Наконец, вызов. Он улыбнулся, но также чувствовал, что не может позволить себе попасться. По крайней мере, пока не закончит.
Через несколько миль Баскале свернул на север, на шоссе US 67. Он зигзагами пересёк почти все грунтовые дороги округа, и теперь нужно было наверстать упущенное время на нескольких асфальтированных дорогах. Через несколько миль он направится на восток, затем снова на север, повторяя маршрут и избегая крупных городов. Вскоре ему придётся сменить машину и снова убивать, заметая следы. Ничего нельзя было оставлять на волю случая. Слишком многое было поставлено на карту.
Баскале продолжал смотреть в зеркало, но там никого не было.
***
Нельсен сбавил скорость, приближаясь к дорожному заграждению. Он резко остановился и ударил рукой по рулю. «Чёрт возьми!
Куда, черт возьми, они делись?»
Гарсия вышел и начал разговаривать с шерифом.
Через пару минут к ним подъехали два Jeep Cherokees. Все машины были покрыты пылью, и лишь на лобовых стеклах оставались пятна от перегруженных работой дворников.
Нельсен выскользнул из машины и развернул карту на раскалённом капоте. Он провёл пальцем по карте на север, придя к выводу, что они, должно быть, проехали мимо машин шерифа где-то по окружному шоссе 169.
«Было бы полезно, если бы мы знали, куда, чёрт возьми, направляются эти ублюдки»,
Нельсен пробормотал себе под нос.
Гарсия и шериф теперь были рядом с Нельсеном.
«Что теперь?» — спросил Гарсия.
«Я хочу, чтобы все дороги в радиусе ста миль к северу от межштатной автомагистрали №10 были перекрыты», — начал Нельсен, проводя пальцем по синей межштатной линии. «Каждую вонючую тропинку. Перережьте границы округов здесь и здесь», — сказал он, проводя пальцем, словно ножом, по бумаге. «Вызовите дополнительную авиаподдержку с авиабаз Гудфеллоу и Лафлин на востоке».
«У нас нет на это полномочий», — заявил шериф.
«Нет, но я знаю», — сказал Нельсен, стиснув зубы. «Передайте любому, кто спросит, что это приказ американской разведывательной сети. Как вы, возможно, знаете, а возможно, и нет, у нас есть власть и юрисдикция над любым, кто нам нужен».
Шериф ушёл.
«Это разозлит целую кучу техасцев», — сказал Гарсия.
«Моя работа — злить людей. Если им не нравится, пусть идут работать в «Макдоналдс».
OceanofPDF.com
ГЛАВА 22
ОДЕССА, УКРАИНА
Джейк поспешил обратно в квартиру Елены Юриченко, где Куинн присматривал за Петрой Коварик. Куинн немного нервничал, недоумевая, почему он так долго. Джейк не заметил, что его не было два часа, но ехал очень осторожно, оглядываясь по городу, разворачиваясь и быстро останавливаясь у обочины. Получив ключи от Така, он нашёл телефон и позвонил Талли О’Нилу, узнав, что Маккарти тоже умер в поликлинике час назад. Зная это, он хотел быть абсолютно уверенным, что не ошибся. Он знал, что за ним не следили.
Затем Джейк, соблюдая такую же осторожность, отвёз Петру, Хелену и Куинна на конспиративную квартиру МИ-6, передал ключ Куинну и велел им всем оставаться на месте. У него было кое-что важное.
***
Джейк припарковал «Волгу» Талли у обочины Приморского бульвара, в полуквартале от гостиницы «Черное», где он остановился, и казалось, что он не был там целый год.
Он устал, и это, должно быть, было заметно по его глазам, когда он шёл к лифту. Ожидая лифт, он заметил, что в вестибюле кипит жизнь: люди из разных стран сбились в группы по три-четыре человека. Затем он взглянул на часы и понял, что последний день сельскохозяйственной конференции, должно быть, только что закончился, и участники вернулись в отель, чтобы освежиться перед вечерней поездкой в город.
Лифт звякнул и открылся. Он вошел и нажал кнопку «6». Он был один в поездке. На шестом этаже двери открылись, и он вышел. Он медленно вышел в полумрак коридора, где ковёр был протерт до деревянного пола. Через несколько комнат жёлтые маркеры пересекали вход в две комнаты, расположенные друг напротив друга.
Маккарти и Свонсон. Он не был там с тех пор, как видел их при смерти в поликлинике ранее этим же днём. Местная полиция опечатала помещения, пока не выяснила, что произошло. Насколько Джейку было известно, местные жители не установили, была ли их смерть простым случайным отравлением. Но Джейк знал, что это не так. Кто-то, по неизвестной причине, убил его работодателей, и он выяснит, почему. У него было подозрение, что их смерть связана с убийством Тевченко, но он не был уверен, как и почему.
Он постоял минуту у двери комнаты Маккарти. Маккарти был славным парнем. Он не заслуживал такой смерти. Свенсон был мерзавцем, но Джейк всё равно сочувствовал ему. Он ужасно страдал. Почему кто-то хотел их убить? Знали ли они что-то о Тевченко?
Оглядев коридор, Джейк подумал о том, чтобы залезть в комнату Маккарти, перерыть его вещи и найти что-нибудь неладное. Но потом вспомнил, что его комната примыкает к комнате Маккарти.
Он вошёл в свою комнату и включил свет. Быстро оглядевшись, он понял, что что-то не так. Одежда лежала не там, где он её оставил. Он вытащил пистолет и медленно прошёл по комнате. Если там кто-то и был, то только в ванной. Он подошёл ближе к полуоткрытой двери ванной и переложил пистолет в левую руку.
Внезапно он ударил плечом дверь и бросился внутрь.
Ничего.
Но что-то было не так. Дело было не только в уборке. Вещи лежали не на своих местах. Он всегда старался расставлять вещи определённым образом, чтобы, если бы кто-то зашёл сюда и что-то искал, он бы это понял.
Вернувшись в главную комнату, он открыл верхний ящик комода. Его сложенное нижнее белье было скомкано и сдвинуто в сторону. Кто-то рылся в нём в поисках чего-то. Возможно, это была горничная, которая искала деньги, но Джейк так не думал. Впрочем, это могли быть и местные полицейские, поскольку они…
Вероятно, он уже знал, что отправился в Одессу с двумя погибшими американцами. Он вернул пистолет в кобуру.
Джейк минуту сидел на кровати, размышляя обо всём, что произошло за последние дни. Как он оказался в такой ситуации? Случай был простым. Слетать с двумя портлендцами в Одессу на конференцию. Культурный и технический обмен. Осмотреть несколько достопримечательностей. Побывать в нескольких старых местах. Посидеть с детьми. Потом Тевченко умирает у него на руках, Джейка чуть не разрывает на куски, его похищают и избивают, двух его работодателей убивают. Что случилось с простотой?
Вспоминая об этом, он вспомнил, что ребра у него все еще болят.
Каждый вдох причинял боль, а любое резкое движение создавало ощущение, будто в грудь вонзаются и пронзают ножи.
Он посмотрел через комнату на дверь, примыкающую к комнате Маккарти. Он мог войти туда. Это меньшее, что он мог сделать для этого человека. Разобраться в причинах его смерти. Если он узнает, почему их отравили, то, возможно, выяснит, что задумал Тевченко. Он был уверен, что эти три смерти связаны.
Подойдя к двери, он проверил замок. Это был один из тех случаев, когда нужно было открыть дверь двумя замками: ключом от своей комнаты и ключом от другой. Он отпер дверь со своей стороны и, ради интереса, попробовал вставить ключ в другой замок. Не помогло. Он вошел в щель, но не повернулся.
Джейк не любил в этом признаваться, но он довольно хорошо взламывал замки. Он приписывал это себе, будучи совсем не блистательным в юности. Его ни разу не поймали за что-то серьёзное, пока он рос в своём маленьком городке в Орегоне, но это не значит, что он не был увлекающимся. Это просто означало, что его никогда не ловили. Одним из его любимых занятий было взламывать замки ради развлечения. Стоило ему пройти через дверь, как его друзья хотели украсть всё, что там было. Но Джейк им не позволял. Для него задача заключалась просто в том, чтобы пройти мимо. И он в этом преуспел.
Меньше чем через минуту он был в комнате Маккарти. Внутри было темно. Абсолютно точная копия его комнаты. Он был там дважды в воскресенье, за день до начала конференции, поэтому знал, где Маккарти оставил определённые вещи.
Он легко передвигался по комнате при свете из окна. Местная полиция перерыла чемоданы Маккарти, разбросав его одежду по кровати. Подкладка одного чемодана была порвана. Там ничего не было. Он подозревал, что там ничего нет, хотя понятия не имел, что именно ищет.
