ГЛАВА 2. ТЁМНЫЕ МЛАДЫЕ

Владения тумана

Идя в непроглядной темени гигантских крон, Атон думал, что было бы страшнее: идти за кентавром, которого видишь, и случайно заглянув ему в лицо, сойти с ума сразу. Или же идти лишь за его тенью, слушать чавканье грязи и медленно лишаться рассудка? Всадник тумана, что вызвался проводить их, был исполином. Больше трёх метров в высоту, широкоплечий, и как мог различить опытный глаз гвардейца, очень сильный. Кентавр шёл молча, люди тоже не спешили нарушать тишину. Единственным звуком, который они слышали, был периодический хруст веток или чавканье грязи под могучими копытами.

Полутьма нервировала Атона куда сильнее, чем неожиданный осмотр войск от полковника или вызов к королю. Капитан знал, что сейчас под этими могучими кронами собрались гад… существа всех мастей, но от этого не становилось легче. То тут, то там Стрэйб замечал, как кто-то шевелится, причём этот кто-то был либо очень высоким и худым, либо же низким, но массивным. Спрашивать Авиву о чём-либо Атон не хотел, боялся нарушать зловещую тишину. А может, где-то в подсознании опасался, что на него могут наброситься, хотя прекрасно понимал — если бы местные этого хотели, для них бы это было проще простого.

Кроны ясеней стали редеть, тьма начала расступаться, а вокруг стали появляться столбы света. Когда его сделалось настолько много, что всадник из силуэта превратился в почти видимое существо, он остановился.

— Nidwyf ynmynd ymhellach (Дальше я не пойду), — заговорил кентавр, наконец нарушив тишину. — Ewch yn syth at yr afon, ac yna ewch i lawr i'r bryn tri phen, ewch o'i gwmpas, a bydd corsydd yr arglwydd yn agor i chi. Mae ein harglwydd yn cael ei garcharu yn eu calon, ac mae'r creaduriaid ffiaidd hyn yn hongian o'i gwmpas. (Идите прямо до реки, а после спуститесь по ней вниз до трёхглавого холма, обойдите его и вам откроются болота владыки. В самом их сердце наш владыка и заточён, а вокруг него вьются эти мерзкие твари).

Судя по лицу Авивы, она мысленно повторяла услышанное, а когда закончила, коротко кивнула всаднику.

— Diolch (Спасибо), — ответила друидка. — Byddwn yn gwneud ein gorau i'ch helpu chi. (Мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.).

— Rydychyn annhebygolo ymdopi â nhw (Вы вряд ли справитесь с ними), — честно заявил кентавр тумана, — fodd bynnag, nid oes gennym unrhyw ddewisiadau eraill o hyd. Naill aibyddwn ynaros odan ycanopi hwnam byth, neu byddwchchi'nhelpu (но других вариантов у нас всё равно нет. Либо мы навеки останемся под этим кронами, либо же вы поможете), — всадник прошёл мимо людей и, когда его силуэт уже почти перестал быть различимым, добавил. — Pob lwc i chi. Ydych chi'n arwyr neu'n ffyliaid, bydd amser yn dweud (Удачи вам. Герои вы или глупцы, покажет время).

После этого кентавр окончательно растворился во мраке. Атон и Авива прошли ещё немного и наконец оказались под открытым небом, на освещённой поляне, где чувство тревоги гвардейца наконец улетучилось.

— Итак, — спросил он, — куда теперь?

— На болота, — ответила друидка. — Ведьмы обосновались в личных покоях владыки Буса, там же они держат и его самого, — девушка стиснула кулаки и скрипнула зубами. — Теперь начинаю понимать, как они справились с ним. Я догадывалась и раньше, но теперь убедилась в этом окончательно.

— И что же? — спросил Стрэйб, стараясь поспевать за разгневанной друидкой.

— Те переходы, что создают ведьмы, владыки не могут чувствовать. А ещё, судя по всему, они могут направлять их туда, куда пожелают. Видимо, ведьмы заранее знали, куда стоит направиться, и когда это лучше всего сделать. Владыки очень сильны и выносливы, но им тоже нужно отдыхать, чтобы восстановить силы, которые они затрачивают на поддержание своих владений. Владыка Бус приходит на болото лишь тогда, когда хочет… поспать, хотя это и не сон, а нечто совсем другое.

