Глава 7

В тот день Альбус поднялся с рассветом и старательнее обычного готовил себя к выходу. Тщательно расчесал и заплёл бороду в сложную фигуру, подсмотренную в модных журналах. Не глядя сунул руку вместо пиалы с лакричными конфетами в другую, с драже «Берти Боттс», так же не глядя отправил в рот жменьку и вынужден был полчаса провести в уборной — до того ужасное ему попалось сочетание вкусов.

Итак, этот день настал. День матча. Команда готова и вот уже как два дня в Дурмстранге вместе с тренерским составом, обслуживающим персоналом и животными — они «обкатывают» стадион. Альбусу предстоит при помощи Минервы и ещё нескольких учителей, из которых воодушевлённей всех выглядели Помона и Филиус, доставить в Дурмстранг студентов, получивших билеты на матч по результатам академической успеваемости и с учётом прочих заслуг.

Альбусу было до одури интересно посетить Дурмстранг (при свете дня. При этом не пьяным). О реформах, которые провёл в школе Геллерт, Альбус лишь слышал урывками или догадывался — а тут появлялась возможность посмотреть самому, причём не только во время матча. Во время неожиданного и настораживающего приступа щедрости (и явно после не одной рюмки огневиски с Блэком и Малфоем) Геллерт заявил, что устроит в школе вечеринку по случаю первого в истории матча по дракоквиддичу. «С блэкджеком и вейлами!» — громогласно обещал он на затянувшемся допоздна заседании организаторов, куда завалился вместе с собутыльниками. Тогда проще было согласиться на «тусу», чем переубедить пьяного Гриндевальда.

Протрезвев, он помрачнел. Позлился. Накинулся на Альбуса с обвинениями, мол, почему тот его не остановил. Альбус на это выдал длинную тираду без особого смысла, и Геллерт, поворчав, забил. Откопал своих собутыльников, которых доведённая-таки Нарцисса пыталась вручную похоронить на заднем дворе под кустами роз, и вместе с ними занялся подготовкой, больше никого не посвящая в подробности.

Альбус улыбнулся своему отражению в зеркале над умывальником. В ответ ему улыбнулся усталый старик. По этой причине Альбус не любил зеркала — они безбожно врали, увеличивая его возраст лет на пятьдесят как минимум. А то и на все восемьдесят…

Впрочем, не время думать об этом. Пора отправляться. Ещё раз улыбнувшись себе — получилось намного бодрее — и поправив бороду, Альбус спустился в Большой зал, где заканчивали ранний завтрак отправляющиеся в Дурмстранг ученики. Все возбуждённо переговаривались, в предвкушении блестели задорные юношеские глаза. Ребята не могли дождаться начала матча — Альбус их так понимал! Он сам очень хотел увидеть уже, наконец, дракоквиддич, на который было потрачено столько времени и сил!.. И победу Хогвартса, разумеется. Потому что проиграть Дурмстрангу второй год подряд их школа не могла себе позволить.

— Доброе утро, Минерва, — поприветствовал Альбус зама, по традиции севшую рядом с ним.

— Доброе, — в это утро Минерва была серовата, замучена, но тихонечко счастлива. Похоже, ждёт не дождётся, когда всё закончится. — Студенты уже проинструктированы на тему поведения во время пребывания и особенно ночёвки в Дурмстранге. Также я поговорила с Римусом и Северусом, они сказали, что позаботятся о школе в наше отсутствие…

— Вы нашли прекрасных кандидатов, Минерва! — счёл не лишним ввернуть похвалу Альбус, тем более что та была полностью МакГонагалл заслужена. Ну не просить же проследить за порядком также остающихся Бинса или Трелони, в самом деле?

Минерва мелко кивнула. Сняв очки, она прикрыла глаза и помассировала переносицу.

— Гриндевальд вчера опять прислал мне письмо, — тихо поделилась она. — На этот раз громовещатель — спасибо хоть вечером, а не во время уроков! Сказал, что ждёт не дождётся встречи… — Минерва подняла взгляд на Альбуса. — Вы не знаете, что он ещё задумал?

— Понятия не имею, — чистосердечно признался Дамблдор, а про себя стал перебирать варианты. К сожалению, после всего, что Геллерт уже начудил в принципе и в отношении Минервы особенно, даже фантазия Альбуса начинала давать слабину в попытке предположить новые варианты. — Ничего-ничего, моя дорогая Минерва, уже почти всё. Сегодняшний день, утро завтрашнего — и мы свободны.

— Ровно до очередной вашей безумной затеи, — МакГонагалл водрузила очки обратно на нос, вместе с тем собираясь. — Ничего, я привыкла.

— Вы потрясающий человек, Минерва, — опять-таки без вранья сказал Альбус, искренне поражавшийся её терпению. Менее стойкий уже давно бы послал ко всем банши эту работу и самого Альбуса в первую очередь.

На том обмен любезностями закончился, и доедали профессора в молчании. Порталы были уже подготовлены и ровно в без двух минут восемь были перенесены эльфийской магией на столы перед учениками.

— Настала пора отправляться, — объявил Альбус и улыбнулся, наблюдая, как некоторые стали наскоро распихивать по карманам кексы и сладкие булочки с вишнёвым джемом внутри. — Возьмитесь, пожалуйста, за ближайшие к вам порталы.

Ученики выполнили распоряжение и вскоре исчезли. Вслед за ними отправились профессора — Альбус только и успел что похлопать по плечу Северуса и послать дружелюбную улыбку Римусу. Будет интересно посмотреть, как мальчики справятся со школой.

Их перенесло на луг, большой и пологий, обнесённый частоколом соснового леса с трёх сторон, а четвёртой спускающийся к тихо шумящему озеру. Тому не было видно конца — лишь где-то вдали темнела дымкой каменистая гряда. За лесом высилась гора, доминирующая, бросающая мощную тень на хогвартскую делегацию; если присмотреться как следует, на ней можно различить очертания замка.

Сгрудившихся на лугу хогвартских студентов уже взяла в оборот группа дурмстрангских ребят.

— …гостям чрезвычайно рады, — говорил один из них таким нейтральным тоном, что сложно было не заподозрить парня в преувеличивании анонсированной степени радости. — А теперь прошу следовать за нами на стадион.