Маккарти сказал Джейку, что работает над сделкой с Виктором Петровым через Министерство сельского хозяйства Украины. Однако портфель Маккарти пропал. Возможно, там были документы, описывающие содержание контракта. Он ещё раз оглядел комнату в поисках кожаного портфеля, с которым Маккарти редко расставался. Возможно, он принёс его с собой на завтрак, и власти забрали его в качестве улики после того, как мужчины рухнули за едой.
Он мысленно сделал себе заметку поискать портфель, а затем вернулся в свою комнату и запер за собой дверь.
Джейку хотелось попасть в комнату Свонсона, но он не собирался пересекать полицейский барьер. Он слишком много слышал о местной полиции, а дипломатического иммунитета у него не было. Если местные заберут его на допрос, он может на годы завязнуть в бюрократической каше, барахтаясь в отвратительной камере размером четыре на шесть футов с тараканами и другими вредителями, которые были его единственными друзьями.
Вместо этого Джейк переоделся. Заодно он осмотрел синяки на рёбрах. Они уже были багрово-чёрными и всё ещё немного опухшими.
Внешние края начали приобретать тускло-желтый оттенок, и он понял, что процесс заживления начался.
Переодевшись, Джейк разложил несколько вещей в разных местах, чтобы знать, был ли здесь кто-то ещё. Затем он вышел.
Спустившись вниз, в вестибюль, Джейк направился к стойке регистрации. Там всё ещё толпилось несколько человек. Он увидел её и замер на месте. Чавва прислонилась к высокой мраморной стойке. Она улыбнулась, когда Джейк заметил её, и подошла к ней.
«Что ты здесь делаешь?» — спросил Джейк, придвигаясь к ней. Ему хотелось поцеловать её в обе щёки, как это всегда делают европейцы в кругу друзей, но он не был уверен, насколько они близки на самом деле.
Она соблазнительно подняла брови. «Мой босс остановился здесь. В моём отеле не хватило мест».
Джейк задумался. Он пытался найти её там, где, по её словам, она остановилась, но никаких записей о ней там не было. «Ты в отеле «Одесса»?»
Она быстро мотнула головой: «Нет, нет».
«Но вы же сказали на днях...»
«Я сказала, что остановилась в отеле «Одесса». Я имела в виду лучший отель в Одессе. Извините за путаницу. Вы пробовали мне позвонить?» Она выглядела искренне разочарованной.
«Семантика», — сказал Джейк. «Так в каком отеле ты сейчас?»
«Марановка, конечно».
Это был тот же отель, где проходил ужин сельскохозяйственной конференции.
Там же, где убили Тевченко. Это могло бы объяснить исчезновение Хаввы той ночью. Она просто поднялась к себе в комнату.
«В какой комнате?» — спросил Джейк.
Она улыбнулась. «Я в 902. Перезвоните мне, пожалуйста». Её настроение быстро изменилось с весёлого на серьёзное, когда она посмотрела мимо Джейка. «Мне пора. Я буду в Одессе всего день-другой. Мне нужно тебя увидеть». Она прошла рядом с Джейком, направляясь через комнату к выходу.
Джейк внимательно наблюдал за ней, вдыхая аромат ее духов, витавший в воздухе.
Она встретилась с мужчиной постарше, Омаром Шарифом, или как его там звали. Рядом с бизнесменом стоял крупный мужчина в длинном пальто, распахнутом спереди. Джейк сразу понял, что это мужчина с мускулистой фигурой, и этот мужчина был с израильтянином по одной причине: чтобы запугать.
Омар поцеловал Чавву в обе щеки, а затем посмотрел через комнату на Джейка. Через мгновение все трое исчезли.
Продолжая путь к стойке регистрации, Джейк задумался об отношениях Чаввы с этим мужчиной. Он не думал, что они любовники. Тогда они бы поцеловались в губы.
На стойке регистрации Джейку досталось сообщение от Талли. В нём просто говорилось, что его следует встретить у входа в катакомбы перед самым закрытием. Джейк посмотрел на часы. Было четыре тридцать. Катакомбы закроются в шесть. Джейк сунул записку в карман и вышел из отеля.
Отлично. Именно туда он и хотел пойти, когда стемнело.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 23
Говорили, что существует сотня способов попасть в обширные катакомбы на окраине Одессы. Когда Талли назвал вход в катакомбы, Джейк предположил, что это тот, что стал туристической достопримечательностью к востоку от города. Джейк бывал там несколько раз и даже проводил под землей несколько часов. Это были тёмные и сырые туннели, где царил постоянный холод, независимо от времени года. На улице могло быть тридцать пять градусов, а в катакомбах стояла жуткая сырость и влажность.
В записке не было сказано, встретит ли его Талли снаружи или внутри, поэтому Джейк на мгновение замер, размышляя, что делать.
Там была небольшая билетная касса, взимавшая с туристов плату за вход в туннели, что всегда беспокоило Джейка. Зачем кому-то платить за посещение рукотворных пещер? Он догадывался, что они интересны. Когда много лет назад он спускался в катакомбы, то шёл на свой страх и риск через отдельный вход.
Этим зданием пользовались бойцы сопротивления, скрывавшиеся от нацистов, но с тех пор его забрали спекулянты, а в последнее время и украинская мафия.
Джейк оглянулся на небольшую парковку. Учитывая, что у Джейка была «Волга» Талли, а там стояло ещё пять машин, на какой машине будет ехать Талли?
Когда Джейк повернулся ко входу в катакомбы, расположенному почти в сотне футов от него, он заметил человека, стоящего у входа. Талли? Джейк подплыл ближе.
Мужчина скрылся в туннеле и скрылся из виду.
Джейк заплатил за билет и направился ко входу. Подойдя ближе, он увидел светильники, свисающие с боков стен. Вход в туннель сузился и погрузился во тьму. Должно быть, внизу был поворот, предположил он.
Мужчина исчез. Джейк спустился по склону и почувствовал пистолет под левой рукой. Учитывая всё, что с ним случилось в прошлом,
За несколько дней он стал вести себя всё осторожнее. Теперь он не собирался рисковать.
Джейк добрался до конца, и, конечно же, туннели повернули налево и продолжились вниз. Светильники стали реже, так что дальше девяти метров перед собой он ничего не видел. Он подумал было вытащить пистолет, но передумал.
Стены были неровными наверху и более гладкими внизу. Чем глубже он спускался, тем больше влаги было на стенах. Зачем Талли тянул его всё глубже в катакомбы?
По какой-то причине Джейк остановился. Он даже не был уверен, почему. Он просто остановился. Справа от него был проход. Он слышал голоса неподалёку. Двое разговаривали в темноте нового туннеля. Джейк снова посмотрел вниз, в главный туннель с фонарями, но ничего не увидел и не услышал.
Он медленно ступил по тёмному проходу. Было так темно, что это напомнило ему о временах в юности, когда он притворялся слепым, закрывая глаза и шагая в темноте по незнакомому лесу.
Он ощупывал землю ногами, когда ступал, протягивал руки к ветвям деревьев и слушал, как ночные животные сновали в хрустящем подлеске темноты.
Он скользнул ногами вперёд, ожидая в любой момент свалиться со скалы в пустоту. Он прижался плечом к левой стене, вытянув левую руку к холодной скале.
Он подошел ближе к голосам.
Ему показалось, что он начал поворачивать направо. Затем он увидел впереди огни и понял, что находится за поворотом. Два фонарика.
Он остановился и всмотрелся в свет, падающий друг на друга. Он был слишком далеко, чтобы понять, был ли Талли одним из этих мужчин. Голоса стали громче. Мужчины спорят, подумал Джейк. На каком языке? На русском? Он не был уверен.
Джейк начал подходить ближе.
Мужчины дрались. Что-то металлическое ударилось о каменный пол. Фонарики качались взад-вперёд от ударов. Один мужчина упал на землю, а другой светил фонарём, словно искал. Ищет пистолет?
Подойдя ближе, Джейк выхватил свой 9-миллиметровый пистолет. Теперь он был в шести метрах от него.
В пещере раздался громкий выстрел. Затем ещё один. Один мужчина нашёл пистолет и выстрелил в другого. Второй выключил фонарь. Раздалось ещё два быстрых выстрела. Затем наступила тишина.
Джейк остановился после выстрелов. Он не хотел, чтобы человек с пистолетом принял его за цель. Сердце его громко колотилось. Слышал ли его мужчина?
Он не мог пошевелиться, но Джейк кое-что придумал. Он присел у стены и направил пистолет на свет. Когда он был готов, он крикнул: «Талли?»
Фонарик резко осветил пространство. «Джейк?»
Джейк не шелохнулся. «Что, чёрт возьми, происходит?»
«Кто-нибудь прошел мимо тебя?» — спросил Талли, когда свет двинулся в сторону Джейка.
«Нет. Должно быть, он пошёл в другую сторону».
Талли был уже всего в нескольких футах от него. Он посветил фонариком в лицо Джейку. «Можешь опустить пистолет».
Джейк опустил прицел и поднялся на ноги. «Что это вообще было?»
