставили спектакли силами студентов и профессоров, — сумела совладать с собой и произнести Стебль. — Ещё на санках по озеру катаемся, в Хогсмид ходим. С медовухой мадам Розмерты вы знакомы, так что, я думаю, можете причину понять.

— Да, это точно, — откликнулся Геллерт немного невпопад и наклонился к Минерве, в стальном молчании евшей по другую сторону от него. — Профессор МакГонагалл, ваша очередь!

— Профессор Стебль описала всё более чем хорошо, — отчеканила Минерва, даже не посмотрев в его сторону.

Геллерта это задело.

— Ну полно, неужто ничего интересного? — протянул он, но Минерва решительно покачала головой. — Да ладно, мы все знаем, какая богатая у вас фантазия…

— Между прочим, Геллерт, — вмешался Альбус, не желавший, чтобы Минерва начала швырять в Гриндевальда заклятиями прямо сейчас. Уж лучше после, к салютам. — Я исполнил твою мечту, дорогой друг! — и с этими словами он протянул Гриндевальду приказ, скреплённый печатью Хогвартса. — Я командирую к тебе мистера Филча!

— Вот это радость, — проговорил Геллерт, внимательно изучая приказ. — Твою гриндилоу, Альбус, обменная программа?

— Пришли ко мне своего завхоза, — Альбус состроил серьёзность. — Не может же Хогвартс остаться без заботливой руки?

— Ну, мой завхоз не очень заботливый, — заметил Геллерт как бы невзначай. — Впрочем, твоей школе сгодится. Дитрих, — на негромкий оклик от соседнего стола подошёл старшекурсник и вытянулся по струнке перед своим директором. — После ужина пошли кого-нибудь на корабль, пусть приведут Игорька. Он где-то в трюме должен спать. Пусть скажут собирать вещи — добрый директор Дамблдор забирает его на двухразовое питание и двадцатичасовой рабочий день.

— Вообще, трёхразовое и не больше четырнадцати, — поправил Альбус. — И то Аргус у меня перерабатывает.

— Две кормёжки и двадцать часов, — Геллерт был непреклонен и махнул рукой студенту, чтобы шёл исполнять. — Не надо разбаловать мне персонал… Фрау МакГонагалл, что же вы смотрите на меня, будто хотите накинуться прямо тут? Дождитесь ночи, я вас прошу.

— Игорёк? — повторила Минерва, игнорируя его замечание. Но бровь-то задёргалась. — А фамилия как у вашего завхоза? Не Каркаров ли, часом?

— Нет, Козёл. Он поменял недавно, сказал, эта ему больше подходит, — сообщил Геллерт и отвернулся к Альбусу. — На нём артефакт, читающий жизненные показатели, так что, если будешь баловать, узнаю и очень обижусь.

— А вас обиженного мы узнавать явно не хотим, — ухмыльнулась Помона, поднимая бокал.

— Вы чертовски правы, сударыня! — закивал Геллерт, поднимая свой и чокаясь с ней.

Затем Геллерт добрался до гуся и на время замолк. Только тогда Корнелиус вздохнул полноценно и тоже начал есть.

Отовсюду доносился смех, музыканты на сцене в углу наигрывали приятный мотив. Скоро все насытятся, и столы отодвинут к стенам, освобождая место для танцев…

— Профессор, окажете мне честь? — когда зазвучал первый вальс, обратился Геллерт к Помоне.

— Окажу, директор! — бодро откликнулась Помона и была утянута Геллертом в собирающийся круг.

— Минерва?.. — Альбус заискивающе поглядел на своего зама — не хотелось сидеть, когда друг танцует.

По ответному взгляду он понял, что Минерва не в настроении, и поспешил пригласить невысокую француженку мадам Левек, главу Департамента образования. Они закружились среди прочих пар. Вот и Ньют с Тиной, и Гарри с принарядившейся Джинни Уизли, и Филиус с юной застенчивой мисс Лавгуд — очаровательное зрелище! Геллерт кружил Помону в опасной близости от Олимпии и Хагрида, но лавировал с ловкостью заправского дуэлянта, всегда избегая столкновений и неудобств для своей дамы. В конце танца он поцеловал её руку, забронировал на польку и с невероятно коварным выражением на лице вернул Помону за стол. Туда, где сидела Минерва.

