Хронист Перси: Запись шестая

Судно по местным габаритам оказалось не таким большим по сравнению с торговыми и военными кораблями. Волкер терялся в догадках что же оно может перевозить, на военное явно не походило, а что касается товаров, имеющих спрос в городе, то по размерам корабль точно не вписывается в их категорию. Сидящего у трапа человека егерь не сразу определил как матроса этого корабля. На нем была дорогая одежда, но мощные плечи и руки выдавали в нем человека не первый год поднимающего паруса.

— Нам нужен капитан этого судна, — обратился Перси к сидящему у трапа матросу.

— Я вас провожу, — ответил прилично одетый громила.

Пока их вели по палубе в каюту капитана им навстречу попались еще четверо таких же здоровых членов команды, как и тот, что служил им проводником.

— Ваш капитан отлично заботиться о своей команде, — заметил Волкер, провожая взглядом четверку в одежде не соответствующей карману матроской зарплаты.

— Вы правы сударь, и я не буду лукавить, если скажу что наш капитан лучший из всех кого я знаю по обе стороны океана.

— И что же за груз вы перевозите, который приносит вам такой доход?

— Ценный, сударь, весьма ценный, — уклонился от прямого ответа матрос. — Спросите лучше у капитана, он ответит на все ваши вопросы, — посоветовал он, постучав в запертую дверь к которой они подошли.

— Кто? — раздалось с той стороны.

— Посетители к капитану, — ответил матрос.

— Минутку.

Через некоторое время дверь отварилась и на пороге появился очередной бугай так же хорошо одетый, но в отличие от их проводника он был вооружен двумя кинжалами и коротким широким мечем. Такая длинна оружия позволяла телохранителю без особых проблем орудовать им в узких коридорах и каютах корабля.

— Капитан вас примет, следуйте за мной, — хмуро произнес он.

Широкие плечи телохранителя почти полностью перекрывали собой узкий для них коридор. Волкер даже слегка испугался, а что если он застрянет в коридоре, то им будет и не выбраться. Его опасения оказались напрасны и окончание жизненного пути в коридоре, отодвинулось на неопределенный срок.

Проводив их до следующей двери, телохранитель потребовал сдать оружие, или разговора с капитаном не будет. Волкер вынул ножи и протянул ему, телохранитель их не взял, а показал на специально оборудованную для таких случаев полку, установленную слева от двери. Подождав пока гости освободятся от опасного для чужих жизней арсенала, он бросил на них внимательный взгляд и лишь после этого постучал в дверь. Не дожидаясь ответа, телохранитель встал спиной к полке с оружием отделив ее от них и уставился в коридор, словно посетители капитана его больше не интересовали. По большому счету так и было, его задачей является довести их до двери каюты и разоружить, а дальше они передавались следующему телохранителю.

Дверь отварилась и они вошли в хорошо освещенную капитанскую каюту. После того как гости оказались внутри она закрылась, прикрыл ее такой же громила что остался снаружи. В центре помещения за большим резным столом сидел капитан. По виду он не вписывался в образ сурового морского волка, как впрочем и судно, и вся его команда.

За столом сидел хорошо выбритый и довольно молодой человек. Склонив голову над каким-то документом он сосредоточенно его изучал. Наконец, закончив чтение, он поднял на вошедших взор. Капитаном оказался хорт, его красные глаза внимательно изучали нежданных посетителей.

— Я капитан Дэро, хозяин судна на котором вы имеете честь находиться, — произнес он тихим, приятным голосом. — Чем могу служить?

— Я и мои друзья хотим переправиться через океан в земли хортов, — сказал Перси.

— Там слишком опасно, а вы не похожи на глупцов, — откинулся капитан на спинку кресла.

— Дело в том, что у нас сложились некоторые жизненные обстоятельства, толкающие нас на этот шаг, но главное мы получили приглашение от моего друга что живет там, — прояснил ситуацию Перси.

— Понятно, — задумчиво произнес Дэро и постучал пальцами по столу. — Значит друг, говорите.

— Совершенно верно, буквально на днях я получил весточку от него, — подтвердил Перси.