Талли посветил себе в лицо. Из рассеченной губы у него сочилась кровь. Он жестом указательного пальца приказал молчать, а затем выключил свет и потянул Джейка за собой.
Они побрели обратно в темноте к входу. Добравшись до освещённого прохода, Талли отпустил Джейка, и они поспешили к парковке.
Выйдя наружу, Джейк прищурился от яркого света и вдохнул глоток свежего воздуха. Затем он взглянул на Талли. Его одежда была грязной, а волосы растрепаны.
Джейк вернул пистолет в кобуру. Талли сделал то же самое. «Что происходит?»
спросил Джейк.
Талли не смотрела на него. «Это был мой контакт. Мы должны были встретиться сегодня вечером на вокзале, но он позвонил и отменил встречу. Без причины. Он хотел встретиться со мной здесь. Что-то было не так, поэтому я оставила тебе сообщение, чтобы ты меня поддержал».
Они уже прошли через ворота и почти добрались до парковки.
«Почему ты меня не подождал?»
Талли пожал плечами. «Если бы это была подстава, ты бы не подвергался такой опасности, следуя за мной, как если бы стоял рядом».
Верно. Но он мог бы быть осторожнее. «О чём вы спорили?» — спросил Джейк.
Они оба остановились возле машины Талли.
Талли обдумывал вопрос. «Деньги. Он хотел больше. Я сказал ему, что он должен дать мне больше, прежде чем я смогу дать ему больше».
«Значит, он пытается тебя убить?»
«Не знаю почему. Думаю, он немного тронут».
«Это какая-то чушь», – подумал Джейк. Зачем Талли пытался застрелить этого человека? Джейк посмотрел на Талли внимательнее, когда его глаза полностью привыкли к свету. Выглядел он довольно плохо. Его глаза были похожи на мексиканскую дорожную карту, красные линии расходились во все стороны. Волосы были взъерошены и скользкие, словно он израсходовал на них целый тюбик геля.
«Вижу, моя машина цела», — сказал Талли. «Нашёл Петру?»
«Да, говорили. Куинн сейчас с ней разговаривает. Выясняет, что она знает об исследованиях Твченко. А что насчёт твоего связного? Он оттуда выберется?» Джейк мотнул головой в сторону катакомб.
«Чёрт, да. Он знает эти вещи досконально».
«Тебя подвезти?» — спросил Джейк.
Талли отрицательно покачал головой. «Я взял такси».
«Поехали. Я за рулём».
OceanofPDF.com
ГЛАВА 24
БРАЙТОН, АНГЛИЯ
Поездка на поезде из Лондона в Брайтон была практически такой же, как и последние четыре года. Обыденность. Сэр Джеффри Бейнс, будучи председателем британского внешнеполитического ведомства, мог бы рассчитывать на машину с водителем и понедельную аренду квартиры в Лондоне. Но Бейнс не хотел ничего подобного. Он предпочитал добираться, как всегда, поездом до Лондона, а затем на такси от вокзала Чаринг-Кросс до своего кабинета на Уайтхолле, напротив здания Парламента. Он баловал начальство и ездил на лимузине только в тех редких случаях, когда выступал в парламенте, даже если это была всего лишь короткая прогулка. Выступления.
Он проводил час в пути от дома на поезде в обе стороны утром и вечером, читая хорошую книгу. Он бы просмотрел бумаги, если бы ему не приходилось оставлять их в сейфе каждый вечер. Иногда он даже нарушал собственные правила, принося домой менее конфиденциальную информацию. Сегодня был один из таких редких случаев. Весь день он был на совещаниях и успел только схватить бумаги со стола, прежде чем поспешить на поезд. Среди этой кучи бумаг был защищённый факс от Синклера Такера из Одессы. Вероятно, это был один из его рутинных отчётов на поддельном бланке коммуникационной фирмы. Любой, кто подобрал бы его с улицы, решил бы, что это детский лепет.
Либо это так, либо факс-аппарат каким-то образом вышел из строя, заменив стандартный английский на непонятную, бессвязную речь.
Для человека, облечённого властью и престижем, Бейнс был одет несколько скромно: в скромный шерстяной костюм, грязно-зелёное пальто и потёртые коричневые оксфорды, торчащие из-под скрещенных ног. Он редко ходил без зонтика и никогда не расставался с фетровой шляпой-котелок, которая висела на ручке зонтика в углу сиденья.
Он читал классику Томаса Харди в третий или четвёртый раз. Одного раза ему всегда было мало. Он погрузился в книгу, пока пейзажи пролетали мимо.
мимо окна слева. До его остановки оставалось всего несколько минут, и он отчаянно пытался закончить главу, прежде чем доберётся до вокзала Брайтон.
Через несколько минут поезд замедлил ход, а затем, казалось, медленно поехал дальше, пока наконец не остановился рядом с кирпичной дорожкой вокзала Брайтона.
Бэйнс точно рассчитал время для чтения. Он сунул книгу обратно в кожаный кейс, надёжно запер его, взял зонтик и нахлобучил шляпу. Он пошатнулся по узкому проходу, его широкое тело билось о каждое сиденье, мимо которого он проходил.
Оказавшись на погрузочном терминале, он инстинктивно повернул налево и направился к главному вокзалу. Он взглянул на часы. Он был точно вовремя. Было десять минут седьмого. Бейнс жил в четырёх кварталах от терминала, в старом викторианском доме, построенном двести лет назад. Он принадлежал его семье уже столетие и после его смерти перейдёт к сыну. Его сын, который, вероятно, не хотел иметь ничего общего со старым домом, поскольку восемь лет проработал в Париже, был женат на молодой француженке. В глубине души Бейнс понимал, что дом будет выставлен на аукцион или продан сыном.
Его жена никогда не покинет Францию.
Он чувствовал, что с каждым шагом по пути домой он всё больше устаёт. Ему было семьдесят два года, но только смерть могла заставить его уйти на пенсию.
Его дом находился на Престон-лейн. Это было трёхэтажное здание с балконом на втором этаже, выходящим на улицу, и балконом на третьем этаже, выходящим на задний двор. В молодости Джеффри Бейнс наблюдал, как над его домом пролетали немецкие самолёты по пути в Лондон. Когда он подрос, он поступил на службу пилотом в британские ВВС, а после крушения самолёта в Бельгии при возвращении с задания ему предложили должность в разведке. С тех пор он служил в МИ-5 или МИ-6.
Бэйнс стоял перед своим домом, глядя на балкон, дверь которого была открыта. Это было странно. Возможно, миссис Джонс, его экономка, просто забыла об этом. Обычно она не была склонна к подобной неосмотрительности, но это было возможно.
Он прошёл через скрипучие металлические ворота и отпер входную дверь. Инстинктивно повесил зонтик и шляпу на деревянную вешалку, а затем с некоторым трудом снял пальто и повесил его на крючок у двери.
Заглянув в библиотеку справа от себя, он заметил, что вещи там перемешаны. Миссис
Джонс подумал, что не смог бы сделать уборку.
Он начал поворачиваться к коридору, ведущему на кухню, когда заметил какое-то движение.
Что-то ударило его по лицу.
Он отшатнулся назад, прислонился к стене и ударился о неё головой. Затем удар в живот выбил из него дух. Он медленно сполз на деревянный пол. Перед его заплаканными глазами сверкали звёзды. Он чувствовал вкус крови.
Боль в носу была невыносимой. Он поднял руку и почувствовал, как кровь хлынула по губам, в рот и вниз по подбородку. Он покачал головой и попытался поднять взгляд.
Над ним раздавались звуки. Разговаривали мужчины. Бейнс перевернулся на бок так, что его голова оказалась в дверном проёме кабинета. В двух футах от него виднелось лицо миссис Джонс с широко раскрытыми глазами. Изо лба у неё торчал ледоруб, а горло было перерезано.
Бэйнс в ужасе отшатнулся назад. Один из мужчин ударил его ногой по почкам, и Бэйнс потерял сознание.
***
Когда он пришёл в себя, Бейнс лежал на полу кабинета. Двое мужчин стояли над его столом. Они открыли его портфель и перебирали бумаги. Один из них заметил, что он не спит, ударил своего партнёра по лицу и что-то пробормотал ему.
Кто были эти люди? Бейнс внимательно их изучил. Похоже, это были арабы или турки. Он не мог сказать точно. Но язык был не тот. Он ничего не понимал. Возможно, потому, что его мозг всё ещё не…
Он функционировал после удара по носу. Он попытался приподняться на локтях.
Самый крупный из двух мужчин двинулся к Бейнсу, но другой остановил его.
Мужчина пониже улыбнулся. «Вы нас не ждали?» — спросил он на корявом английском, широко взмахнув руками.
«Кто ты?» — спросил Бейнс. Горло у него болело и было запекшено запекшейся кровью. Ноздри тоже были почти заложены.