— Значит, они пришли к нему тогда, когда он меньше всего ожидал, — понимающе кивнул Атон. — И, как ты уже говорила, чем сильнее кровь, тем сильнее их ворожба. Значит, перед этим они тщательно подготовились. Но почему именно владыка тумана?

— Потому что до него легче всего добраться, — с явной досадой ответила Авива. — Владыка Элбан может сливаться со скалами, владыка Броук живёт под водой, и его город защищён ворожбой, владычица Златояра почти всегда таится в песках, владычица Вэра обитает высоко в небе, куда проход просто невозможно открыть. Владыка Бурангул очень крепкий, и его владения сами по себе — отличная защита из-за холода. У владыки Огана невозможно находиться без его благословения или благословения владыки Бурангула, как и во владениях владычицы Амитолы — без её благословения даже ведьме долго не протянуть.

— Значит, владыка тумана — самая лёгкая жертва, — согласился Стрэйб. — Несмотря на то, что у ведьм искалечен рассудок, они мыслят очень даже рассудительно и хитро. С ними явно будет нелегко.

— Да, теперь я это понимаю в полной мере, — кивнула девушка. — Как понимаю и то, что нам двоим с ними не справиться.

— Ты предлагаешь…

— Да, — кивнула друидка, не дав спутнику договорить. — Прежде чем мы отправимся вызволять владыку, нам нужно к чёрному.

— В другой ситуации я бы поспорил с тобой, — тяжело вздохнув, сказал Атон. — Но здесь на кону наши жизни, поэтому не буду. Ты знаешь, где его искать?

— Знаю. Его логово нам почти по пути.

Авива шла быстрым и уверенным шагом, Стрэйб едва поспевал за ней. Гвардеец украдкой поглядывал на свою спутницу, боясь, что она вновь выйдет из себя от злобы и наделает глупостей, но всё, что видел капитан на лице девушки — это страх. Друидка и до этого не особенно охотно говорила о бывшем страже владений тумана, а сейчас, когда они уже вынужденно направились к нему, её страх только усилился. Атон по рассказам понял, что чёрный — не самое приятное создание, и что он может убить их так же легко, как это сделали бы ведьмы, но здесь хотя бы имелся призрачный шанс склонить его на свою сторону. Стрэйб, конечно, готовился к худшему, то и дело проверял, удобно ли лежит меч, и как лучше всего будет сдёрнуть из-за спины щит, но всё же краем сознания надеялся, что бывший страж их не тронет, а просто откажет им.

Миновав небольшой подлесок, путники вышли к неширокой, но бурной реке. Атон уже начал прикидывать, как лучше перебраться на ту сторону, но Авива лишь дошла до берега и пошла вдоль течения, глядя исключительно перед собой. Стрэйб же, несмотря на всю серьёзность ситуации, успевал оглядывать окрестности. Из всех владений, что успел увидеть гвардеец, именно владения тумана больше всего походили на его родные земли. Леса, реки, болота, и даже небольшие горные хребты мелькали где-то вдалеке.

“Если бы не местные жители и не постоянный туман, который здесь должен быть, здесь вполне можно было бы жить. Только вот ни один человек не захочет соседствовать с всадниками или безликими. Если каждый день видеть столь жуткие силуэты, можно и с ума сойти”.

Река была очень извилистой, там и тут она делала резкие повороты, уходя в разные стороны. Авива шла строго по её руслу, даже не думая сворачивать или как-то сокращать путь, Атон покорно шёл за ней. Русло, по которому текла чистая и холодная вода, постепенно сужалось, и в конце концов совсем пропало из виду, уйдя вглубь зелёного холма с тремя вершинами. Друидка дошла до его подножия и в нерешительности замерла.

— Болота владыки там, — она махнул рукой куда-то за холмы. — Логово козла в том лесу, — она украдкой кивнула влево.

Атон посмотрел в указанном направлении. Обычный смешанный лес, деревья не большие и не маленькие, а самые обычные.

“Там много света, значит, местных там быть не может — они бояться солнца. Да и, судя по рассказам Авивы, чёрный не пользуется популярностью, а значит, в гости к нему не особенно ходят”.

— Идём? — спросил гвардеец.

— Да, — дрогнувшим голосом ответила друидка и, сделав два неуверенных шага в сторону леса, остановилась и повернулась к своему спутнику. — Послушай меня очень внимательно. Чёрный козёл очень опасное создание, но его потомство не менее кровожадно и свирепо.