— Разве можно на горе нормальный стадион построить? — ворчливо зашептал своим приятелям Драко Малфой, когда делегация вступила в лес. — А ведь мой отец предлагал состязаться на хогвартском…

— Малфой, ты идиот? — обернувшись, поинтересовался шедший впереди него Рональд Уизли. Ради того, чтобы попасть на матч по дракоквиддичу, этот молодой джентльмен за год в значительной мере улучшил свои отметки и в целом отношение к учёбе. Минерва не могла нарадоваться. — Ты же драконов в прошлом году на Турнире видел — правда думаешь, что на таких зверюгах можно летать на стадионе для мётел?

— Ты-то, Уизли, конечно, не смог бы, — мигом нашёлся с ответом Драко. — Но вот если бы меня допустили к участию!..

— Внимание-внимание! Спешите видеть: первый в мире летающий хорёк! — громко проскандировал Симус Финниган, и толпа гриффиндорцев зашлась смехом и улюлюканьем.

— Мистер Финниган! — шикнула на парнишку Минерва. Альбус хмыкнул в усы и приметил, что студенты Дурмстранга, рассредоточившиеся вокруг галдящей группы, наблюдают за перепалкой и переглядываются с весельем. Ускорив шаг, Альбус сцапал одного из юношей в алых кителях за плечо.

— А скажите мне, мой юный мистер…

— Минко Николов, директор.

— Очень приятно, молодой человек. Так вот, скажите мне, мистер Николов, где расположилась хогвартская сборная? Я бы хотел переговорить с игроками перед матчем.

— Они, я полагаю, уже на стадионе, — во взгляде Минко почему-то загорелось подозрение. — Однако директор Гриндевальд приказал…

— Вот и чудно! — не стал дослушивать его Дамблдор. Он прекрасно знал, что мог приказать директор Гриндевальд. «Не пускать Дамблдора к его игрокам — я этого ушлого знаю, он может им и подколдовать», — так и звучали в его голове воображаемые слова друга. Судя по лицу Минко и ближайших дурмстрангских студентов, которые также слышали разговор, примерно так напутствие Геллерта ученикам и звучало.

Тем временем дорога через лес вывела делегацию на опушку — и тут же по рядам студентов Хогвартса прошёлся нестройный ох.

— Них… чего себе! — выдохнул Ли Джордан, вовремя спохватившись под пристальным взглядом МакГонагалл.

В общем и целом, Альбус разделял удивление мистера Джордана. Стадион, к которому они вышли, был самым странным из виденных Альбусом за всю его жизнь (а повидал он немало, как магических, так и магловских, стоит сказать). Стадионом, по сути, являлось небольшое, но очень красивой природной формы озеро, по поверхности которого гулял мягкий ветерок, колыша чистейшую синюю воду. На противоположных концах озерца высились голевые ворота, отличавшиеся от нормальных квиддичных размером колец и чуточку высотой.

— Виктор говорил мне, — делилась с друзьями Гермиона Грейнджер, — в Дурмстранге в квиддич принято играть над водой. Эта традиция появилась после того, как в тысяча пятьсот…

— Минерва, присмотрите за детьми, — подойдя к заму, шепнул ей на ухо Альбус. — Я хочу переговорить с командой до боя… то есть, до матча.

— Конечно, — серьёзно кивнула МакГонагалл. — И Альбус, — она сверкнула очками в сторону дурмстрангских студентов, проверяя, не подслушивают ли. — Убедитесь, что он никак магически не вмешался. С такого станется и заколдовать их форму…

— Не бойтесь, Минерва. Геллерт любит выигрывать честно, — беспечно улыбнулся в ответ Альбус. «Именно поэтому порою проигрывает», — мысленно добавил он и прибавил скорость. Благодаря магическим сапогам — древнему артефакту, который Геллерт, собственно, ему когда-то давным-давно проспорил, Альбус достиг стадиона минут на пять раньше прочих. Слушая бодрый шум с трибун (видимо, обитатели Дурмстранга уже заняли места), он без проблем нашёл неприметный вход в подтрибунное помещение, обошёл стюардов, дежуривших на каждом углу, и с широкой улыбкой вступил в раздевалку своей команды как раз в тот момент, когда тренера давали последние напутствия.

— Директор Дамблдор! — хором удивились его появлению Оливер Вуд и Маркус Флинт, тут же смутились и потупились. Хищнический блеск их острых глаз не оставлял сомнений в том, как именно эти молодые таланты от квиддича напутствовали подопечных.

— Альбус! Не ожидали вас увидеть! — заулыбался Ньют, светясь энтузиазмом. — Погода просто превосходная, и поле замечательное — Гриндевальд ничуть не врал, местные условия намного лучше хогвартских.

— Да, я уже видел, — улыбнулся в ответ Дамблдор, искренне радуясь боевому духу всех своих учеников, собравшихся здесь сегодня. — Я бы хотел сказать пару слов нашей команде, вы не против?

— Конечно же нет, — откликнулась Роланда и первой отошла к стене. Остальные тренера присоединились к ней, оставив Альбуса одного по центру комнаты.

Не спеша начинать, Альбус оглядел подопечных. Фред и Джордж Уизли нетерпеливо поигрывали битами. Майлз Блетчли покручивал в руках свой шлем и переглядывался с Грэхемом Монтегю. Тот порой усмехался и трепал по плечу Анджелину Джонсон, выглядевшую взволнованной и чуточку позеленевшей. Роджер Дэвис тоже заметил это и потихоньку выудил из своего шкафчика, перед которым сидел, шоколадку. Чжоу Чанг, сидевшая по другую руку от Роджера, разминала пальцы.

Ни у кого из них на одежде не было факультетских нашивок или иных отличительных знаков, кроме герба Хогвартса. «Кажется, ребят удалось сплотить», — мягко подумал Альбус и благодарно улыбнулся Роланде и Ньюту, Маркусу и Оливеру. Затем вновь повернулся к команде.

— Мои дорогие…

Дверь с громким стуком распахнулась.

— Альбус! — на всю комнату прогремел Гриндевальд. Из-за его спины выглядывал Минко Николов с выражением лица человека, поспособствовавшего предотвращению жуткого преступления.

— Геллерт! — раскинул руки в приветствии Альбус, но Гриндевальд как всегда увернулся от обнимашек.

