Ответов мы не дождались. Даже утром следующего дня.
Дед Альтена порой мог отозваться не сразу, а подождав видений, как объяснил зелёный дракон. А вот с моим дядей было сложнее: он всегда отвечал на письма сразу или в течение двух часов.
— Надеюсь, он жив, — прошептала я, обнимая Альтена, чьи прикосновения лечили мою боль и уменьшали тревогу. — Знаете… Когда мне снились кошмары в детстве, когда я просыпалась в слезах… дядя всегда был рядом со мной. Он держал меня за руку, рассказывал всякие занятные истории, утешал, как мог. Не уходил, пока я не засну. Я никогда не слышала от него дурного слова. Он дарил мне, маленькой, игрушечные артефакты и не наказывал, если я по глупости их ломала. Ну, бывал иногда строгим, но не злым, никогда не злым… Он научил меня всему, что я знала и умела до поступления в Эльдрейни, ну, кроме антимагии. Если его не станет, как я смогу быть счастливой? Что я скажу родителям, когда найду их? — Комок встал в горле, и я больше не могла говорить.
Альтен баюкал меня в своих объятиях, пока я немного не успокоилась, и осторожно предположил:
— Он мог спрятаться там, куда письма не доходят. Или вовсе шагнуть в портал, ведущий в магический мир. Не отчаивайтесь, Кэр. Я уверен, ваш дядя не пропадёт… и достаточно осторожен, чтобы не попасться вместе со своими формулами в руки проверяющим или квизари.
Я отстранилась и посмотрела на него, настолько взволнованная, что с трудом сумела заговорить:
— А ведь и правда! Мало ли какие места есть на свете. И порталы… опять же!
— Видите, у нас есть надежда. А значит, не всё так ужасно, — ободряюще улыбнулся мне Альтен.
Я снова прильнула к нему, радуясь этому тёплому «у нас», и стараясь верить в лучшее. Только это и оставалось. Ведь мы не знали, где искать дядю, исчезнувшего столь бесследно, и, поразмыслив, решили вернуться в академию. Я забрала сумку с вещами, попрощалась с Замком-Артефактом и мышкой, и в сопровождении Альтена вылетела в направлении Мэйчестры.
В это самое время Эйнеке, наверное, возвращалась домой, в родовой замок Ари. И я мысленно порадовалась тому, что больше её не увижу. Хоть с одной неприятностью покончено.
— Интересно, какое наказание мне назначат в этот раз, — подумала я вслух. — Розы сажала, что будет теперь?
— Вероятно, об этом придётся спрашивать главу вашего факультета — благородного Аэрда из рода Каль.
Я припомнила его кислую физиономию и скривилась.
— Да уж, он что-нибудь придумает!
Воздух казался свежим и бодрящим, высоко в небесах приветливо светило солнце, и было так ясно и тепло, что не хотелось думать о плохом.
— Что бы ни придумал Каль-Аэрд, — подмигнул мне летевший рядом дракон, — я найду способ облегчить ваше наказание, моя тёмная любовь.
Я нежно коснулась лапой его блестящего чешуйчатого бока и полетела чуть быстрее. Весь остальной путь мы перебрасывались весёлыми, ничего не значащими фразами, и на душе немного полегчало.
Вот уже невдалеке засияли башни академии Эльдрейни, однако наше внимание привлекло нечто другое. А именно, крики, вопли и шум драки. Подлетев ближе, мы с Альтеном стали свидетелями того, как яростно сцепились два серых дракона. Вернее, драконессы!
— Немедленно прекратить! — донесся до нас гневный возглас, и, приземляясь, мы увидели на пороге академии сердитую Гис-Эйрин. Первокурсники с факультета Фейенверис, которые застали драку, веселились и что-то кричали, пока Гис-Эйрин и подлетевшие феечки не велели им успокоиться, если уж не разнимают.
Тем временем я узнала в одной из серых драконесс Сигвару, а в другой… Эйнеке! Выходит, она ещё не улетела! Обе упали и покатились по траве, чуть не сшибив пару молодых деревцев. Моя подруга оказалась сверху и начала охаживать Эйнеке по шее, бокам и спине твёрдыми когтистыми лапами и шипастым хвостом, пока Гис-Эйрин не пригрозила:
— Если не угомонитесь, Сигвара, то вас тоже исключат!
Лишь тогда подруга соскочила на землю, приняла человеческую форму, как и я, и мы поспешили друг к другу, чтобы обняться. Исцарапанная, побитая Эйнеке опомнилась, взлетела и, быстро-быстро размахивая крыльями, исчезла вдали. Словно боялась, что Сигвара её догонит и ещё добавит.