— Потомство? — переспросил капитан.

— Младые, — почти шёпотом ответила девушка. — Чёрный козёл рождает их из своего тела. Сами по себе они не обладают большим разумом, но приказы своего родителя выполняют беспрекословно. Атон, чтобы ни случилось — прошу, не убивай младых. Чёрный, несмотря на своё хладнокровие, очень печётся о своих детях, и если мы им навредим, он нас точно убьёт.

— А если они на нас нападут? — недоумённо воскликнул Атон.

— Тогда нас ждёт смерть. Даже если мы отобьёмся от потомства, чёрный козёл сам придёт за нами.

— Мне начинает казаться, что идти к нему — плохая идея.

— Немного хуже, чем идти к ведьмам.

Бросив последнюю фразу самой себе, Авива направилась к лесу. Поначалу Атон хотел поймать девушку за руку, попытаться переубедить, что они справятся сами, но после какого-то странного укола в районе груди понял, что врёт сам себе.

“Неужели печать правды сработала? Возможно, так оно и есть. Нам ни за что не справиться с тремя ведьмами в одиночку, а все наши громкие речи — лишь бравада. Без владыки и его перехода мы здесь застряли, так что умрём в любом случае, если ничего не сделаем”.

Лес, где обитало существо, равное по силе владыке целого мира, неумолимо приближался. Чем ближе путники подходили, чем отчётливее инстинкты кричали, что нужно бежать назад, не оглядываясь. С каждым шагом на плечи Атона давило что-то неосязаемое, но очень сильное. Чувство самосохранения то и дело трубило о том, что идти в лес нельзя, там ждёт лишь одно… смерть. Гвардеец мельком поглядывал на свою спутницу и видел, что и она сейчас борется со своими чувствами, пытаясь подавить искушение развернуться и убежать.

На границе с лесом Атон и Авива остановились. Ни один из них — даже опытная друидка, которая всей душой любила природу и провела много лет среди деревьев, не решался зайти в чащу и поговорить с местным хозяином.

— Я буду рядом, — только и смог сказать Стрэйб.

Девушка ничего не ответила, она лишь кивнула и, перейдя невидимую грань, уверенно зашагала вперёд, а Атон, как верный защитник, последовал за ней. Поначалу лес был самым обычным — почти такой же большой и могучий, как у владыки Адэхи, разве что на несколько сотен лет младше. Первая странность, которую заметил опытный гвардеец, заключалась в том, что никого не было. Стрэйб не имел в виду неведомых для обычного человека существ — он насторожился оттого, что не слышал даже птиц.

“Всякие птички и зверушки были даже во владениях воды и гор, а здесь… С каждой секундой я всё сильнее убеждаюсь в том, что это очень и очень плохая идея”.

Когда путники углубились в чащу настолько, что кроме деревьев, более ничего видно не было, почти у самой земли стал стелиться…туман. Но помимо этого, среди деревьев намётанный взгляд капитана стал замечать движение. Таинственные соглядатаи были низкого роста, явно передвигались на четырёх ногах и делали это до крайности стремительно. Едва Атон поворачивался в сторону наблюдающего, как тот мгновенно терялся среди растений.

— За нами следят, — шёпотом произнёс Атон, невольно потянувшись к мечу.

— Знаю, — кивнула друидка. — Мы уже близко. Прошу, будь спокойнее.

Туман медленно поднимался и становился гуще. Вот уже щиколотки стали едва различимы, чуть дальше туман обволок колени, а когда они миновали невидимую черту, которую Стрэйб для себя назвал чертой невозврата, туман поднялся выше людей, и видимость стала почти нулевой.

— Wel, wel, wel (Так, так, так), — прозвучал сразу со всех сторон насмешливый голос — A phwy ddaeth hyn â mi? Dau berson wedi'u marcio gan bron pob arglwyddi (И кого это занесло ко мне? Два человека, отмеченных почти всеми владыками).

Атон и Авива резко остановились и замерли, словно парализованные. Ни гвардеец, ни друидка не решались даже вертеть головами, они просто смотрели перед собой и ждали, что произойдёт дальше.