— А я тебя везде ищу, mein freund! Kommen sie… то есть, пошли на трибуну. Нас уже все заждались…

— Одну минуту, — остановил его Дамблдор. — Я бы хотел…

— Да, да, я запас для тебя лимонных долек, — с этими словами Геллерт крепко взял его за локоть и потянул прочь под смешки хогвартской команды и тренеров. Минко Николов чудесным образом испарился.

— Я хотел поговорить с командой, — с обидой сообщил Альбус другу.

— После матча поговоришь, — отмахнулся Геллерт. — Не думай, Дамблдор, что я дам тебе сжульничать.

— Мерлин великий, да я и не!..

— Ага, тогда небо зелёное. Такого хитрожопого мага и легилимента, как ты, ещё поискать.

На это Альбус обиделся и до самых трибун с другом не разговаривал. Только разглядывал его украдкой: этого сосредоточенного, строгого, почти незнакомого директора Дурмстранга в красивом глубокого чёрного цвета плаще с кровавым подбоем, на спине которого вышит золотой орёл с красными глазами, герб школы. Не этот ли плащ в прошлом году подарил ему Игорь?..

— Пришли, — Геллерт ввёл Альбуса в VIP-ложу и усадил на одно из последних свободных мест. — Вот вам дольки, директор Дамблдор… Профессор МакГонагалл, рад вас видеть! Профессора Флитвик и Стебль, не менее приятно!

— А мы рады, что вы наконец пригласили нас, директор Гриндевальд! — весело откликнулась Помона. Она сидела возле сурового учителя из Дурмстранга, но глаза у них блестели как-то одинаково. От Геллерта это тоже не укрылось.

— Профессор Волохов?

— Директор? — вскинул кустистые брови Волохов.

Геллерт молча прищурился. Волохов отвёл глаза и отдал директору флягу, которую Помона проводила грустнейшим взглядом.

— Ну, вот теперь за встречу, — понизив голос, вернулся Геллерт к обычным интонациям и протянул Альбусу фляжку.

— Это не очень честно, — сделав глоток, заметил Дамблдор. «И небезопасно — отбирать у Помоны выпивку…»

— Всё в порядке, — мотнул головой Гриндевальд и чокнулся с наклонившимся к нему с ряда позади Сириусом. Вслед за ним с обиженным шипением «И я хочу!» с собственной фляжкой к гриндевальдовой потянулся и Люциус, но Нарцисса единым мощным движением вернула супруга на место. — У Волохова ещё есть. Я ж его сюда и посадил специально, чтобы публику горячительным снабжал…

— Как предусмотрительно! — хмыкнула из-за Альбуса Минерва.

Геллерт бросил в её сторону полный противоречий взгляд.

— Профессор МакГонагалл, ну не дуйтесь, — перегнувшись через Альбуса, попросил Гриндевальд. — Ваши вкусы я тоже учёл… — он требовательно махнул рукой, и Волохов незамедлительно левитировал к нему небольшой поднос. — Отменный скотч, — Геллерт продемонстрировал Минерве стакан с виски, — и имбирное печенье, — он показал вазочку, до краёв полную сдобных дракончиков.

— Сам пёк? — не удержался от подстёба Альбус, утягивая одну печенюшку.

— Нет, потому что я не хочу отравить дражайшую профессора МакГонагалл моей стряпнёй, — с достоинством ответил Геллерт, устраивая поднос у Минервы на коленях. — А вот твои дольки лимонные, кстати, прошли через мои заботливые руки…

— Все слышали! Если я умру, виноват Гриндевальд! — звучным шёпотом объявил Альбус своим профессорам.

— Мы это и так знаем, — подмигнул ему Филиус и продолжил знакомство с хорошенькой светловолосой ведьмой в очках и алой дурмстрангской мантии.

Альбус усмехнулся и перевёл взгляд на трибуны. Волны красного и чёрного перекатывались по ним, изредка разбавляемые иными цветами — часть билетов было решено просто продать, и волшебники со всего света приехали посмотреть дракоквиддич. А за этим разноцветным морем были горы и леса под весенним солнцем — так красиво! Альбус, причислявший себя к категории граждан «Эстет по случаю», наслаждался видом до тех пор, пока не затрубил рог. Тут же к нему присоединился шум зрителей — восторженный гомон, и свист, и даже отголоски гимна Хогвартса, который Альбуса так и тянуло подхватить.

— Начинается, — пробормотала Минерва, прикладываясь к виски.

Как и она, и все на трибунах, Альбус не сводил взгляда с выхода из огромного подтрибунного помещения. Зрелище и впрямь было достойным внимания. Первыми из-под трибун потянулись игроки сборной Дурмстранга — статные, в алых мантиях, верхом на своих зверях. С появлением каждого игрока комментатор выкрикивал имена:

— Встречайте хозяев — команду института магии «Дурмстранг»! Вратарь — Вильфрид Хольцер, играющий за школьную команду «Викинги» и в этом сезоне пропустивший всего одиннадцать мячей!..

— Что-то Дитрих разошёлся, — усмехнулся Геллерт, опустив взгляд в сторону комментаторской трибуны, что располагалась на уровень ниже. Там впереди приглашённых журналистов с радио и печатных изданий Европы и далеко не только сидели двое парней — один в красном дурмстрангском кителе, второй в чёрной мантии Хогвартса.

— Далее, охотники, — продолжил Дитрих с гордостью, — Валерий Ходкевич, Леонид Баратынский, Янчо Драганов! Ох и доставили же они проблем в этом году всем соперникам «Лиха»!.. Непревзойдённая связка загонщиков — Беньямин Лукач и Андреас Берг! Их бладжеры могут и пикси зашибить! И, наконец, наш ловец, гордость школы и родины, седьмой номер национальной сборной Болгарии — Виктор Крам!

Поднявшийся на стадионе рёв был такой силы, что заглушил все мысли в голове Альбуса, а Минерве пришлось зажать ладонями уши.

— Крам! Крам! Крам! Крам!.. — скандировала толпа студентов, причём не только дурмстрангских.

— Что здесь делает Крам?! — прокричала Минерва, опять наклонившись через Альбуса к Геллерту. — Я думала, он выпустился в прошлом году!

— Он должен был, — кивнул Геллерт под постепенно стихающие вопли «Крам! Крам!..», — но плохо сдал выпускные экзамены по паре предметов. Каркаров собирался закрыть на это глаза, даже оценки в аттестате «подтянуть», однако же мне взор не застилает то, что Крам — звезда квиддича. Вот, став директором, я его обратно в школу и вызвал — на второй год.

