Глава 5



Измир простирался от горы Пагус до моря, в гнетущей белой жаре. В Измире к еде вы получаете бутылку раки, водки или вина, выбор блюд с востока и запада, а также что-то, что описывает остальную часть города.

Рядом с пыльной пальмой вы видите рекламный щит International Harvester Tractors. Рядом с мечетью шестнадцатого века вы найдете небоскреб, а с другой стороны этого небоскреба вы увидите римские руины. Смуглые мужчины в тюрбанах, сомнительные женщины в мешковатых штанах и мешковатых блузах, с волосами, украшенными тесьмой, прогуливаются по площади Ататюрка, а американские летчики договариваются с таксистами и продавцами выпечки и безалкогольных напитков или, как это делают турки, звонят, паста и сербетлер. Сладкие булочки несут в себе обещание сладкого меда, так же как Измир обещает экзотические встречи, стремительные и интенсивные. Для сравнения, Измир - западный, но под его полумодернизированным верхним эшелоном Измир - азиатский.

На вершине горы находится древняя крепость, построенная Александром Македонским во время его похода против Персидской империи. Крепость представляет собой не более чем руины, но она может служить удобной смотровой площадкой. Я сел на камни и навел бинокль на небольшой ресторан в миле ниже по склону горы. Люди ели на открытой террасе, окруженной тенистыми виноградниками. Через кухонное окно я увидел, как повар накладывает тарелки с инжиром и пудингом. Официант в рубашке без рукавов подал пиво американской паре средних лет. Двое мускулистых мужчин с густыми вьющимися волосами вместе обедали за другим столиком, но, похоже, больше ссорились, чем ели. Это по крайней мере означало, что они были обычными турками, а не убийцами. За лучшим столиком сидела одна девушка, судя по виду, модель. Длинные рыжеватые волосы, красивое, овальное лицо, невероятно длинные ноги. Я догадался, что она француженка, судя по ее шикарной одежде. Я заставил своего зрителя двигаться в другом направлении. Я искал убийц, а не секс. Два дня назад я телеграфировал Де Сантису, что он может послать своего посланника в этот ресторан. Либо мы заключаем сделку там, либо оставляем кровь на плитах внутреннего дворика. Пригласив мафию в Измир, я рисковал своей личностью, но я не мог позволить себе снова встретиться с мафией на их территории.

До сих пор никаких признаков посланника Де Сантиса. Я посмотрел на часы. До оговоренного времени осталось пять минут. И мне потребовалось бы ровно пять минут, чтобы добраться до умиротворяющего на вид ресторана.

Я оставил бинокль какому-то счастливчику и начал спускаться с горы. На извилистых улочках маленькие дети и молодые девушки наблюдали за мной из-за железных лестниц, но смотрели без особого любопытства. Я был турком, пока не было доказано обратное на столе коронера. Я чувствовал, как «Астра» уютно устроилась у меня в кармане, стилет в ножнах лежал на моем левом предплечье, а бомба весом в четыре унции прилипла к моей лодыжке. Лишний вес не смущал меня даже в жару Измира.

Я ушел с улицы и поднялся во внутренний дворик ресторана. Американцев средних лет заменили несколько местных подростков со своими транзисторными радиоприемниками. Два турка перестали спорить ради игры в домино. Но вскоре они снова поссорятся. Ресторатор с животом, пытающимся вытащить рубашку из штанов, и с акцентом, как у Акима Тамирова, приветствовал меня пышно и обильно потел. Затем я увидел, как его глаза скользнули мимо меня.

Позади меня стояли четверо мужчин в черных костюмах и шляпах с застегнутыми воротничками без галстуков. У каждого был футляр для музыкальных инструментов. Они вышли из дома напротив ресторана. Я просунул руку под куртку и коснулся рукоятки «Астры». Лидер музыкантов открыл чемодан и достал балалайку.

— Что-то нервничаете, мистер Сеневр? Это был хриплый голос, явно женский.

Я обернулся. Фотомодель насмешливо улыбнулась мне, и я впервые увидел, что ее стол был накрыт на двоих.