— Child Of The Forest Lord Saesneg (Дитя лесного владыки), — продолжал сладковатый тенор, в котором чувствовалась насмешка и чувство превосходства. — Yn heliwr i'w chwiorydd anlwcus. Plentyn diniwed sy'n cael ei orfodi i ddelio â chanlyniadau tosturi'r hen lwynog. A gyda hi… dyn, cryf, ymladdwr. Pa gyfarfod diddorol, nid yw fy epil erioed wedi cyrraedd bipeds mor gryf (Охотница на своих неудачливых сестёр. Невинное дитя, вынужденное разгребать последствия сердобольности старого лиса. А с ней… человек — сильный, боец. Какая интересная встреча, моё потомство ещё никогда не видало столь сильных двуногих).

— Mr. Black (Господин чёрный), — робко заговорила Авива. — Mae'n ddrwg gen i am ymosod ar eich coedwig heb wahoddiad (Простите, что без приглашения вторглись в ваш лес).

— Dwi byth yn gwahodd unrhyw un (Я никогда никого не приглашаю), — скучающе ответил голос. — Felly, nid ydych wedi gwneud dim nad yw miloedd wedi ei wneud o'ch blaen. Ac os gwelwch yn dda, ffoniwch Fi Niggur, du, gafr — nid yw'r enwau hyn yn swnio'n gyfeillgar iawn (Поэтому вы не сделали ничего такого, что не делали тысячи до вас. И прошу, зови меня Ниггур: чёрный, козёл — эти имена звучат не очень приветливо).

— Esgusodwch fi (Простите), — поклонилась неизвестно кому дридка. — Mr. Niggur, Fy enw I Yw Aviva, Enw Fy nghydymaith Yw Aton. Rydym wedi dod atoch gyda chais (Господин Ниггур, моё имя Авива, моего спутника зовут Атон. Мы пришли к вам с просьбой).

— Sut corny (Как банально), — фыркнул чёрный. — Nid oes unrhyw un erioed wedi dod ataf yn union fel hynny, i ddarganfod sut mae fy materion neu sut mae fy epil yn gwneud (Никто и никогда не приходил ко мне просто так — узнать, как мои дела, или как поживает моё потомство).

— Esgusodwch fi (Простите), — тихо отозвалась девушка.

— Mae'n ddrwg gennym, mae'n ddrwg gennym, mae'n ddrwg gennym (Простите, простите, простите), — передразнил чёрный — Ymddiheuriadau yn unig (Одни извинения), — голос, как будто стал ближе, но его владельца всё ещё видно не было. — Pam wnaeth pobl ddod ata i? (Так для чего вы же вы, люди, пришли ко мне?)

— Arglwydd Y Gleiniau… (Владыка Бус…)

— Wedi'i ddal yn gaeth gan eich chwiorydd? Ie, rwy'n gwybod am y peth (В плену у твоих сестёр? Да, я знаю об этом).

— Nid chwiorydd ydyn nhw (Они мне не сёстры), — едва сдерживаясь, процедила Авива.

— Chi bobl, fe wnaethoch chi ddysgu dewiniaeth o'r hen lwynog, onid ydych chi'n perthyn? Eich gwahaniaeth yn unig yw eu bod wedi dangos eu gwir hanfod, ac nid ydych wedi eto (Вы люди, вы обучались ворожбе у старого лиса, разве вы не связаны? Разница меж вами лишь в том, что они показали свою истинную суть, а ты ещё нет).

— Allwch chi ein helpu i ryddhau'r arglwydd? (Вы можете помочь нам освободить владыку?) — съехав с болезненной темы, друидка задала вопрос, ради которого они пришли, напрямую, прямо в лоб.

— Na (Нет), — тут же ответил Ниггур. — Rhywbeth arall? (Что-то ещё?).

— A oes unrhyw beth y gallwn ei wneud i newid eich meddwl? (Мы можем вас как-то переубедить?).

— Na (Нет), — столь же быстро ответил чёрный, а через секунду добавил. — Er bod… os byddwch yn rhoi eich ffrind i fy mhlant… (Хотя… если ты отдашь своего друга моим детям…).

— Na! (Нет!) — выкрикнула девушка. — Ni fydd hyn yn digwydd! (Этому не бывать!)

Вместо ответа Ниггур рассмеялся, почти как человек, и в такт ему раздался какой-то странный звук, похожий на стрёкот тысячи кузнечиков. Атон, который не знал, о чём говорят его спутница и местный хозяин, понял, что переговоры провалились.