Минерва недоверчиво вскинула бровь.

— Хотите сказать, вы только заботой о его аттестате руководствовались?

— А чем же ещё? — картинно удивился Геллерт. — В отличие от вашего директора, я не стал бы…

Альбусу эти переговоры через него надоели, и он пихнул Геллерта, чтобы тот поменялся с ним местами. Друг принял предложение молниеносно, пересел и продолжил прерванный разговор как ни в чём не бывало:

— Да, так вот, я не стал бы использовать такую важную материю, как получение школьником знаний, обучение герра Крама, для получения бонусов в какой-то там спортивной игре.

— Кхм-кхм! — выразил своё недоверие Альбус, за что Геллерт пребольно наступил ему на ногу.

— А теперь — сборная школы чародейства и волшебства «Хогвартс»! — разнёсся над стадионом знакомый и любимый всеми подопечными Альбуса голос Ли Джордана. — На воротах — Майлз Блетчли, грозный вратарь команды Слизерина! Причём грозный не только на поле, уж вы поверьте…

— Мистер Джордан! — попыталась на автомате одёрнуть его Минерва, но Ли сидел далеко, да и Геллерт галантно не позволил Минерве покинуть своё место.

— Спокойней, профессор, пусть мальчишки развлекаются…

— А теперь на поле появляется тройка охотников! Посмотрите на этих бойцов — да они сами кого хочешь порвут, а уж верхом на гиппогрифах!.. Анджелина Джонсон, Гриффиндор, Роджер Дэвис, Когтевран, и Грэхем Монтегю, Слизерин, — такой сплочённой банды… то есть, тройки охотников я за все свои годы в Хогвартсе не видел!.. А вот и загонщики — близнецы Уизли, Фред и Джордж, талантища с Гриффиндора! Ха-ха, вы посмотрите, кто-то драконов словно подбирал похожих на них! Это напоминает мне шутку про собак и хозяев…

— ДЖОРДАН! — не выдержав, крикнула Минерва. Тут уже Ли явно сделал вид, что не услышал, и продолжил представлять:

— Ну и, конечно же, не стоит забывать о нашем прекрасном ловце, Чжоу Чанг! Ох-ох, какая грация, какой это будет полёт!..

Трибуны зашлись хохотом и свистом, из дурмстрангских секторов даже прилетело несколько громких сочных комментариев на тему хогвартского ловца.

Команды тем временем собрались на небольшом островке в озере — середине поля. Драконы выдыхали дым, а гиппогрифы били копытами в нетерпении. Альбус видел, как некоторые игроки наклонялись к ушам своих напарников-животных и что-то шептали, поглаживали чешуйчатые и покрытые перьями шеи, аккуратно хлопали по бокам. «Дети прониклись к этим существам», — с теплом подумал Альбус. Он сам не особо любил магических существ, не считая, конечно же, Фоукса, но был склонен считать, что для взросления, обучения, даже развития характера молодого волшебника связь с наделённой собственным умом и гордостью тварью может быть чрезвычайно полезна. Обернувшись, Альбус увидел горящие глаза сидящего на два ряда дальше Ньюта.

— Итак, все замерли в ожидании, — проговорил в волшебный микрофон Дитрих, понизив голос в наступившем затишье. — Мистер Бонне, судья от Международной ассоциации квиддича, готов дать сигнал к началу игры.

Маленький француз мистер Бонне выглядел в окружении гиппогрифов и драконов особенно крошечным. Он явно нервничал, теребил рукав и подходил к сундуку с мячами с явной опаской. Когда он пробирался мимо, гиппогриф под Анджелиной нетерпеливо хлопнул крыльями — это заставило бедного судью с перепугу отпрыгнуть назад. При этом он едва не угодил под ноги дракону одного из дурмстрангских загонщиков. Когда же дракон чихнул сажей прямо ему за шиворот, мистер Бонне ретировался к сундуку с мячами со сверхзвуковой скоростью.

— Небольшая техническая заминка, — нашёлся с комментарием Ли, пока Дитрих пробовал отсмеяться, закрыв рукой микрофон. — Конфуз с летательными средствами. Ну ничего, так бывает, что на судей и мётлы «нападают»…

— О чём это он? — полюбопытствовал Геллерт.

— Как-то раз Роланда вышла судить матч не совсем трезвой, — прошептала на ухо Геллерту сидевшая прямо за ним Помона. — Тогда она, помнится, первым делом сняла у Когтеврана двадцать очков за то, что мётлы игроков «задерживали её и не давали пройти»…

— Но вот, кажется, всё в порядке, — старательно пытался вернуться в серьёзное русло Дитрих — теперь его директор старался тихо и незаметно проржаться. — Все готовы к началу боя… игры! Судья выпускает мячи… он готов вбросить квоффл… Свисток!

— Раздаётся свисток — игра началась! — перехватил инициативу Ли. — Квоффлом тут же завладела команда Дурмстранга…

— Драганов рвётся вперёд! — воскликнул Дитрих. — Пас на Баратынского, тот на Ходкевича, Ходкевич уклоняется от бладжера, пропускает под собой Дэвиса и пасует обратно Баратынскому…

— Но Джонсон перехватывает! — восторженно заорал Ли. — Молодец, Анджелина! Её гиппогриф кусает гиппогрифа противника — а вот нечего было подлетать так близко, Драганов! Анджелина, дай ему в глаз, чтоб руки свои не тянул!.. А, за неё это делает Фред — Уизли посылает бладжер, Драганов в последний момент уклоняется, а Джонсон делает пас на Монтегю… Мистер Шкаф идёт в атаку, нежно расталкивая плечами игроков противника — любимая тактика капитана слизеринской сборной!

— Наших растолкаешь! — ненатурально обиделся Дитрих. — Баратынский и Драганов блокируют Монтегю… Происходит столкновение… Ох, их гиппогрифы сцепились! Одина ради, остановите матч!

Ещё раньше, чем он договорил, раздался тревожный свисток судьи. Схватившиеся в битве за мяч юноши дёрнулись и стали разводить своих гиппогрифов. Подлетевший Бонне жестом потребовал квоффл, и Баратынский, скорчив мину, ему его перекинул. Судья немного поорал на игроков, явно высказывая своё мнение на тему техники безопасности, а после дунул в свисток и вновь вбросил мяч. Его тут же схватила взявшаяся из ниоткуда Джонсон и ринулась к кольцам.