«Это неважно», — сказал мужчина. «Наши отношения закончатся через несколько минут. Ты должен спросить себя: почему? Почему я? Просто помни, что у Бога есть причина для всего. Если ты вел себя хорошо в жизни, в чём я сомневаюсь, то Бог пошлёт тебя в лучшее место. По крайней мере, ты так считаешь. Я прав?»
Бейнс не ответил. Он всегда задавался вопросом, каково это — умереть.
Он предчувствовал, что скоро это узнает. В молодости, выпав из сбитого во время войны самолёта, он молил Бога пощадить его. Вернуть его домой в Англию в целости и сохранности. Бог так и сделал. Но теперь... в его собственном доме. В месте, где каждый должен чувствовать себя в безопасности. Но он не чувствовал себя в безопасности.
Мужчина пнул его в ногу. «Ты всё ещё с нами, старик? Ты хочешь знать, кто мы и почему мы здесь. Ну, я тебе не скажу. Моих людей убили без причины, и твоё правительство ничего не сделало, чтобы их остановить. Ничего, чтобы наказать их за преступления. Теперь ты умрёшь, спрашивая себя: «Почему?». Почему ты? Почему сейчас?»
Что это был за акцент? Бейнс отчаянно пытался вспомнить, но его разум не работал как надо. Он был на грани смерти. Он знал это. Если бы только он взял пистолет… Низкий мужчина кивнул своему другу, а более крупный мужчина подошёл к Бейнсу сзади, заведя его руки над головой. Затем низкий мужчина уперся коленом в грудь Бейнса. Он вытащил шприц из кармана пальто, и многое…
Словно жестокий дантист, он поднёс иглу к глазам Бейнса. Одной рукой мужчина схватил его за горло, а затем воткнул иглу ему в нос.
Бэйнс попытался закричать от боли. Он содрогнулся.
Затем мужчина ввел ему полную дозу жидкости.
Мужчины отпустили его и отошли назад, чтобы понаблюдать.
Через несколько минут Бейнс почувствовал, что голова у него закружилась ещё сильнее. Затем он вспотел. Ему стало так жарко. Сердце заколотилось. Казалось, оно вот-вот выскочит из груди. Он не мог дышать. Он схватился за горло и попытался протолкнуть через него воздух. Всё, что он слышал, – это булькающий звук в трахее. Голова теперь стучала. Кружилась. Он кружился. Он пытался думать о приятном. О хорошем, что случилось в его жизни. О жене. О рождении сына. Но была только боль.
Он дёргался на полу, а двое мужчин смотрели на него, улыбаясь, пока он не перестал извиваться. И совсем перестал двигаться.
Прежде чем мужчины ушли, здоровяк просто так, ради развлечения, пнул дряблое тело Бейнса.
Они взяли бумаги со стола и вышли за дверь.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 25
ОДЕССА, УКРАИНА
Джейк был усталым и растерянным. Он всё ещё немного дрожал от холода после короткого времени, проведённого в катакомбах. Он высадил молчаливого Талли у офиса, а затем поехал в небольшую квартиру к востоку от парка Шевченко. Ту, которую ему предоставил Так. Там не было ничего особенного, и Джейк надеялся, что двум женщинам не придётся задерживаться здесь надолго. Он был крайне осторожен, чтобы не быть слежкой.
Теперь Петра была у него наедине. Он был уверен, что она важна. Возможно, она была единственным человеком, который мог знать, чем занимается Юрий Тевченко.
Она и курды.
Куинн вернулся в офис, чтобы проинформировать Талли О’Нила, а Хелена отдыхала в дальней спальне. Перед уходом Куинн сказал Джейку, что Петра ему ничего не рассказала. Но Джейк не был уверен, что Куинн задал правильные вопросы.
Возможно, он был слишком близок к ней.
Петра сидела на старом диване, держа в руке чашку чая, заваренного для неё Джейком. Джейк прислонился к стене, глядя сквозь уголок штор на улицу тремя этажами ниже. Начинало темнеть, и некоторые уличные фонари начали зажигаться.
Джейк подошёл и сел на диван напротив Петры. Наконец он остался с ней наедине. «Ты в порядке?»
Она пожала плечами. «В квартире Елены со мной всё было в порядке».
«Нет. Они бы тебя там нашли». Ему показалось, что она выглядела менее испуганной, чем у Хелены. Более охотно общалась.
«Как долго будет Куинн?»
«Недолго. Ему нужно было уладить кое-какие дела». Он подумал, о чём она будет готова говорить. Начни с того, что он уже знал.
Всегда работало лучше всего. «Как долго вы работаете биохимиком?»
«Десять лет». Она медленно отпила чай, не сводя глаз с Джейка.
«Вы работали с Юрием все это время?»
«Нет. Я начал работать в киевском университете научным сотрудником у другого человека. Он был далеко не таким гениальным, как Юрий. Он был невдохновленным. Юрий был гением».
Он подумал о том, чтобы снова спросить её, влюблена ли она в Юрия. Он не поверил её словам о его гомосексуальности. Но пол не имел никакого отношения к тому, что он пытался выяснить. «На чём основывалось ваше расследование в его квартире?»
Она сделала еще глоток и посмотрела в сторону комнаты поверх чашки.
«Я думал, я тебе уже говорил. Мы искали лучший пестицид. Юрий был уверен, что сможет создать вещество, которое произведёт революцию в отрасли».
«Похоже на его программу по созданию химического оружия для Советского Союза?» Было ошибкой поднимать эту тему, и Джейк пожалел об этом.
«Юрий делал то, что ему велели», — презрительно сказала она. «Эти свиньи использовали его в лучшие годы его жизни. Забили его работой. И ради чего? Чтобы создавать всё больше и больше оружия, которое убивало бы эффективнее. Он не был убийцей. Он был добрым человеком. Он любил жизнь. Особенно после распада Советского Союза. Он всегда считал себя украинцем. Он говорил по-русски только при необходимости».
Джейк теперь был уверен, что Петра испытывает к этому человеку не просто мимолетное восхищение. Она его любила. «Расскажи мне о новом пестициде».
«Мы работали с фасолью».
"Бобы?"
«Да. Это было невероятно. Мы синтезировали эти бобы в спиртовом растворе вместе с другими химикатами. В результате получился высокотоксичный, но стабильный раствор, очень похожий на зарин, который убивал любое насекомое, контактировавшее с ним.
Примечательно, что некоторые микробы не погибли сразу. Они перенесли штамм на других и заразили всю периферийную популяцию.
Джейк вспомнил об изопропиловом спирте, который он почувствовал в квартире Тевченко перед взрывом. «То есть, вы имели дело с чем-то средним между зарином и рицином?»
Она недоверчиво посмотрела на него. «Ты знаешь об этих вещах?»
«Немного», — ответил Джейк. «У меня есть опыт работы с некоторыми из наиболее распространённых нервно-паралитических газов и ядов». Он быстро переключился на исследования. «Значит, Юрий как бы использовал свои предыдущие исследования в коммерческих целях? Но как он планировал обеспечить безопасность штамма для гражданского населения?»
Она допила чай и поставила чашку на маленький столик. «Аааа... вот это было сложно. Из-за того, что основа бобов мутировала и распространилась, она подействовала на некоторых насекомых иначе, чем на других. Некоторые насекомые жили несколько дней, летая или гуляя как обычно. А потом — бац! Они были мертвы. Они дёргались, дрожали и тряслись, полностью обездвиживались и умирали.
После этого мы протестировали ошибки, чтобы понять, почему некоторые из них реагировали по-разному, но так и не нашли ответа. Однако у Юрия были свои подозрения.
Джейк вспомнил, как Тевченко умирала прямо у него на глазах, дергаясь так же, как она описывала. «Какие у него были подозрения?»
Она откинулась на спинку дивана, словно черепаха, спрятавшаяся в панцире.
Джейк быстро повернулся к двери. Ему показалось, что он что-то услышал.
Щелкающий звук.
Он начал поворачивать голову в сторону Петры, когда дверь распахнулась.
Джейк пригнулся к земле, выхватывая свой «Глок».
Двое мужчин с автоматами «Узи» с глушителями начали обстреливать комнату. Пули с глухим стуком ударялись о стену.
Джейк открыл ответный огонь, расстреляв половину магазина.
Один человек упал, другой отступил.
Джейк катался по полу за стулом и прислушивался, но все, что он мог услышать, был звон выстрелов, которые он произвел в упор.
Он быстро поднялся, подошел к двери и выглянул из-за угла, направляя пистолет в сторону.
Ничего.
Внизу хлопнула дверь, и он услышал, как отъезжает машина, визжа шинами. Он обернулся, чтобы посмотреть на человека, лежащего на полу на спине. Пуля попала ему в лоб, а другая пробила ему рот. Третья пуля прошла сквозь грудь.
Затем он вспомнил о Петре и побежал обратно в дом.
Петра лежала, откинувшись на подлокотник дивана, волосы закрывали лицо. Джейк проверил пульс, но она была мертва. Её ударили как минимум три или четыре раза. Трудно было сказать точно из-за крови.