— Хорошо, я могу взять вас на борт, — произнес капитан взяв со стола листок который он изучал во время нашего прихода. — Я пожалуй найду три каюты для егеря Волкера, хрониста Перси, и бывшего капитан-инквизитора Селесты, — прочитал он на документе их имена.

Телохранитель стоящий позади них схватился за меч и наполовину вынул его из ножен, когда Дэро остановил его слегка приподняв ладонь над столом.

— Убери меч, Стил, — спокойным голосом приказал капитан. — Если то, что мне рассказывали о егере правда хотя бы на четверть, он убьет тебя еще до того, как острие твоего меча полностью покинет ножны. А капитан-инквизитор Селеста немногим уступает ему. Оставь нас, мне нужно поговорить с моими гостями наедине.

— Но господин, — попытался возразить телохранитель.

— Не волнуйся они не бандиты и не причинят мне вреда, — едва заметно улыбнулся Дэро.

Телохранителю ничего другого не оставалось как подчиниться капитану.

— Если с господином что-либо случиться, вся команда во главе со мной жизнь положит, чтобы найти вас и убить, — предупредил он покидая каюту и осторожно прикрывая за собой дверь.

Дэро подождал пока телохранитель покинет каюту и лишь затем обратился к ним.

— Эту бумагу мне принесли буквально за пару минут до вашего прихода, — произнес капитан, поднимая за уголок документ инквизиции. — За каждого назначена награда в пять золотых. Проезд на моем корабле стоит пятьдесят монет золотом с каждого. Инквизиции сначала нужно пересмотреть свои расценки прежде чем рассылать подобные унизительные просьбы.

Дэро небрежным движением смял документ и выбросил этот комок в урну. При этом выражение лица у капитана было словно он держал в руках что-то мерзопакостное.

— Насколько я понял выдавать инквизиции вы нас не собираетесь, — на всякий случай уточнил Перси.

— Вы правы, у нас разные боги и мой говорит, что общих дел с ними иметь нельзя.

Произнося это он посмотрел на фигурку дракона стоящую справа от него на столе с расправленными крыльями и восседавшем на лезвии меча.

— Как я и говорил ранее у меня есть три каюты, они обставлены с королевским шиком, так как мой груз это состоятельные люди желающие попасть в нужное место с максимальным комфортом и личной безопасностью, которую мои люди гарантируют, — раскрыл секрет своего бизнеса Дэро.

— Мы благодарны за то, что вы приняли нас и выслушали, но боюсь нам придется воспользоваться услугами другого корабля, — сказал Перси, выходя чуть вперед. — Нам очень понравился и корабль и команда, но боюсь у нас нет достаточной суммы для путешествия на этом комфортабельном судне.

— В большинстве случаев на этом с неплатежеспособными клиентами разговор прекращается, вот только у меня есть к вам заманчивое предложение, — улыбнулся капитан.

— И в чем заманчивость? — осторожно поинтересовался Перси.

— О, об этом не волнуйтесь, условие вам должны понравиться, — пообещал Дэро. — Я перевезу вас, но за это вы должны достать для меня печать, украденную из храма Серебряного крыла, — взглянул капитан на фигурку дракона.

Волкер тоже взглянул на нее и поразился как мастеру удалось передать печальный взгляд рубиновых глаз. Ему даже показалось что если он дотронется до фигурки то дракон оживет и взлетит. Неожиданно егерь услышал женский голос: — Помоги мне Волкер.

Он встряхнул головой избавляясь от наваждения и навсякий случай посмотрел на Селесту, вдруг это она сказала. Как оказалось на него с удивлением взирали все в каюте включая и капитана.

— Чего вы на меня так смотрите? — удивился он. — Отлично сделанная фигурка, прямо как живая, — объяснил егерь свое секундное отвлечение.

— Волкер, ты четверть часа стоял не сводя глаз с дракона и ни на что не реагировал, — произнес Перси не скрывая своего волнения за психику друга.

— О чем ты говоришь, хронист, это было всего лишь мгновение, — отмахнулся он. — А дракон и вправду сделан как живой, — указал Волкер на статуэтку.

— Фигурка красивая, но не более того, — заметила Селеста.