— Джонсон прорывается! — закричал Дитрих. — Обходит Ходкевича, уклоняется от бладжера Лукача…

— Другим охотникам её уже не догнать! — горячо добавил Ли.

— Джонсон уже у ворот! Но на её пути Хольцер на своём драконе… Да, он без проблем берёт этот мяч!

— Вот не сказал бы, что без проблем! — заявил уязвлённый Ли под негодующий свист дурмстрангских трибун. — Метнуться ему пришлось ой как знатно!..

— Дурмстранг переходит в наступление! — перебил его Дитрих. — Хольцер отпасовал на Драганова, тот на Баратынского, он вернул, Драганов на Ходкевича, Ходкевич уходит от Монтегю, обманывает Дэвиса… Валерий известен сложным броском! Его кручёный, изменяющий направление — настоящая боль для вратарей…

— Блетчли, только попробуй пропустить! — заорал на весь стадион Ли. — Тебя сам ВУД тренировал!..

— И Ходкевич забива!..

— А вот хрен! — мстительно захохотал Ли. — Блетчли берёт! Берёт! Берёт! Майлз, ах ты умница!

— Но это ещё не конец атаки! — перекричал его Дитрих. — Гиппогриф Драганова подхватывает мяч…

— Но дракон Блетчли выбивает его хвостом! — Ли аж с места вскочил от восторга, вопя вместе с трибунами. — Хвостом, вы понимаете?! Сожри меня соплохвост, это что-то невероятное! Полный восторг! Совершенно нереальные ощущения от квиддича!..

— Это даже лучше, чем я ожидал, — поделился с Альбусом Геллерт. Его глаза неистово пылали восторгом.

— Это ещё опаснее, чем мне представлялось… — простонала Минерва, и Геллерт не замедлил вновь наполнить виски её стакан. Даже лёд в форме дракончика наколдовал, такая забота.

Альбус улыбнулся этому виду и вновь сосредоточил всё внимание на происходящем на поле. Хогвартс вёл атаку, Роджер Дэвис рвался к воротам…

— Пас на Монтегю… Тот на Джонсон… Возврат, обманка, уход от бладжера, снова Дэвис… Бросок!.. Вратарь дёргается совсем не в том направлении! Это был не бросок — пас на Джонсон! Хольцер отвлечён, и Джонсон… Да, Джонсон забивает! Счёт открыт, «десять — ноль» в пользу Хогвартса!

Хогвартские студенты возликовали. Теперь уже совершенно отчётливо над озером и лугами загремел гимн:

— Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,

Научи нас хоть чему-нибудь!..

— Это моя ученица! — громко сообщила Геллерту Минерва, схватив его за рукав. — Видели, как мы можем?!

— Видел, — мрачно кивнул Геллерт и хлебнул виски из её стакана.

Матч тем временем продолжался. Вдохновлённые первым успехом, хогвартские охотники бросились в бой за его закрепление. Но им приходилось несладко — дурмстрангские загонщики разгорячились и умело атаковали, Фред и Джордж едва успевали перехватывать бладжеры. Но близнецы те ещё хитрецы, более того, хитрецы, неплохо скооперировавшиеся со своими тварями. Их драконы били крыльями и поднимали брызги, проносясь над озером, и это отвлекало игроков не хуже бладжеров — как тут не отвлечься, когда многотонная пламенеющая на солнце золотыми чешуями тварь несётся на тебя! Поэтому Лукач и Берг переключились на Уизли, стараясь не дать тем отвлекать игроков, так что охотники бились по большей части между собой.

Игра начинала становиться результативной — «пятьдесят — сорок» всё ещё в пользу Хогвартса, и здесь стоило отдать должное потрясающей ловкости и находчивости охотников обеих команд.

— С мячом Баратынский, он прорывается к воротам… Я не могу! Посмотрите на ловца Чанг! Что выделывает, что выделывает… Вот это полёт, вот это пластика! Да она же просто единое целое со своим гиппогрифом! Ах ты, вейла моя когтевранская!..

— Коллега, не пытайтесь отвлечь игроков! — крикнул Дитрих, видя, что внимание людей не только на трибунах, но и на поле, сместилось с атакующего охотника на Чжоу. — Это бессмысленно!

— Ха, бессмысленно! Я так как-то раз сборную Слизерина отвлёк аж на целых сорок очков, — не без гордости сообщил Ли.

— И это тоже мой ученик, — со вздохом поделилась Минерва, совершенно не замечая, что последние двадцать минут они с Геллертом пьют всё прибывающий виски из одного стакана.

— Вы воспитываете очень разносторонних личностей, Минерва, — нежно заметил Гриндевальд.

Минерва вместо ответа разочарованно закричала с прочими хогвартскими — Дурмстранг забил. Оскорблённый таким пренебрежением несравненным им, Геллерт надулся и откусил имбирному дракону голову.

Матч шёл почти без остановок, и игра была красивая. Наверное, отчасти сказывалось то, что это первый матч по дракоквиддичу, и всем его участникам хотелось показать себя красавцами-профи, а не варварами на животинах. Во многом, конечно, влияли и правила безопасности, а также бесконечные защитные и превентивные чары, навешенные на игроков, существ, мячи, само поле.

В общем и целом, Альбус, никогда квиддичем не интересовавшийся, наслаждался зрелищем. В то же время он не сильно переживал за игру (хотел бы победы для своей команды, да, но за процесс не переживал серьёзно) — в отличие от большинства собравшихся сегодня на дурмстрангском стадионе. Геллерт от переживаний то и дело принимался жевать воротник своего красивого плаща, а когда ловил себя на этом, хлебал виски из стакана МакГонагалл. Та, разгорячившись, отпускала комментарии не хуже Ли Джордана — всколыхнулась в ней спортивная юность, не иначе! В какой-то момент Альбус заметил Оливера Вуда, нервно бегающего туда-сюда по кромке поля, и Маркуса Флинта, который стоял неподвижно, будто бы каменный, а затем схватил мельтешащего Вуда за шкирку и поставил рядом с собой. Неподалёку от юношей Роланда и её дурмстрангский коллега не отрывали напряжённых взглядов от неба.