Очевидно, она не была моделью, но была незабываемо красивой женщиной. Около двадцати лет, широко расставленные глаза, темные по контрасту с ее золотыми волосами, высокая переносица и пухлые губы. Ее наряд от Валентино выпирал вокруг ее полной груди и округлых бедер. Сандалии свисали с ее загорелых пальцев. Ее улыбка стала шире и выражала веселье, интеллект и эротизм.

Я сел и посмотрел на нее с откровенным удивлением.

— Ты ждал меня, не так ли? Акцент у нее был американский, но с необыкновенной легкостью, элегантностью и оттенком итальянского.

- Я ждал кого-то, но вряд ли тебя.

«Это не должно удивлять вас», — справедливо заметила она. «Я знаю, как турецкие мужчины реагируют, когда видят женщину».

'Действительно?' Я позволил вопросу повиснуть в воздухе на секунду, а затем добавил: «Я знаю, как ваши люди, тоже относятся к женщинам. В бизнесе, я имею в виду. Интересно, они серьезно посылают вас?

Она слегка коснулась моей руки. "Дорогой мистер Сеневр, вы действительно думаете, что я пришла бы, если бы не они?" Позади нас музыканты настраивали свои инструменты. — На самом деле, вы обязаны мне тем, что у этих мужчин вместо ружей балалайки. Кое-кто на собрании думал, что вас нужно просто исключить. Что хорошего здесь можно заказать? Ее поведение было солидным и уверенным.

Я подозвал официанта и заказал фаршированные виноградные листья, белый сыр и бутылку раки.

'Раки. Это твое имя, не так ли? Или это прозвище?

— Можешь называть меня так. Как мне к вам обращаться?

«Вера Чезаре».

«Тогда я буду звать тебя Верой, как это делают американцы».

«О, ты никогда не будешь американцем», — засмеялась она. — Но я узнаю, кто ты на самом деле.

Виноградные листья были вкусными и острыми, сырный пирог и раки - вкусным, похожим на лакрицу нектаром. Пока мы разговаривали, поднялся ветерок, отбрасывая прекрасные золотые волосы на плечи Веры.

«Есть некоторые мелочи, о которых вы, возможно, не знаете. Нам придется побывать в разных местах, в каких-то больших городах, в каких-то поменьше. Есть некоторая работа, которую нужно сделать, и есть небольшая опасность. Я ожидал, что со мной поедет мужчина, а теперь слишком поздно менять свои планы.

— Я уже все обдумала, Раки. Люди, которые послали меня, тоже думали об этом. Только не говори мне, что ты боишься путешествовать с женщиной.

«Я боюсь слабости, доброты и глупости. Это не обязательно женские черты, но они присущи большинству американских женщин». Я посмотрел на нее резко, как будто я должен увидеть румянец гнева.

— У вас не будет причин для жалоб, — без дрожи в голосе ответила Вера Чезаре.

Небольшая группа музыкантов теперь полностью погрузилась в музыку и исполняла серенады каждому столу. Мисс Чезаре и я могли быть просто любовниками. Может быть. То, о чем мы говорили, было партией страданий и смертей стоимостью 20 миллионов долларов.

— И ты можешь пообещать полную серию через два месяца, Раки? Лодка или самолет? Она настаивала.

"Ты увидишь."

— Я понимаю, что ты мне не доверяешь. Но мне есть что передать людям, которые меня послали. Потому что, как ни посмотри, у тебя есть залог в размере 100 000 долларов от нас».

'Нет это гарантии. Плата за право продажи акций. Все очень законно.

«Акции небольшой немецкой компании, которую вы используете в качестве прикрытия», — поправила меня Вера. «Конечно, мы проверили Hauffmann Ubersee Gesellschaft. Они продают марципаны в Соединенные Штаты и Южную Африку. Нас не интересует марципаны». На левой руке у нее было старинное кольцо с камеей. Бессознательно она провела пальцем по нему, когда говорила. «Но мы понимаем, насколько простым может быть корпоративное покрытие, и готовы рассматривать эти 100 000 долларов как первоначальный взнос в размере 1 миллиона долларов, который мы заплатим вам при доставке в Нью-Йорк. Это большое по сравнению с 500 долларами, которые вы получаете здесь, в Турции, за 200 кг, не так ли?»