О чём они говорили, Альбус, оккупированный мадам Левек, решившей, что нашла замечательного партнёра, не слышал. И всё же, когда вновь зазвучала музыка, Геллерт вытянул Минерву на танцпол. Серьёзно, Альбус порой не представлял, что за магию использует его друг.

Альбус не говорил это никому — во избежание собственной мучительной смерти, прямо сказать, — однако он вправду считал, что из Геллерта и Минервы пара бы вышла красивая. Он весь такой представительный и статный, когда не дурачится, она такая строгая леди — залюбуешься! А сколько между ними страсти, аж искры летят.

Время шло и шло, а они всё танцевали. Геллерт явно не собирался выпускать свою добычу из когтей, а добыча уже и не особо противилась — Гриндевальд умеет быть обходительным кавалером, если на него вдруг найдёт такая блажь. Тут вот нашла, причём очень большая — его галантность была исключительна. Альбусу опять оставалось только молча завидовать.

Время шло, многие устали и стали выходить в сад — приближалось время фейерверков. Музыка стала медленной и совершенно нежной — Альбус под такую любил засыпать. Но некоторые пары всё ещё танцевали: мистер Крам с Гермионой Грейнджер, и Тина с Ньютом (тот был замучен, но влюблённо смотрел на жену, и она отвечала ему тем же), и Хагрид с Олимпией — и всё же, как их судьба свела, просто не верится! И, конечно же, Геллерт с Минервой — у Гриндевальдовой харизмы хватка железная. Они оба были куда более расслаблены, чем за ужином, тихо разговаривали о чём-то.

Но вот в одном из танцевальных па Геллерт молниеносным, как росчерк палочки в умелых руках, движением достал из кармана кольцо и надел на палец расслабившейся Минервы. Та вздрогнула, запоздало проследила его порыв, попыталась вырваться…

— Ach Gott![7]

Альбус подскочил со стула, словно ему было восемнадцать, и поспешно метнулся к своему заму. О да, чары сработали превосходно!..

— Ich bin sprachlos…[8] — пробормотал Геллерт, во все глаза глядя на Минерву, застывшую в непонимании. — Verdammt, kaum zu glauben!..[9]

— Мой друг, будь добр, перейди на английский язык, — попросил Альбус, ухмыляясь в бороду. О, как же давно он не видел Гриндевальда в таком шоке.

Поморгав пару раз, Геллерт кашлянул и сказал:

— Фрау МакГонагалл, прежде вы были исключительно прекрасны.

— О чём вы говорите? — нахмурилась Минерва и в поисках пояснений посмотрела на Альбуса, на Помону, на подбежавших Ньюта и Тину.

— Dass dich[10], Альбус! — выдохнул Геллерт. — Артефакт, создающий маску омолаживающих чар?! Фантастика!

— Эффект, к сожалению, временный, — заметил Альбус, с любопытством изучая результат своих научных изысканий последних месяцев. — Кроме того, это по-прежнему только лишь маска.

— Всё равно! — Геллерт подался к Минерве и прежде, чем она успела отпрянуть, прикоснулся к её совершенно гладкому бледному лбу. По чарам не пошла рябь, и это хорошо. — Мастерская работа, — серьёзно сказал Гриндевальд, повернувшись к другу. — А улучшить…

— Поможешь?..

— Кхм-кхм! — они оба вздрогнули и повернулись к Минерве, глаза которой метали молнии. — Господа, вы опять решили сделать меня центром своих экспериментов?

— Во благо науки же… — слабо запротестовал Альбус, делая шаг назад.

— Зато теперь я знаю, что вы очень даже красивая фурия, — сообщил Геллерт — и первым выставил щит, закрываясь от мощного заклинания.

На улице начались фейерверки.

Загрузка...