За наблюдениями за игрой, за зрителями, порой отвлекаясь на короткие диалоги Геллерта и Минервы, Помоны и Волохова, Сириуса и Люциуса, Альбус и не заметил, как прошло…

— Звучит судейский свисток — прошло два часа! — с удивлением и грустным неверием воскликнул Дитрих. — Игра окончена!

— Как, уже?! — вознегодовала Минерва, пока игроки опускались на землю. Дракон Берга теребил когтями квоффл, но всем уже было плевать. — Кто придумал эти правила?!

— Вообще-то, вы тоже в этом участвовали, — хмыкнул Гриндевальд.

Зря он вообще подал голос.

— Почему вы меня не остановили?! — взбеленилась Минерва — хотя, вернее, виски в ней.

— А я должен был?!

— Должны! Вы же — ум столетия! Не могли, что ли, понять, что идея плоха!..

— Милые бранятся… — пробормотал задумчиво Волохов. Помона легко толкнула его локтем в бок.

— Профессор, вы что-то говорили про интересные аппараты для зельеварения у вас в подземелье. И про особенную систему хранения ингредиентов.

— Ах да, конечно, я покажу вам…

— Итоговый счёт, — громко объявил мистер Бонне, — «сто девяносто» Дурмстранг, «сто девяносто» Хогвартс. Ничья!

— Вот это да! — вырвалось у Альбуса, не следившего за счётом последний час.

— Мать мою гиппогриф отымей и дракон пережуй! — завыл Сириус. — Что… ик!.. за ерунда?!

— Обе команды… ик!.. стойно сражались! — не замедлил объяснить ему Люциус. — И эт… ик!.. о-очень хорошо для димпломлатии… Цисси, ну не пихай меня!

— Пьянь! — гневно бросила Нарцисса кузену и мужу и отвернулась.

— Профессор Волохов, я должен отдать должное вашим напиткам… Профессор Волохов? — повернувшийся Альбус в недоумении осмотрелся, но так и не приметил на VIP трибуне ни Волохова, ни Помоны.

— Пойдёмте на поле, — отвлёкшись от диспута с Минервой, поднялся на ноги Геллерт. — Официальную часть никто не отменял.

* * *

Эта самая «официальная часть» заняла следующие несколько часов — Альбус опять сбился со счёта, пока пожимал руки, говорил с гостями и министерскими чиновниками, позировал для фото. Тут уже даже Геллерт не артачился — стоял перед камерами по стойке смирно и порой улыбался, чем приводил в восторг фотографа, пожилую даму солидного вида. Детей подпустили к кромке поля, и игроки позировали для них и фотографов в своё удовольствие: гарцевали на гиппогрифах, поднимали их на дыбы, просили драконов вытягивать шеи и эффектно взмахивать крыльями, гоняя брызги и ветер. Ребятня визжала в восторге, но ещё больше крику было, когда Виктор Крам выехал вперёд на своём сером в яблоко гиппогрифе и, выдернув из толпы Гермиону Грейнджер, усадил ошарашенную девушку на спину твари рядом с собой. Гермиона охнула от испуга (а многие девчонки — от зависти, но это другое) и крепко обхватила руками мускулистую шею Виктора. Тот с улыбкой галантно обнял девушку за талию и отвёз за спины остальных игроков, прочь от толпы.

— Ах, молодость! — умилился Альбус, наблюдая за этой сценой с расстояния. Вокруг него и Геллерта собрались члены Международной конфедерации магов, пытаясь не то поздравить, не то обвинить в чём-то. — Столько головокружительных впечатлений!

— Если тебе не хватает на старости лет, могу устроить, — негромко оповестил Геллерт и принялся раздвигать почтенных колдунов, пробираясь к кому-то. — Скамандер… Эй, мистер Скамандер! Подойдите-ка на минуту!

Ньют проворно вынырнул из толпы и настороженно уставился на Геллерта. За его руку держалась Тина, не менее напряжённая, чем супруг.

— Да, директор Гриндевальд?

— Нам нужен специалист, — вежливо сказал Геллерт, — чтобы объяснить вот этим господам из Конфедерации, что дракоквиддич вовсе не опаснее обычного квиддича, если команда благоразумна и хорошо подготовлена.

— Директор совершенно прав, — повернувшись к почтенным колдунам, принялся вдохновенно доказывать Ньют. — Что драконы, что гиппогрифы — чрезвычайно умные существа…

Он начал рассказывать так интересно и интригующе, включая детали своих приключений в далёких странах, что вскоре вокруг него образовалась группа слушателей, потом толпа, а вскоре уже все зрители вновь заняли места и слушали лекцию Скамандера, которому Ли сунул в руку магический микрофон.

Все опомнились лишь часа через полтора — когда отчаянно захотелось есть. Заметив первые признаки волнения толпы, Геллерт с завидным мастерством и неподражаемой харизмой перехватил внимание публики и пригласил всех на обед. Что и говорить, отобедали на славу — даже Альбус, про которого с детства говорили, что желудок бездонный, наелся до отвала и вынужден был в конце концов начать (что не очень-то вежливо) отказывать всё подсовывающим ему блюда официантам, обслуживавшим обед. Тот, кстати, проходил в очень живописном месте — столы были расставлены прямо на лугу с видом на озеро.

За обедом народ осмелел и пошёл социализироваться. Студенты старались рассесться не по школам, а создавая смешанные группы. И разговоры в них — Альбус слышал краем уха, а то и всех двух — велись самые разные, начиная с только что состоявшегося матча и заканчивая сравнением обучения в школах и проходимых предметов. Обоюдному интересу хогвартских и дурмстрангских студентов Альбус искренне умилялся.

Старшее поколение не отставало от молодёжи. Учителя двух школ охотно знакомились и принимались изучать друг друга. Очень популярна стала красавица Аврора Синистра — поговорить с ней о звёздах изъявил желание практически каждый мужчина на приёме. Впрочем, просто так Аврора не давалась и проплывала мимо интересующихся с загадочным видом, держа под ручку Септиму Вектор. Единственный столик, возле которого профессора сочли приличным остановиться, был оккупирован Малфоями и Блэком. Сириус, судя по мгновенно проснувшемуся оживлению, был несказанно рад подобной компании.