Теперь Джейк подумал о Хелене. Она, должно быть, не спит, прячется, напугана.
«Элена, — позвал он. — Это Джейк. Я иду».
Он вошел в спальню, а она подбежала и рухнула ему на руки.
«Что случилось?» — спросила она.
Джейк пытался найти слова, чтобы сказать, что Петра, её лучшая подруга, умерла в другой комнате. «Хелена, мне очень жаль. Петры больше нет».
Она взглянула на него. «Кто-то её похитил?»
Он покачал головой. «Нет. Её убили. Мне очень жаль».
Она не поверила ему. Она поспешила в гостиную и сразу же подошла к Петре. Она села рядом с подругой, положила её безвольную голову себе на плечо. «С тобой всё в порядке», — сказала она. «Я уже здесь. Всё будет хорошо».
Джейк смотрел на неё и злился всё сильнее с каждой секундой. Как кто-то мог такое сделать? Она была ассистентом учёного. Чего бы это ни стоило, он найдёт того, кто это сделал, и особенно того, кто их нанял.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 26
ТЕХАС
Баскале полагал, что к этому времени все дороги в западном Техасе были перекрыты. Именно поэтому он подъехал к грунтовой взлётно-посадочной полосе, припарковал «Сабурбан» рядом с двухмоторным «Бичкрафтом» и готовился к взлёту.
Взлётно-посадочной полосы не было ни на одной карте, поскольку она принадлежала наркоторговцу из Чиуауа. Торговец использовал частный аэропорт для переправки наркотиков через границу и для доставки американских товаров, которые он не мог найти в Мексике. Торговец рассказал Баскале об этом месте и дал ему ключи от самолёта незадолго до того, как его застрелили. Баскале не мог позволить, чтобы кто-то остался и сдал его позицию. Особенно такой слабый и жалкий, как Кукулькан.
Трое его людей помогли погрузить бомбу в самолёт, а затем разделились на две группы. Баскале и самый крупный из его людей улетали на самолёте, а двое других уезжали на «Сабурбане», быстро пересаживались в крошечную машину, которая ни за что не могла бы перевозить пятисотфунтовую кассетную бомбу, и затем снова встречались в условленном месте. Власти искали четырёх террористов в большом грузовике со смертоносной бомбой. Теперь эти двое в маленькой машине были парой израильских туристов, путешествующих по американскому Западу. По крайней мере, так значилось в их паспортах. Баскале и его самый доверенный человек стали американцами. У них были водительские права с адресом в Далласе, карты социального страхования, карты Visa и Mastercard, и даже фотографии жён и детей, которых у них, конечно же, не было. Они были предпринимателями, открывшими бизнес пять лет назад, где переоборудовали старые дома в роскошные поместья, получая при этом немалую прибыль. Они только что выкупили самолёт у старика, лишившегося пилотской лицензии из-за болезни глаз. Их прикрытие было неидеальным, но Баскале не думал, что ему придется это кому-то объяснять.
Через несколько мгновений они уже были в воздухе, и Баскале смотрел, как двое других мужчин уезжают на «Сабурбане». Он опередит их и прибудет следом.
Он опередил их на целых четыре часа, а может, и больше. Он лишь надеялся, что они не столкнутся с какими-нибудь неприятностями.
***
Нельсен был ошеломлён. Он выехал на межштатную автомагистраль I-10, ехал на восток со скоростью шестьдесят пять миль в час и слушал по рации сообщения о том, что они всё ещё не нашли людей. Он начал сомневаться в собственной догадке. Возможно, они где-то остановились, чтобы переждать. Ждать темноты, спрятать бомбу, разделиться на четыре стороны и вернуться позже за своей драгоценной бомбой с нервно-паралитическим газом. Или, ещё хуже, взломать бомбу и разделить её на четыре части. Это было возможно, но маловероятно. Пока что они продолжали двигаться, оставаясь на шаг впереди. Он не думал, что они изменят свой маршрут. Они торопились куда-то. Но куда? И зачем? Над этим придётся подумать.
Гарсия подключил ноутбук к мобильному телефону и просматривал всё, что Сети было известно о курдах. Возможно, им повезёт, и они выяснят, зачем они оказались в Техасе с нервно-паралитическим веществом.
Его пальцы защелкали по клавиатуре.
«У тебя это неплохо получается», — сказал Нельсен.
«Моя мама — журналистка», — сказала Гарсия. «Она научила нас всех печатать ещё до того, как мы научились писать свои имена. Должен признать, это очень пригодилось мне за годы написания отчётов и поиска в базах данных».
«Что ты задумал насчет курдов?»
Он нажал ещё несколько раз, а затем нажал Enter. На экране замигала история курдов. Гарсия прокрутил страницу до более поздней, с 1980 года по настоящее время. Справа на экране была боковая панель с общей статистикой. «Я и понятия не имел, что курдов так много. Чёрт, двадцать миллионов?»
«Верно», — сказал Нельсен. «Не думаю, что большинство людей это осознаёт. Я провёл некоторое время в Турецком Курдистане, работая в офисе в Анкаре».
Курды — народ выносливый. В основном разводят коз и овец. Горные
люди. Турки просто называли их горными турками. Они лишили их собственного языка. Им официально запрещено говорить и писать на этом языке. Но они говорят, и правительство ничего не может с этим поделать. Я как-то разведывал местность после того, как турецкие войска были отправлены туда для подавления небольшого восстания. Туркам надрали задницы, пытаясь сражаться в горах. Курды — крепкий народ. Но здесь у нас преимущество. Они не знают Техас и Америку так, как мы. Они на нашей территории. Он надеялся, что верит собственным словам.
Нельсен слегка сбавил скорость, когда грузовик попал в слабое движение на съезде с Форт-Стоктона. Он заметил, что городская полиция блокирует въезды, как и было приказано Нельсеном.
Гарсия щёлкнул по кнопкам компьютера. «Полагаю, они перекрыли этот участок».
«Да, но они могут быть где угодно. Подумай. Подумай. Что бы ты сделал?»
Гарсия пожал плечами. «Не знаю. Сиди тихо. Если, конечно, мне не нужно быть где-то в определённое время».
Нельсен задумался об этом. Последние несколько дней он недоумевал, куда направляются курды, чего они пытаются добиться, и всё это дело его ставило в тупик. Не было никакой логической причины, по которой курды хотели бы сеять ужас на американской земле. И вот они здесь. Но, может быть… «Рикардо, увеличь временные рамки войны в Персидском заливе».
Через несколько секунд на экране появилась информация: «Что вы хотите узнать?»
Что там говорится о событиях после наземной войны? Март 1991 года. Кажется, я помню, что США, к неудовольствию многих, остановились и попытались позволить внутренним силам добить Саддама Хусейна. Конечно, это не сработало, потому что Ирак тайно сдерживал натиск и вывел часть своих наиболее подготовленных бойцов Республиканской гвардии. Хусейн знал, что потерпел поражение, и не хотел, чтобы коалиция полностью уничтожила его лучшую армию. Я посетил несколько убежищ, созданных в Ираке после того, как курды были вынуждены отступить. Это был настоящий зоопарк.
«Это почти то же самое, что указано в базе данных Network», — сказал Гарсия.
Нельсен улыбнулся. «Это потому, что я помогал писать эту часть. Но в свете этих знаний, какой вывод о курдах вы можете сделать?»
Гарсия внимательно посмотрел на экран, словно что-то упустил. «Не знаю».
Нельсен ударил рукой по рулю. «Чёрт возьми. Я был таким идиотом». Он покачал головой. «Из всех людей именно я. Я должен был догадаться».
«Хочешь поделиться со мной своим маленьким секретом?»
«Буш. Они преследуют бывшего президента Джорджа Буша. Он живёт в Техасе.
Хьюстон."
«Зачем им убивать Буша?»
«Потому что они на него злы. Буш подвёл курдов. Все это знают. Ему следовало вмешаться, когда курдов оттесняли в горы Турции и Ирака, но он просто позволил ситуации идти своим чередом. Он считал, что курды сильнее, чем они есть на самом деле. Он не осознавал до конца, что Хусейн держал своих лучших солдат наготове. Он не отреагировал на их бедственное положение, пока тысячи людей не замёрзли и не умерли от голода».
Гарсия все еще выглядел сбитым с толку.
Нельсен вдавил педаль газа в пол. Затем он схватил мобильный телефон, переключил его обратно на голосовой набор и набрал номер. Он позвонил в AIN.
В штаб-квартире и занимал должность помощника руководителя по внешним операциям. Конечно, теперь они работали на территории внутренних операций, но всё началось за пределами США, поэтому у них были полномочия первого уровня. Раньше ФБР и ЦРУ сталкивались бы лбами. Но теперь они все были на одном поле. Внутренние и внешние операции работали как единое целое.
Поначалу помощник руководителя операции посчитал рассказ Нельсена, мягко говоря, недоверчивым. Но постепенно, по мере того, как Нельсен излагал свою позицию, он склонялся к рассуждениям своего полевого офицера. Было невероятно даже подумать о террористах.