За красивым лицом и красивым телом скрывался призрак железного мафиози. Позже я видел его еще много раз, но это была моя первая встреча.

«Вера, было бы ошибкой играть со мной в игры. Я намерен вытеснить корсиканцев из торговли просто потому, что я лучший бизнесмен. Цена, которую вы мне предлагаете, это оптовая цена героина в Марселе. При доставке в Нью-Йорк эта цена удваивается. Ваши люди заплатят мне два миллиона долларов плюс бонус в размере еще 100 000 долларов».

«Зачем нам это делать?»

'Потому что я этого стою. Потому что вы никогда раньше не принимали столько героина за одну партию. Потому что это лучший героин. И потому что я устал от этой ужасной музыки».

Мы были окружены четырьмя музыкантами, которые перебирали свои инструменты и скулили в унисон.

«Тебе не нравится турецкая музыка?» Вера сделала вид, что удивлена.

«Только потому, что балалайка — не лучший его инструмент».

Я поманил лидера комбо и поднял его куртку настолько, чтобы обнажить револьвер 45-го калибра на поясе. Затем я положил рядом с пистолетом десять лир, оставил на столе еще немного денег и встал.

'Где вы живете?' — спросил я девушку.

Она была удивлена, но не ошеломлена. «В отеле «Буюк Эфес».

«Выходи через четыре часа с дорожной сумкой и одна».

— Раки, — сказала она, когда я уже собирался уходить.

'Да?'

«Я думаю, что мы сможем очень хорошо работать вместе».

Руководитель оркестра, занятый тем, что вытаскивал из-за пояса деньги, уронил свой инструмент. Он издал жалобный звук.

Четыре часа спустя я направился в дорогой отель «Буюк Эфес» за площадью Ататюрка. Заметить Веру Чезаре было нетрудно. Среди спорящих таксистов и бледных туристов она выделялась как Венера Боттичелли. «Венера с пистолетом», — размышлял я, гадая, что за женственное оружие она носит — «беретту» или «». При таком трафике не было смысла искать нежелательную компанию.

Я остановил свой Ситроен ради нее. 'Залезай.'

Она бросила сумку на заднее сиденье и села рядом со мной. Мы поехали от современного отеля к морю, к бульвару, огибающему Измирский залив.

'Куда мы идем?' она спросила. — Или это глупый вопрос?

Я одарил ее взглядом, говорящим «да».

Время от времени я смотрел в боковое зеркало автомобиля. Дороги Измира напоминают автомобильный музей, если не считать старых Бьюиков, Студебеккеров, Паккардов,

Форды и плимуты все разумно. В Измире Oldsmobile '53 продается за 3000 долларов. Владельцы такси, которые их водят, сажают в них столько пассажиров, что турки называют их долмуш , что означает фаршированные виноградные листья. За мной следовала дюжина или около того старых долмушей , и изучить все лица было невозможно. Я проехал по бульвару около мили, пока не достиг цыганского квартала и не свернул на горную дорогу. Одно такси оторвалось от других по моему следу. Мы карабкались через рощицы фиговых деревьев и рощи диких азалий, такси все еще преследовало меня.

— Я думал, ты пришла одна, Вера.

Она оглянулась. 'Проклятие. Я сказала им держаться подальше, — раздраженно сказала она.

— Разве они не выполняют ваши приказы?

«Это было бы немного трудно объяснить». Она уклонилась от моего вопроса.

— Я могу оторваться от них или причинить им боль, Вера. Принимай решение.

Такси приняло это решение за нее. Это был старинный «бьюик», но кто-то пристроил спереди много новых лошадиных сил. Вверх по склону такси промчалось мимо нас. Из окон свисали два пистолета, направленные мне в голову, и за этими пистолетами я узнал бывших балалаечников. Когда он опередил нас, на «Бьюике» загорелись стоп-сигналы.

У «Бьюика» была мощность, а у «Ситроена» уникальная подвеска. Не сбавляя скорости, я свернул налево и проехал мимо. Из окна «Бьюика» выскочил пистолет, но он не выстрелил, опасаясь, что вместо меня попадет в моего пассажира. Через несколько секунд я снова услышал, как «бьюик» снова зарычал, намереваясь обогнать меня.