Поискав глазами своих деканов, Альбус не обнаружил Помону, зато Филиус был тут как тут — он признал в преподавателе боевой магии из Дурмстранга своего давнего противника по дуэльному чемпионату и завёл с ним учтиво-колкий, полный хорошо замаскированного когтевранского юмора спор. Минерва, как всегда, была взята в оборот Геллертом, и отпускать её от себя тот явно не собирался. Присмотревшись и решив, что может оставить Минерву и Геллерта вдвоём без риска для окружения, Альбус откочевал к группе министерских сотрудников и посвятил время полезным, хотя и чертовски скучным, разговорам.

Незаметно подкрался вечер. Словно чувствуя приближение сумерек, Геллерт сделал знак своим студентам, и те заторопились, обеспечивая гостей порталами в школу. Это было мудрым решением — Альбус сомневался, что его старые колени выдержат подъём в гору. Порталы переместили всех группами прямиком в большой зал, украшенный с мрачным изяществом, так характерным для Дурмстранга. На сцене какая-то немецкая группа уже наигрывала бодрящий металл-мотив, выдернувший из сонной расслабленности всех, кто, как и Альбус, переел за обедом. Вдоль стен Альбус зорким глазом приметил высокие столы, на которых располагались напитки и закуски. Собственно, туда Дамблдор и направился, прихватив под ручку МакГонагалл (ведь Минерва — прекрасный собу… сотрудник, с которым можно пропустить стаканчик и весело провести время). Правда, её уже начало отпускать — предыдущая порция алкоголя постепенно выветривалась, и во взгляд МакГонагалл возвращались цепкость и строгость.

— Альбус, вы, случайно, не видите, что это господа из Дурмстранга предлагают выпить мистеру Поттеру?..

— Уверен, ничего крепче тыквенного сока! — заявил Альбус, умело разворачивая Минерву в сторону столика с настойками. — Помона! — он был крайне рад видеть коллегу, так внезапно исчезнувшую в конце матча. Стебль была именно той, кто ему нужен для возвращения МакГонагалл в «гуляночное» состояние. — Мы вас потеряли, признаться.

— Ну вот теперь нашли, — загадочно улыбнулась Помона. Это разожгло интерес Минервы.

— Где ты была? — спросила она, не глядя принимая подсунутый Альбусом стакан со сливовой настойкой.

— Общалась с коллегой, — Помона совсем по-девчоночьи хихикнула. — Он мне показывал свой… склад с ингредиентами.

— Что?! — возмутился подлетевший Геллерт. — Дамблдор, что за чёрт?! Твои преподаватели шпионят в моём замке!

— Ты мой деме-е-ентор, детка! Подари мне сладкий поцелуй!.. А? — вздрогнул Альбус, отвлечённый от подпевания группе.

— Ага, — буркнул Гриндевальд и перенёс своё кровавое внимание на сей раз на своего преподавателя, подошедшего к компании. — Профессор Волохов, не хотите объясниться? С какой стати вы отводите посторонних на закрытые объекты?..

Но красный и возбуждённый Волохов его совершенно не слушал. Его горящий взгляд был прикован к Помоне, непринуждённо болтающей с Минервой.

— Помона! Вы такая женщина!..

— Расскажи мне то, чего я не знаю, милый! — усмехнулась Помона и отошла к Септиме и Авроре.

Волохов мученически посмотрел ей вслед. Мигом растеряв злость — которая, скорее всего, по большей части была показной, — Геллерт хлопнул его по плечу.

— Не сдавайся, Борис, — шепнул Геллерт на ухо Волохову. — Эти британки любят, когда их добиваются.

— Мы любим, когда нас добиваются?

— А разве нет, профессор МакГонагалл? К тому же, быть может, профессор Стебль не так жестока, как вы, и у бедного Бориса есть шанс…

— Я, по-вашему, жестока?! — возмутилась Минерва.

— Ну не я же! — в тон ей отозвался Гриндевальд.

Пока они спорили, Альбус философски втыкал в пространство. Забористая настойка стала накрывать его, и мысли потекли плавно, размеренно.

Альбус думал о гиппогрифах. То ли конь, то ли орёл — Моргана разберёт, что за зверь, а проникаешься к нему уважением. Вот и Геллерт ассоциировался у Альбуса с гиппогрифом. Наполовину конь строптивый, на другую — гордый орёл, лучший друг всегда вызывал уважение своими талантами. Взять хотя бы, как он мастерски спаивал Минерву — это ведь реально всего два-три человека в мире осуществить могут!..

Ещё Альбус думал о детях. Об этих прекрасных ребятах, что собрались сегодня под крышей Дурмстранга. Но не только о них — ещё и о тех, кто остался дома, в Хогвартсе. И о выпускниках былых лет — Альбус имел достаточно, чтобы ностальгировать неделями. Впрочем, сейчас хотелось не вспоминать былое — наслаждаться днём сегодняшним и тем, как счастливы ребята вокруг. Они постепенно проникались мыслью, что в Дурмстранге учатся в точности такие же подростки, как и они. Хотели узнавать ребят из другой школы получше. Хотели дружить и общаться, обмениваться идеями. Не это ли желание объединило в своё время самого Альбуса с Геллертом?..

А теперь они директора. Как же летит время… Ведь только недавно, казалось бы, они валялись в траве на лугах, окружающих Годрикову Впадину, и размышляли о Дарах Смерти. Такие мальчишки… Теперь совсем старики.

— Куда ты торопишься, время?.. — пробормотал Альбус себе под нос с печалью.

— Простите, профессор? — дёрнулся проходивший мимо Оливер Вуд. Рядом с ним по какой-то странной, но явно устоявшейся после выпуска из Хогвартса традиции маячил Маркус Флинт. Как и в прошлом году, оказавшись рядом с Альбусом, Маркус опустил глаза как будто с виной.

— Ничего-ничего, — замахал рукой Альбус. Он не хотел грузить молодые мозги своими старческими размышлениями. — Не обращайте внимание и наслаждайтесь, мои друзья… Ба, это что происходит?!

Совсем как восемнадцатилетний, на сцену запрыгнул Геллерт. Подойдя к микрофону, значительной полуулыбкой посоветовав вокалисту уступить место у стойки, Геллерт обратился к залу:

— Весёлого вечера, ребятня. Спасибо «Ведуньям» и «Банши» за разогрев — теперь вы готовы к настоящей музыке.