— Как это не более того, — возмутился егерь опять взглянув на дракона, но это действительно была обычная фигурка, а не та, что он видел мгновением назад.

Волкеру нечего было на это ответить и он решил просто промолчать дабы не выставлять себя еще большим дураком.

— Ты видел Серебряное крыло, значит я не ошибся предлагая вам сделку, — произнес Дэро доставая из ящика в столе карту.

— Где находится печать и как она выглядит? — спросил Волкер стараясь показаться серьезным человеком не поддающимся на всякие там наваждения.

— Печать выполнена из черного камня, на вершине сидит Серебряное крыло, — объяснил Дэро. — Мои источники уверяют что она находиться в дне пути отсюда, где-то в проклятой церкви. Я не могу забрать печать сам, во-первых, там полно монстров с которыми не могли справиться инквизиторы. А во-вторых, положив там кучу народа апостолы опечатали церковь. И вскрыть печать инквизиции я не в состоянии, но капитан-инквизитор Селеста, должна с этим справиться. Устраивает вас сделка?

Капитан опять откинулся на спинку кресла в ожидании нашего ответа.

— Полностью, — дал Волкер согласие за всех.

— Тогда удачи, как только принесете печать, мы сразу же отчалим, — пообещал капитан.

Сойдя по трапу на твердую землю они отправились обратно в город. Терять целый день на то, чтобы добраться до церкви пешком они не собирались. Перси предложил нанять телегу чтобы добраться до места за полдня. Кресс не собирался ослаблять хватку, и задерживаться здесь дольше необходимого довольно глупо, если конечно в планы не входит быть повешенным или сожженным на костре. У них разуметься имелись перспективы на долгую и счастливую жизнь, а ради этого стоит поторопиться.

В городе нанимать телегу они не стали, а вот в ближайшей деревне без особого труда нашли человека, согласившегося подбросить их до места. Обошлось это в три раза дешевле, чем предлагали городские жители. Селянин оказался наредкость разговорчивым и любознательным. Он всю дорогу допытывался зачем им нужна эта церковь, ведь всем известно что там обитает нечистая сила. Под церковью прокопаны огромные катакомбы в которых заблудиться раз плюнуть. Печать инквизиции хотя и сдерживает пакость богопротивную, но все же лучше держаться от церкви подальше. Мало ли что может произойти, иногда и печати портятся, или монстры становятся настолько сильными, что ломают ее и вырываются из оков церкви. Отвечать на вопросы, да и вообще разбираться с разговорчивым селянином Волкер с Селестой единодушно передали в руки хронисту.

Инквизиция принесла с собой сильного и жестокого Бога, как они говорят, единственного в Горлэнде. Но и старые пока еще не собираются сдавать своих позиций. Правда у инквизиторов имелось огромное преимущество, они занялись истреблением монстров, для простого смертного это весомый фактор чтобы принять нового Бога. В конечном счете селянин сошелся с хронистом на том, что победа инквизиции в Горлэнде это лишь вопрос времени. Скорее всего через пару десятков лет никаких других религий здесь больше не будет.

Под их беспрерывное бормотание Волкер благополучно уснул в телеге. Трава хорошо скрадывала неровности и ухабы дороги, и егерь отлично выспался пока они добирались до нужного места. Селеста тоже не теряла времени даром и во сне набиралась сил. В конечном счете разбираться с тем, кто обосновался в церкви предстоит именно им. Конечно было бы лучше, если бы они зашли никого не потревожив и забрав печать по-тихому сделали ноги. Вот только опыт подобных операций подсказывал что такое практически невозможно. Что в любом случае им придется столкнуться с неизвестным, а Перси заполнит еще одну страницу своей книги, пополнив таким образом библиотеку знаний ордена хронистов.

Волкер почувствовал как телега остановилась и он проснулся.

— Ну вот и приехали господа хорошие, — произнес селянин. — Дальше я не поеду, плохое это место, гиблое. Я не знаю что вам понадобилось возле церкви, но на вашем месте я бы обходил это место за версту, а-то и того дальше. Ну бывайте.

Селянин развернул телегу и взбодрив лошадь вожжами скрылся в клубах поднявшейся пыли.