Попытка убить бывшего американского президента на территории США с помощью одной из бомб с нервно-паралитическим газом. Невероятно, но весьма вероятно.
Когда Нельсен закончил телефонный разговор со штаб-квартирой AIN и сосредоточился на дороге, размышляя о том, как им действовать дальше, на его лице появилась улыбка.
«Что смешного?» — спросил Гарсия.
«Курды. У них ироничное чувство юмора».
«Как тебе это?»
«Посмотрим правде в глаза. Они могли бы легко переправить несколько террористов в Хьюстон, вооружить их и отправить на поиски бывшего президента. Но они этого не делают.
Они проворачивают сложную схему: крадут бомбу с нервно-паралитическим газом, убивая при этом кучу людей. Затем проводят почти неделю в открытом море, вероятно, блеванув, и высаживаются в Мексике. Затем они едут на север, неся бомбу, оставляя за собой тела. Зачем? Похоже на ужасно сложное убийство. — Нельсен улыбнулся и поднял брови, глядя на напарника.
Гарсия задумался. «Значит, они хотят убить Буша его же оружием?»
"Точно."
Пока они ехали по почти безлюдному шоссе, Гарсия посмотрел на кусты кустарника и шалфея справа. Затем он повернулся к Нельсену. «А что, если мы ошибаемся?»
Нельсен стиснул руль так, что костяшки пальцев побелели. «Я не ошибаюсь».
OceanofPDF.com
ГЛАВА 27
ОДЕССА, УКРАИНА
Джейк поспешил прочь, взяв с собой «Волгу» Талли О’Нила и Хелену. Проехав всего несколько кварталов, он бросил машину и сел в городской автобус, наблюдая, нет ли за ними слежки. Он вышел около вокзала и угнал такси, ожидавшее снаружи, пока водитель пил кофе в небольшом киоске. Он понятия не имел, куда едет, но понимал, что оставаться на месте – не вариант. Он всё ещё не понимал, как бандиты узнали, что они в этой квартире. Он был уверен, что за ним не следят. Тем не менее, каким-то образом бандиты их нашли, и он не хотел рисковать с Хеленой.
Бандиты решили, что Петра что-то рассказала Хелене, и не могли позволить ей остаться в живых. То же самое относилось и к нему.
После убийства Петры не было времени позвонить Талли и Куинну и рассказать им о случившемся. В глубине души он не хотел звонить. Это было бы признанием провала, а за последние несколько дней он испытал его слишком много. Он начал сомневаться в собственной компетентности. Однако в глубине души он понимал, что полностью защитить Маккарти и Суонсона практически невозможно. Он также понимал, что если убийца или группа убийц захотят кого-то убить, они найдут способ это сделать. Ему нужно было лишь узнать: почему? Почему убивают этих людей?
Особенно ему было отвратительно из-за Петры. В конце концов, она умерла прямо у него на глазах. Он отреагировал слишком медленно. Отныне он будет доверять только себе, независимо от личных предпочтений и приоритетов Сети. Если Сеть захочет его помощи, ей придётся смириться с его правилами.
Хелена сидела, прижавшись к его плечу на переднем пассажирском сиденье такси. Всю дорогу она говорила совершенно непонятно, бормоча что-то по-украински и по-русски. Даже в её глубоком горе Джейк заметил, что она прекрасна. Она была потерянной девочкой без своей умиротворяющей скрипки, которую оставили в последней квартире, когда они довольно резко уехали.
Такси ехало по проселочной дороге на северо-восток, и огни Одессы теперь казались лишь слабым отблеском в зеркале заднего вида.
***
Через несколько часов они добрались до окраины Николаева. Джейк нашёл железнодорожную станцию, припарковал такси в нескольких кварталах от неё, стёр отпечатки пальцев со всего, к чему прикасался, и вытащил Хелену с тротуара.
Она прислонилась к нему, пока они шли к вокзалу. У окна он купил ей билет до Ялты. Она понятия не имела, зачем, но и не имела сил возражать.
Поезд отправлялся через пятнадцать минут. Джейк проводил её в отдельное купе, усадил на сиденье у окна, задернул шторы и сел рядом.
«Слушай, Хелена, — прошептал Джейк. — Ты едешь в Ялту. Вот твой билет». Он сунул жёлтый корешок в карман её пальто.
«Я никого не знаю в Ялте», — кричала она. Она выглядела как маленькая девочка, потерявшая родителей в торговом центре.
«Хорошо. Идеально. Никто бы не подумал, что ты туда поедешь. Я хочу, чтобы ты поехала в отель «Саммит». Он всего в четырёх кварталах от вокзала. Плати наличными за четыре дня». Джейк сунул ей пачку денег. «Я хочу, чтобы ты жила там, ела там, спала там и никуда не уезжала. Если кто-нибудь спросит, почему ты путешествуешь одна, просто скажи, что ждёшь мужа из плавания. Он служит в торговом флоте. Я приеду за тобой».
Она посмотрела на него. «Ты же не оставишь меня там?»
«Конечно, нет. Я буду там через четыре дня. Этого времени должно быть достаточно, чтобы выяснить, кто сделал это с Петрой и чего они хотят».
Она попыталась улыбнуться, но ее нижняя губа дрожала.
Джейк подумал о Петре и Хелене, которые провели все эти часы одни, прежде чем они с Куинном нашли их. Петра доверилась ей? «Я должен спросить…»
Ты что-то знаешь. Петра когда-нибудь рассказывала о своей работе?
Она отрицательно покачала головой.
«А как же Тевченко? Она о нём говорила?»
Она на мгновение задумалась. «Только о том, как он занимался с ней любовью. Ты же знала, что они были любовниками».
«Я подозревал это. Значит, Петра, вероятно, знала, что задумал Тевченко?»
«Может быть, а может и нет. Юрий был очень скрытным. Он был хорошим человеком. Я в этом уверен. Не понимаю, как он мог быть связан с производством плохого оружия».
Джейк не отрывал от неё взгляда. Если бы обстоятельства сложились иначе, возможно, они смогли бы узнать друг друга получше. Он почувствовал к ней сильнейшее влечение, как умственное, так и физическое. Она была нежным цветком без шипов.
«Ты уверен, что не можешь мне ничего рассказать, чтобы помочь разобраться, что, чёрт возьми, происходит? Подумай. Это важно».
Елена пожала плечами. «Я ничего не знаю. Я музыкант».
Из динамиков раздался последний сигнал на поезд до Ялты. Джейк поцеловал Елену в обе щеки и тронулся с места. Она схватила его за шиворот и страстно поцеловала в губы.
«Джейк, пожалуйста, не покидай меня».
«Мне пора». Но ему не хотелось. Было бы гораздо проще просто сесть с ней на поезд до Ялты, провести несколько дней в отеле, занимаясь любовью с Еленой, а потом… «Встретимся в Ялте. Обещаю».
Он отстранился от нее, и она откинулась на спинку стула.
Выйдя из погрузочного шлюза, Джейк уже собирался уйти, но почувствовал, будто что-то пронзает его затылок. Он обернулся, чтобы посмотреть на отъезжающий поезд. Лицо Хелены выглянуло из-за занавесок, в его взгляде читалось отчаяние.
Словно её душа тянулась к нему. Через мгновение поезд скрылся из виду, набирая скорость.
Джейк вернулся к другому окну и купил себе билет до Одессы.
У него был целый час, и ему хотелось глотнуть крепкого виски, хотя он не переносил крепких напитков. К тому же, ему нужна была ясная голова. Он был в смятении. За последние несколько дней у него на руках умер известный учёный, его самого чуть не убил взрыв в квартире того человека, его похитили, в него стреляли и заставили угнать такси. Всего несколько часов назад он убил человека, но не испытывал к нему никаких чувств. Он был никем.
Всего лишь плоть и кровь без души. Джейк защищал женщину, которую едва знал, и всё ещё ни на шаг не приблизился к разгадке того, что, чёрт возьми, происходит. Его босса отравили, и у него не было никаких причин оставаться и продолжать расследование. Единственных причин, кроме гордости. Он никогда не убежит от драки, словно скулящая собака, укушенная за задницу.
Каким-то образом его позиция в квартире оказалась под угрозой. Кто-то принял его за мёртвого, и только Куинн Армстронг, Хелена и Петра знали, где они. И, конечно же, Синклер Такер. Джейк не был настолько беспечен, чтобы позволить кому-то следовать за ним, но это было возможно.
Особенно если «Волгу» Талли как-то отследили. Скорее всего, его кто-то сдал. От этой мысли он крепко стиснул зубы.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 28
ВАШИНГТОН, округ Колумбия
Курт Дженкинс, менеджер по внешним операциям AIN, проводил своего помощника в кабинет своего дома в Джорджтауне и тихо закрыл за ним французские двери. Жена Дженкинса открыла дверь и, увидев, что это работа, бросилась в столовую кормить двух маленьких детей, одновременно крича мужу, перелезая через перила. Это была ещё одна еда, которую мужу придётся разогревать в микроволновке.