И, не замечая ошарашенно-убийственных взглядов членов лучших групп Британии и Германии, Геллерт махнул рукой, призывая на сцену кучку своих. Парни в форменных красных кителях Дурмстранга заняли места за инструментами и замерли, ожидая некоего приказа. Альбус прищурился: к Геллерту — и микрофону — не подошёл никто. А это значит…

— Поехали! — Геллерт щёлкнул пальцами, и юноша с бас-гитарой начал наигрывать какую-то привязчивую, неуловимо знакомую мелодию…

— Living easy, living free.

Season ticket on a one-way ride,

Asking nothing, leave me be

Taking everything in my stride.

Don't need reason, don't need rhyme,

Ain't nothing I would rather do.

Going down, party time —

My friends are gonna be there too.

I'm on the highway to hell!..[14]

— Великий Мерлин! — выдохнула Минерва, подошедшая к Альбусу в обнимку с очередным стаканом сливовицы. — Я думала, после «Rammstein» он меня больше ничем не удивит!

— Вы всё ещё недооцениваете его, Минерва! — засмеялся Альбус, наблюдая за тем, как наслаждается на сцене его лучший друг.

— No stop signs, speed limit,

Nobody's gonna slow me down,

Like a wheel, gonna spin it.

Nobody's gonna mess me round.

Hey, Satan paid my dues,

Playing in a rocking band.

Hey Momma, look at me.

I'm on my way to the promised land.

I'm on the highway to hell,

Don't stop me!..[15]

— Ой-ой, есть ещё у него порох в пороховницах! — восхитилась Помона, протолкавшаяся к ним через беснующуюся толпу с бокалом в руках. — Повезло тебе, Минни, — такого мужика отхватила! Завидую по-дружески!

— Помона! — бессильно воскликнула Минерва, но Помона уже не слушала её, принявшись оглушительно подпевать:

— I'm on the highway to hell!

Highway to hell!..

— Это же магловская песня, разве нет? — спросил Маркус у Оливера. Парни всё ещё стояли рядом с профессорами, офигевши наблюдая происходящее.

— Магловская, — заворожённо кивнул Оливер.

— Директор любит магловскую музыку, — со знанием дела поделился дурмстрангский студент. Его и приятелей шокированный вид восходящих звёзд британского квиддича явно забавлял. — Говорит, в ней смысла больше…

— And I'm going down, all the way down

I'm on the highway to hell.[16]

Публика разразилась овациями — преимущественно дурмстрангские ребята, хогвартские были всё ещё в большинстве своём в шоке. Кто-то в толпе задорно свистнул, другой голос закричал:

— Директор, вы лучший!

— Лучшей школе — лучший директор! — весело объявил Геллерт в микрофон.

— Дамблдор рулит! — заорал Гарри Поттер, размашистым жестом поправляя очки под рогот дурмстрангских ребят, пивших с ним… ну, может быть, и не совсем тыквенный сок.

Хогвартская половина зала одобрительно всколыхнулась, дурмстрангская засвистела. Усмехнувшись, Геллерт обернулся к барабанщику, и тот заиграл новый ритм — интенсивный, бьющий по сердцу. Затем подключилась гитара, и Геллерт запел:

— I see my reflection in the window,

It looks different, so different than what you see.

Projecting judgement on the world.

This house is clean baby,

This house is clean.

Am I who I think I am?

Am I who I think I am?

Am I who I think I am?

Look out my window and see it's gone wrong,

Court is in session and I slam my gavel down.[17]

Он резко замолчал, обрывая песню, в которой явно ещё были слова, и музыка смолкла в один момент с ним — Геллерт явно сказал то, что хотел. После бодро спрыгнул со сцены, и его место у микрофона занял один из дурмстрангских учеников. Мальчики что-то заиграли, но Альбус не слушал — он подошёл к другу и остановился возле него.

— Поздравляю, Геллерт. Ты сумел покорить сердца слушательниц. Даже Помона с Минервой растрогались.

— А ты нет?

— Мой друг, я тебя слишком давно и хорошо знаю.

— Ну и иди к чёрту, — бросил Гриндевальд и подхватил стакан виски с подноса проходившего мимо домовика.

— Я-то пойду. Но в ад нам с тобой по пути.

Они переглянулись и заулыбались.

— Директор, это было невероятно! — провозгласила подлетевшая Помона. На буксире она тянула Минерву, которая тут же перебила подругу:

— Вот только… магловская песня — и вы, — Минерва заглянула ему в глаза. — Стало быть, ваши убеждения вправду изменились?

— Маглов я всё так же недолюбливаю, — пожал плечами Геллерт. — Но музыку они душевную пишут, что тут поделаешь?..

— Как вам вообще в голову пришло спеть?! — отмахнувшись от скучной, по её мнению, темы, спросила Помона.

— Я не собирался петь.

— Почему? — округлила глаза Помона, а затем подмигнула: — Бережёте себя для частных вечеринок, директор Гриндевальд?

— Что-то вроде, — усмехнулся Геллерт и нехотя признался: — Я Краму проспорил.

— Краму?! — в один голос воскликнули хогвартские профессора.

— Это который Виктор? — расширил глаза Альбус.

— А ты другого знаешь, гений? — ощерился Гриндевальд.

— Ну, когда-то я знавал ещё несколько Крамов. Кажется, они были…

— Забей, — отмахнулся Геллерт. — Да, да, Виктору Краму. Который лучший ловец современности, фаворит Фортуны и потрясающе злопамятная сволочь… В общем, мой любимый ученик.

— То есть, идея споров живёт, — улыбнулся Альбус и легко пихнул друга в бок. — Что за спор-то был?

— Не думаю, что внутренние дела Дурмстранга касаются вас, директор Дамблдор, — с пафосом произнёс Геллерт и внезапно схватил Минерву за руку. — А теперь — танцевать!

— Танцевать! — поддержала Минерва, крепко сжимая его руку.

— Танцевать! — воскликнула Помона и соблаговолила принять приглашение на танец от Бориса Волохова.

— Ну а я лучше со стороны наслажусь, — улыбнулся сам себе Альбус и отошёл к стене, не отводя глаз от веселящихся друзей.

Так, в стороне, ему было более чем хорошо. Он никогда не любил быть в центре внимания. Никогда не просил славы и высоких должностей. Альбус Дамблдор всегда мечтал на старости лет иметь возможность видеть счастье дорогих ему людей.

Загрузка...