— Сюда он ехал с меньшей скоростью, — заметила Селеста наблюдая за удаляющейся телегой.

— Да нам вообще повезло что он нас довез, — заметил Волкер, одергивая под плащом жилетку с метательными ножами. — Если уж молва говорит, что здесь гиблое место, значит так оно и есть.

— Волкер прав, нам повезло что мы попали сюда не пешком, — поддержал его Перси. — Сельский люд довольно пугливые существа, их основная деятельность это пахать и сеять, а вечером рассказывать страшные истории. Если селянин с пьяной головы свалиться в овраг и свернет себе шею, обязательно это припишут какой-нибудь злобной твари. И их уже ничего не переубедит, даже если мужичок и вправду был пьян в стельку и по дурости свернул себе шею. Овраг признают гиблым местом и все его будут обходить стороной. Так что совершенно не удивительно что желающих везти нас сюда, да еще и к вечеру было не слишком много.

— Но для нас-то, Перси, это хорошо, — сказал Волкер осматриваясь по сторонам. — Лишних людей не будет, а то начинают любознательные лезть под руку не вовремя. Того и глядишь вместо клыкастой пасти всадишь нож в глазастую голову любознательного идиота.

— Что верно, то верно, — согласился Перси. — Надеюсь вы готовы предоставить мне материал для новой главы?

— Показывай дорогу, хронист, с остальным проблем не будет, — заверил его егерь.

— Нам туда, — махнул он в сторону деревьев растущих практически на дороге, если конечно верить рассказам селянина.

— Перси, насколько я помню ты говорил что ничему верить нельзя пока собственными глазами не увидишь это, — напомнила Селеста недавнее его высказывание.

— Поэтому я и предлагаю проверить это на месте. Это ведь наше правило, прошу следовать за мной.

Церковь они увидели довольно скоро, селянин довез их практически до нее. Каменное сооружение было местами разрушено, но в целом здание сохранило форму.

— Стойте! — остановила их Селеста когда они подошли ко входу. — Смотрите, — показала она на пол.

На каменной плите красовался выжженый знак в виде пятигранника с крестом в центре и двумя молниями по бокам.

— Печать инквизиции, — произнесла Селеста и вышла вперед. — Если не хотите быть сгоревшими заживо не пересекайте ее пока я не сниму заклятие.

Волкер с Перси отошли шагов на десять и укрылись за каменной плитой, предоставив ей свободу действий. Она сняла перчатку с левой руки и насколько Волкер помнил на тыльной стороне ладони у нее имелся такой же знак, что и на каменной плите. Опустившись на одно колено Селеста принялась что-то нашептывать, а потом прижала ладонь к знаку на плите. Изображение на камне засветилось красным светом и через мгновение погасло. Селеста тяжело выдохнула и встав на ноги повернулась к спрятавшимся за плитой хронисту и Волкеру.

— Возможно я совершила огромную ошибку в своей жизни и выпустила то, что должно было быть запертым здесь навеки, — произнесла она надевая перчатку. — Видите оплавленные камни по бокам от входа? — указала она рукой на странные отметины на стенах. Это действие святой силы апостолов, если с тем что внутри не смогли справиться даже они, почему ты уверен что это под силу нам?

— Я егерь, а здесь хищник опасный для людей, он должен быть уничтожен, хотя в первоначальный план это у меня не входило. Если что-то пойдет не так, я задержу его, а вы возьмете печать и уйдете заперев меня внутри.

— Я не для того тебя спасала от Кресса чтобы потом заживо запирать с монстрами.

— Я же сказал что если что-то пойдет не так, но это совершенно не означает что так и будет.

— Мне честно говоря не по себе от этого места, может заберем печать и уберемся из этого места, — встрял Перси.

— И то верно, — согласилась Селеста вынимая меч.

Волкер остановился и закрыл глаза настраивая тело на боевой режим. Чувства егеря резко обострились и он без труда обнаружил несколько старых трупов инквизиторов валявшихся между лавок для прихожан. Никого живого или опасного он не почувствовал.

— Идите за мной, — произнес он, переступая порог здания, покинутого всевышним.

Загрузка...