— Efallai eich bod wedi gwneud cais am eich trwydded yrru a'ch trwydded yrru (Ты могла обменять его жизнь на свою и владыки), — с явственной ухмылкой сообщил чёрный, — ond yn awr, bydd y ddau ohonoch yn dod yn fwyd (но теперь вы оба станете пищей).

— Атон… — закричала друидка, но было поздно.

Туман по правую руку колыхнулся, и из него выскочило нечто, которое почти невозможно было описать словами. Такое существо просто не могло существовать ни в одном из миров или владений, ибо оно самим существованием своим нарушало любые законы природы, которые могли бы когда-либо существовать. Младые чёрного козла походили на ожившие куски мяса — огромные и бесформенные. Они имели по четыре козлиные ноги, по бокам их тел раскрывались рты, издавая звуки, пугавшие до дрожи, а на спине у каждого извивалось от пяти до десяти щупалец, которыми они старались ухватить неудачливых переговорщиков.

Атон среагировал быстро, в этом ему помогли рефлексы солдата. Первую тварь он поймал на щит, который буквально за доли секунды успел сорвать со спины, при этом очень больно оцарапав руку и левый бок. Едва Атон отбросил одну тварь, на него вынырнули сразу две. Одну из них он успел пронзить мечом, а вторую на себя взяла его спутница, огрев по “голове” это нечто. Никак не сговариваясь, гвардеец и друидка побежали в ту сторону, откуда, как им казалось, они пришли. Младые козла следовали за ними, издавая давящий на психику стрёкот и клацанье. Атон и Авива бежали рядом, почти плечом к плечу, прекрасно понимая, что если они отойдут друг от друга, то в плотном тумане больше друг друга не найдут. Потомство Ниггура нагоняло их, и вот, когда они миновали знакомый валун, который точно проходили на пути к логову козла, твари их настигли.

Стрэйб видел, что его спутница пытается ворожить, но делать это на бегу, под ужасающий стрёкот, да ещё когда твари буквально дышат тебе в спину, было невозможно. Первое щупальце, что вынырнуло из тумана, попыталось ухватить гвардейца за лодыжку, но силы взрослого мужчины вполне хватило, чтобы вырваться из захвата. Чего нельзя было сказать о хрупкой девушке. Два щупальца ухватили друидку чуть выше колен и дёрнули назад. Авива вскрикнула и упала, а твари разразились победным стрёкотом.

— Пригнись! — крикнул Атон, делая полуоборот назад, не сбавляя скорости.

Меч, что он сжимал правой рукой, осветился ярким голубым светом, и когда лезвие описало дугу, сила, что копилась в клинке, вырвалась наружу вместе с эмоциями разозлённого капитана. Если бы Стрэйб стоял прямо и держался на ногах более устойчиво, то возможно, он бы и устоял, но сила, что сорвалась с лезвия, отбросила его назад и он, словно пёрышко, пролетел несколько метров спиной вперёд, а после ещё столько же проехался на ней, ставя на хребет новые ссадины и синяки. Когда глаза вновь смогли ясно видеть, и Атон посмотрел вперёд, чтобы убедиться, цела ли его спутница, он не поверил своим глазам. Доброй половины леса более не было, от него остались лишь пни, да и то большая часть деревьев оказалась вывернута с могучими корнями. Бесформенных тварей и тумана больше не было, но самое главное — друидка лежала, прижавшись к земле, а на её ноге бесформенной массой болтались оторванные щупальца.

Когда Авива поняла, что всё кончилось, она неуверенно подняла голову и увидев, что никого, кроме неё и Атона, больше нет, быстро поднялась на ноги и подбежала к своему спутнику.

— Ты в порядке? — одновременно спросили они друг у друга.

— Да, благодаря тебе, — первой ответила девушка.

— И я жить буду, — поднимаясь на ноги, ответил гвардеец. — Да, растаяла наша последняя надежда, как туман поутру.

— Но мы ещё живы, — робко отозвалась девушка.

— Надолго ли? — грустно усмехнувшись, спросил Стрэйб. — Теперь нам придётся самим с ведьмами справляться, — Атон украдкой посмотрел на меч. — Только надо отдохнуть немного. Я немного перестарался, и Буря растеряла все силы.

— Это уж точно, — девушка обернулась на выкошенный лес и усмехнулся. — Чуть-чуть перестарался.

Загрузка...