Дженкинс старался не смешивать домашнюю жизнь и работу на телеканале, но иногда это было невозможно. Спустившись по лестнице, он понял, почему его жена так встревожена. Увидев в фойе своего помощника Брэдли Стивенса, он понял: что-то не так. И, вероятно, это были нехорошие новости.
«Что у тебя, Брэд?» — спросил Дженкинс, наливая себе виски в два стакана.
Стивенс был высоким, стройным мужчиной, который ходил как аист. Его худое лицо и кривой, длинный нос подчеркивались крошечными круглыми очками, точно такими же, как те, что носил его босс Дженкинс. Стивенс был выпускником Принстона по специальности «политология», который решил поступить на юридический факультет в десять лет, но отложил это на несколько лет, чтобы послужить своей стране. Несколько лет превратились в десять: Стивенс перескочил из Министерства обороны в Государственный департамент, а теперь и в Телесеть. Ему было чуть за тридцать, и он не собирался возвращаться в школу. Ему нравилось то, чем он занимался. Это была важная работа. К тому же у него тоже были жена и двое детей, которых нужно было содержать. Он был правой рукой Дженкинса. Его глазами и ушами в организации, где паранойя была повальным явлением.
Брэдли Стивенс снял очки, подышал на них и начал протирать их специальной тряпочкой, которую всегда носил в кармане. «Нехорошо, босс», — сказал Стивенс, устраиваясь в жёстком кожаном кресле. Он снова надел очки, взял стакан виски и зажал его в дрожащей руке.
«Не проговорись, Брэд. Это старше твоих детей». Дженкинс отпил виски. «Ну и что?»
«Одесса. Начальник станции Талли О'Нил позвонил около часа назад.
Женщина, которая работала с Твченко, Петра Коварик, была убита».
«Как? Мы что-нибудь от неё получили?»
Стивенс покачал головой. «Мы не уверены на сто процентов. За ней наблюдал Джейк Адамс, когда по крайней мере двое вооруженных людей ворвались в дверь конспиративной квартиры и открыли огонь».
«Джейк Адамс?»
«Да. Он работал в старом агентстве и был капитаном разведки ВВС, а несколько лет назад стал рядовым. Именно он спас задницу Талли несколько дней назад. Губернатор поручил ему работать на нас».
«Да, да, продолжай».
«Адамс и Куинн Армстронг наблюдали за двумя женщинами. Армстронг вышел на минуту, когда произошла стрельба. Похоже, Адамс сбежал с другой женщиной, подругой ассистента учёного».
Дженкинс сделал ещё глоток виски. «Где они сейчас?»
«Неясно. Единственная кровь в комнате принадлежала Петре Коварик. Адамс застрелил одного из стрелков, но этот парень молчит».
"Кто это?"
«Ни имени, ни удостоверения личности, но Талли, похоже, думает, что он либо турок, либо курд, а может, и то, и другое».
«Чёрт! Неужели мы нашли какую-то связь с кражей нервно-паралитического газа с атолла Джонстон? Что, чёрт возьми, происходит в Техасе?»
Стивенс поерзал на стуле и сделал первый глоток виски, чуть не подавившись.
"Хорошо?"
«Я не уверен. Но у Стива Нельсена есть своя теория».
«Президент Буш. Знаю, я уже это слышал. Если он прав, он герой.
Если он неправ, то он разозлил целую кучу людей».
«В этом есть смысл».
«Это чертовски тяжёлые воспоминания для курдов», — сказал Дженкинс. «Зачем так долго ждать? Прошли годы с войны в Персидском заливе».
«Курды — народ терпеливый, сэр», — сказал Стивенс. «Их долго пинали и притесняли. Возможно, им надоело, что их запугивают. Но это ещё не всё. Несколько дней назад в Берлине убили бизнесмена. Герхарда Кройцберга».
Дженкинс закатил глаза. «Кройцберг? Министр иностранных дел Германии несколько лет назад?»
«Да, сэр. При Коле. Фактически, он был министром иностранных дел во время войны в Персидском заливе».
«И ты думаешь...»
«Это слишком большое совпадение, чтобы не думать об этом».
«Чего они выиграют, убив Кройцберга?»
«Легитимность. Месть. Кройцберг не позволил бы Германии вмешаться больше, чем они сами».
«Но на его стороне был немецкий закон», — заверил Дженкинс своего помощника.
«Верно. Но это никогда не останавливало немцев раньше. Дело было не только в этом. Он стоял в стороне, когда немцы начали убивать турок в Бонне и Кельне, и
Франкфурт. Многие из них были курдами. Они поджигали себя на автобанах в знак протеста, а Кройцберг ничего не сделал. Он не мог. Средний немец поддерживал его, потому что немцы потеряли работу из-за турок, работу, на которой они не хотели работать, пока не осталось других. Страна объединялась с Восточной Германией, что привело к ещё большим проблемам с рабочей силой.
Кройцбергу пришлось занять твёрдую позицию. Курды почувствовали себя преданными.
«Значит, они убили его годы спустя?» — спросил Дженкинс.
«Возможно, они наконец объединятся, как это сделали палестинцы при Арафате».
«Три операции за две недели. Вот это сплочённость!» — Дженкинс сделал паузу, чтобы допить виски и подумать. «Это всего лишь теория».
«Довольно неплохой».
"Что вы порекомендуете?"
Стивенс поправил крошечные очки на носу. «Наши немецкие источники сообщают, что Кройцберг был убит отравленной пулей. Вероятно, рицином».
«Рицин? Кто его ещё использует?»
Стивенс пожал плечами. «Не знаю. Но интересно. Все эти люди на Джонстоне были отравлены. Тевченко, вероятно, погиб от формулы на основе зарина, а теперь и от немцев. Тевченко разработал одно из самых смертоносных оружий на основе зарина, а затем продвинулся гораздо дальше. Талли О’Нил сказал, что Тевченко работал над новым пестицидом. Зарин похож на коммерческие инсектициды и пестициды. Возможно, Тевченко пытался использовать двойной метод. Создать одну версию формулы для коммерческого использования, а другую — для военного применения в качестве нервно-паралитического газа».
«Это еще одна теория?»
«Возможно, это больше, чем просто теория», — сказал Стивенс. «Талли сказал, что в квартире Тевченко пахло изопропиловым спиртом, предшественником зарина».
«Химики постоянно используют изопропиловый спирт».
«Верно. Но не в больших количествах».
Дженкинс размышлял над этим. Логической причины, по которой курды встали на путь терроризма, всё ещё не было, но становилось всё яснее, что это так.
Ещё более странно то, что курды не взяли на себя ответственность ни за один из этих актов. Это был практически неписаный закон, по которому виновные мерзавцы с руками в крови с гордостью расхваливали себя перед всеми, кто был готов их слушать, утверждая, что именно они навели ужас на сверхдержавы.
Однако они молчали. «И что же курды будут делать дальше?»
«Нам придется выяснить, кто их разозлил».
Дженкинс потёр виски. Что происходит? Ему придётся довериться своим полевым офицерам, Нельсену и О’Нилу. Если Нельсен считает, что Буш в опасности, им следует сделать всё возможное, чтобы защитить его. И этот Адамс в Одессе. Что он задумал? Курды – проблема, от которой на этот раз так просто не избавиться. Кто их разозлил? Вот в чём проблема. Список будет длинным.
«Срочно позвони Нельсену», — наконец сказал Дженкинс. «Передай ему, что утром мне нужен план по обеспечению безопасности Буша. Он может использовать любые средства. Крайне предвзятое отношение». Дженкинс ткнул пальцем прямо в тонкий нос своего помощника. «Кроме того… я хочу, чтобы О’Нил рассказал мне об Адамсе. Мне нужно знать, рассказывала ли ему что-нибудь помощница Тевченко перед тем, как её убили. Расскажи О’Нилу о немцах и теории Нельсена в Техасе».
Стивенс поднялся со стула и направился к двери.
«Минутку», — пробормотал Дженкинс. «Поговорите с нашими людьми в Берлине. Расскажите им о том, что происходит в Одессе и Техасе. Объясните, что, по нашему мнению, связано с атоллом Джонстон».
«Да, сэр», — Стивенс вышел.
Дженкинс налил себе ещё виски и уставился в него. Это было, пожалуй, самое важное дело, над которым он когда-либо работал. И уж точно самое важное с момента создания Сети шесть месяцев назад. Когда он был приведён к присяге в качестве управляющего, он испытал огромное чувство гордости. Но он также чувствовал…
Он чувствовал тревогу, ведь знал, что от его решения будут зависеть многие. Он лишь надеялся, что справится. Он медленно поднёс стакан к губам и позволил виски стечь вниз, согревая его до самого живота.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 29
ОДЕССА, УКРАИНА
Омри Шерут прижался к стене склада, его гнев сменился успокаивающим взглядом, и он не отрывал глаз от Чаввы.