«Тебе лучше остановиться», — закричала Вера, перекрывая звук двигателей. «Вы не можете оставить их позади».

Дорога извивалась, как змея, над пыльными холмами. Один поворот следовал за другой, и пока это было так, у «Бьюика» не было шансов обойти «Ситроен». Французский автомобиль легко проходил повороты, которые «Бьюик» выдерживал только с рывками и заносом. Я переключился на более высокую передачу как раз в тот момент, когда водитель «бьюика» должен был переключиться на пониженную, и к тому времени, когда мы с Верой выехали на прямую, «ситроен» ехал уже на скорости больше девяноста километров, приближаясь к сотне.

Бьюик прибыл туда через полминуты. Мы ушли. Перед «Бьюиком» растянулась прямая длиною в четыре мили, и на ней не было ни следа машин. Такси резко остановилось. Турки вылезли, подняли шапки почесать затылки. Некоторые указали на ферму справа от дороги. Все вытащили пистолеты и пошли в ту сторону. Выбежал из каменного курятника толстый петух, прокукарекал и опять убежал. На ферме не было никаких признаков жизни.

— Мы немного впереди, — прошептала Вера, хотя ей не следовало этого делать. Мы находились на противоположной от фермы стороне дороги, и «Ситроен» был скрыт от глаз высокой кучей люцерны.

«Пристегните ремень безопасности». Она сделала это, не более чем приподняв бровь. 'Теперь дайте свой ответ. Мне их убить или я должен от них оторваться?

— Ты совершенно серьезен. Она улыбнулась, когда я вытащил Астру.

— Они твои люди, но они мешают мне. Отвечай.'

Она спокойно рассмотрела обе возможности. «Убийство немного усложнило бы ситуацию на данном этапе», — сказала она. — Тем не менее, мне было бы любопытно посмотреть, как ты их сдержишь.

— Тогда держись.

Я погнал Citroën и разгонялся до тех пор, пока спидометр не пересек красную черту. Последний турок в очереди, направляясь на ферму, уже колебался и оглядывался в поисках источника этого шума мотора. Он начал звать остальных. К тому времени было уже слишком поздно.

Земля была твердой и сухой. Плохая пахотная земля, но хорошая почва для опоры. На первой передаче я разгонялся до сорока, на своей второй до семидесяти пяти. К тому времени, как мы добрались до ирригационного канала на обочине дороги, «Ситроен» уже разгонялся до сотни на четвертой. Рулевое колесо в последний раз ужасно дернуло мои руки, и тогда мы оказались в воздухе, задняя часть свесилась вниз, а «Бьюик» оказался прямо перед нами.

Ситроен и Бьюик задели друг друга боками. Отломаны боковые зеркала и дверные ручки. Защитное стекло рядом с Верой превратилось в паутину. Но я не смотрел. «Ситроен» все еще ехал на девяносто, пытаясь не сбиться с дороги, система гидравлической подвески вышла из равновесия, шины «Мишлен Х» подпрыгивали с одной стороны дороги на другую. Назад на третью передачу, правильная скорость, не качайтесь, ускоряйтесь, снова корректируйте, больше газа, выровняйтесь. Мозги, глаза, руки и ноги работают вместе. И это сотрудничество не было гладким, несмотря на многочасовое обучение водителей в AX. Реакции, предчувствие и дисциплина превышали инстинкт. Но Ситроен выдержал.

Вера стряхнула с волос стеклянные кристаллы, посмотрела на меня и попыталась опустить окно. Механизм в искореженной двери сломался, поэтому она использовала свой ботинок, чтобы разбить стекло, похожее на пчелиные соты.

«Их машина лежит перевернутой в канаве», — сообщила она, запрокинув голову.

'Я знаю.'

Вера на минуту задумалась. Небольшой порез на ее щеке начал краснеть. Автоматически она вытерла кровь. Когда она закурила сигарету, ее руки были такими же твердыми, как и мои.

Это было возмутительно, но я начал приходить к выводу, что мы с Верой Чезаре, вероятно, отлично сработаемся. Отлично.




Загрузка...