— Не ожидала от вас такого! — покачала своей темноволосой головой Гис-Эйрин, неодобрительно посматривая на мою подругу. — Я назначу вам достойное наказание, Сигвара из рода Ифаль!
С этими словами глава факультета Грайзерис скрылась в дверях академии, сопровождаемая звонкими и недовольными феями.
— Не смогла удержаться, — пояснила Сигвара, глядя то на меня, то на Альтена, подошедшего к нам. — Этот драконий эгль — просто кошмар какой-то, я Миэллена убью! Еле проснулась после нашей совместной попойки, вышла, а там в коридоре лесной пожар обсуждали. Я послушала, разозлилась…
— Поймала Эйнеке, когда она уже была во дворе академии, и давай колотить, — со смехом закончила я.
— Точно! Так я смотрю, вы помирились, и всё хорошо, а, благородный Альтен из рода Дейр? — Сигвара прищурилась, снова посмотрев на моего целителя из-под суровых чёрных бровей. — Не обидите Кэрхильд? А то ведь тоже побью…
Альтен с улыбкой поднял руки в примиряющем жесте:
— Ну, что вы, Сигвара! Я не хочу подвергнуться участи недостойной Ари-Эйнеке! И, разумеется, никогда не обижу Кэр.
Обняв меня за плечи, Альтен прибавил угрожающим тоном:
— А если это сделает кто-то другой, плохо ему придётся!
Из толпы студентов на нас бросали заинтересованные взгляды. Появились двое зелёных драконов с факультета Вайридерис и тут же угрюмо отвернулись, но мне было всё равно, я лучилась счастьем. Альтен не скрывал своей любви к тёмной ведьме и не стыдился её. И я была уверена, что ради меня он пойдёт на всё.
Втроём мы зашагали в академию под переливы фейской арфы из башенных часов. Нужно было занести сумку в нашу с Сигварой комнату, сменить дорожный плащ на студенческий и, пока оставалось время до занятий, выяснить, какое мне полагалось наказание.
Каль-Аэрд был в своём кабинете, когда я постучала, и о чём-то спорил с советницей королевы Мэйи, Линлейт. Постучав ещё раз, выждав для приличия, я зашла. Похоже, они ничего не слышали, но сейчас, вынужденные прервать спор, резко повернулись ко мне.
— Благородный Аэрд из рода Каль, — я учтиво поклонилась, делая вид, что не замечаю недружелюбия на его красном лице. — Я пришла… эээ… за своим наказанием.
— За чем? — переспросил глава факультета Найварис, но тут же вспомнил. — Пожар в лесу, когда вы чуть не сожгли Эйнеке из рода Ари! Всё верно, вам полагается наказание.
— Ну, я не думаю, что Кэрхильд и правда хотела сжечь ту несносную девчонку, — неожиданно вступилась за меня Линлейт, сияя золотистыми крылышками. — Мы могли бы опять с розами или даже сайлезией повозиться, а?
Я благодарно посмотрела на неё, однако Каль-Аэрд думал иначе.
— Растениями займётся Сигвара из рода Ифаль, — пробурчал он, — мне уже сообщила об этом достойная Гис-Эйрин. А вы, — он сделал паузу и значительно посмотрел на меня, — пойдёте в отдел древнейших и самых редких книг Фейской Библиотеки. У нас как раз новое поступление. Расположите все тома по порядку, по алфавиту, сделаете работу, которой обычно занимаются местные библиотекари…
Я оживилась, предвкушая, как загляну в каждую книгу. Но глава факультета Найварис немедленно остудил мою радость:
— …А за тем, чтобы вы не читали, а работали, проследят феи, да, уважаемая советница Линлейт?
— Как скажете, — только и обронила Линлейт и, когда я уныло поплелась к двери, вновь обратилась к Каль-Аэрду:
— Таково решение Её Величества, что к каждому из глав факультетов приставлены феи-помощницы. Сейчас времена дурные, мало ли какая неприятность может произойти… А вы должны понимать, что здесь, в Долине, волю королевы оспаривать нельзя!
— Да я понимаю, — сквозь зубы процедил белый дракон. — Но у меня уже голова болит от звона крыльев и непрерывной болтовни этих помощниц!
Дальнейший разговор я уже не слышала — за мной, как по мановению волшебной палочки из сказок, с грохотом закрылась тяжёлая дубовая дверь.