«Я не имел к этому никакого отношения, — сказал Шерут. — Мои люди не были в этом замешаны».
Она встретилась с ним в срочном порядке, узнав, что помощницу Тевченко застрелили под присмотром Джейка Адамса. Она направила 9-миллиметровый автоматический пистолет на яйца Шерута и представила, как его член ищет, где бы спрятаться.
Огромный телохранитель Шерута уже собирался наброситься на нее, но израильский бизнесмен отмахнулся от него.
«Кто, чёрт возьми, её убил? И за что?»
«Не знаю», — спокойно ответил Шерут. «Вероятно, те же люди, что убили Тевченко».
Она задумалась. Возможно, он хоть и говорил правду. Но зачем курдам убивать свою марионетку? «Тевченко что-то разрабатывал для курдов, верно?»
Шерут пожал плечами. «Так говорит наша разведка. Он проворачивал какую-то сделку».
«А ГРУ?»
«Кто знает? Может, они убили обоих. Они могли узнать, что Тевченко работает по обе стороны улицы, и устранить его».
Она убрала пистолет с его паха и отступила на шаг-другой. «Не думаю. Тевченко был слишком важен для ГРУ. Им нужны были его знания. Они бы его не убили».
«И тогда это были курды».
Это было бессмысленно. Зачем курдам вербовать Тевченко, чтобы потом его убить? «Вы думаете, курды получили от Тевченко всё, что им было нужно?»
спросила она.
«Возможно, — Шерут поправил пальто и улыбнулся. — А как насчёт вашего друга, мистера Адамса?»
«А что с ним?»
«Какое место он занимает в этом уравнении?»
Она взглянула на головореза Шерута, чьё лицо, казалось, выражало то же глупое удивление, словно его мозг был слишком мал, чтобы выдать больше одного выражения. «Можем ли мы избавиться от него?» Она кивнула в сторону телохранителя.
Шерут колебался. Наконец, он кивнул своему человеку, чтобы тот уходил. «Встретимся у машины?» — спросил Шерут.
Когда они остались одни, Хавва подошла ближе к человеку, который, как предполагалось, был её начальником. Её лицо было всего в нескольких сантиметрах от его лица, но пистолет упирался ему в пупок. «Ты знаешь больше, чем говоришь», — прошептала она. «Что на этот раз Михаил мне не рассказал?»
Он не был из тех, кто отступает перед кем попало, но и Чавва тоже не был кем попало. Сердце Шерута колотилось, а на лбу выступили капли пота. «Ты знаешь директора не хуже меня», — сказал он. «Он говорит нам только то, что нам нужно знать».
«Чушь собачья! Вы оба вернулись на тридцать лет назад. Ты что-то знаешь, ублюдок».
Она отвела пистолет в сторону и выстрелила мимо его пояса, в фанерную стену.
Он подпрыгнул. Потом понял, что его не задели. «Что ты, чёрт возьми, делаешь? Мы же в одной команде».
«Мы работаем на одного и того же человека», — поправила она. «Я ни в чьей команде. Следующий пройдёт мимо тебя».
К этому моменту телохранитель услышал выстрел и побежал к ним, держа наготове «Узи» и направляя его в его сторону.
Она направила пистолет к лицу Шерута и вставила ствол ему в рот как раз в тот момент, когда он собирался что-то сказать. Свободной рукой она указала на телохранителя Шерута. «Я бы остановилась на этом. Если только вы не хотите получить быстрый урок по анатомии черепа».
Крупный мужчина резко остановился, не зная, что делать.
Шерут попытался что-то сказать, но из горла вырвался лишь какой-то булькающий звук.
Она поднесла пистолет к его губам.
«Ты совсем с ума сошёл!» — заорал Шерут. «Йосеф был прав».
Она сердито посмотрела на него, когда он упомянул имя помощника директора Моссада. Они не раз сталкивались из-за руководства операцией. «Значит, Йосеф говорил обо мне? Он свинья».
«Я дам ему знать, когда мы поговорим в следующий раз».
Она взглянула на телохранителя, который направил свой «Узи» прямо на нее.
Она знала, что он не мог стрелять, не боясь попасть в своего босса шальной пулей. Эти пистолеты были предназначены для того, чтобы стрелять свинцом в воздух, а не для точности.
Она не добилась быстрых результатов, но на самом деле не ожидала, что он сложится, как ягненок.
«Где твой второй мужчина? Его близнец?» — спросила она, кивнув в сторону огромного телохранителя.
Шерут колебался. «Мне пришлось отправить его обратно в Тель-Авив».
«Правда?» — спросила она телохранителя.
Он не ответил. Он просто стоял с глупым выражением лица. Она видела, что он хочет её убить.
Она рассмеялась во весь голос. Её голос эхом разносился по пустому зданию. Она продолжала смеяться всё громче и громче. Она не могла остановиться. Словно снова оказалась в своей маленькой деревушке. Она попала в ловушку и не могла выбраться. Только смех спасал её от сумасшествия.
Когда она наконец остановилась, то поняла, что скрючилась на холодном цементном полу. Дуло пистолета было направлено ей прямо в нос. Она снова не успела нажать на курок. Она всё ещё была жива. Уже не юная девушка.
Взрослая женщина. Она наклонилась и огляделась. Шерут и его человек исчезли.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 30
ОДЕССА, УКРАИНА
В поезде из Николаева в Одессу Джейк пытался заснуть. Но это было невозможно. Он никак не мог выбросить из головы Хелену, Петру и Тевченко. И особенно Маккарти и Свенсон, которых он поклялся защищать. С одной стороны, он понимал, что эти двое просто мешались у него на пути, оказались не в том месте не в то время. Напротив, он потерпел неудачу. С треском провалился. И это было то, к чему он не привык и к чему никогда не привыкнет. Петра доверилась ему, хотя и не осознавала, какой опасности подвергается. Реалистично, кто мог предположить, что Маккарти и Свенсон в какой-то опасности?
Вот что ему придется постоянно себе говорить.
Джейк снова задумался, как эти двое мужчин, трое с водителем, нашли место, где он спрятал Петру. Ему всё ещё предстояло проверить «Волгу» Талли, чтобы убедиться, не установил ли кто-нибудь на неё устройство слежения, но, скорее всего, кто-то выдал его местоположение. И лишь немногие знали, куда он увез женщин.
Джейк вышел из поезда и прошёл по коридору вокзала. Было почти три часа ночи, и на ногах было лишь несколько человек. Некоторые развалились на трёх-четырёх стульях, укрывшись пальто или газетами. Пожилой мужчина сидел, прислонившись к стойке, глядя в никуда и бормоча себе под нос.
Когда Джейк почти прошёл через огромный, похожий на пещеру терминал, он резко обернулся, словно что-то забыл. Поняв, что за ним никто не идёт, он повернулся и вышел из здания. Нервы его сдавали.
Уличная будка, где таксист стоял ранее тем же вечером, когда Джейк угнал его машину, была закрыта и заколочена досками. Он чувствовал себя немного виноватым, отнимая у человека средства к существованию, но Джейк анонимно позвонил и сказал, где найти такси.
Ночной воздух был прохладным и влажным. Джейку нужно было прогуляться и подумать.
Пройдя несколько кварталов, он услышал позади себя шаги. За ним следили? Он изменил шаг, и тот, кто шёл следом, сделал то же самое. Джейк предположил, что мужчина отстал примерно на тридцать ярдов. Но Джейк знал, что лучше не оглядываться. Как только он слишком увлекался тем, кто шёл следом, кто-то из его сообщников выходил вперёд. Это был распространённый приём, используемый как головорезами, так и агентами разведки.
Впереди был парк. Небольшой парк с деревьями у самого тротуара. Там было темнее, фонарные столбы стояли дальше друг от друга.
Джейк на мгновение остановился, вытащил из кармана куртки какие-то бумаги, словно разглядывая карту. Он вытащил «Глок» из кобуры и сунул его под бумаги.
Продолжая идти, Джейк сунул пистолет в карман, взвел курок и крепко сжал рукоятку.
Когда он остановился, человек позади него тоже ненадолго замер, а затем продолжил движение в его сторону, но уже медленнее.
Парк находился в полуквартале отсюда.
Джейк быстро повернулся и направился к преследователю.
Мужчина был в двадцати ярдах от него. Всё ещё в тени. Он остановился. Потянулся за карманом куртки.
Джейк выхватил пистолет из кармана. «Руки держите чистыми», — сказал он, и его голос эхом разнёсся в темноте. «Рядом». Джейк направил ствол в голову мужчины, быстро приближаясь к нему.
Подойдя к мужчине сзади, Джейк повернул его на сто восемьдесят градусов, чтобы тот мог видеть парк.
Посмотрите, не приближается ли кто-нибудь из кустов. Джейк осмотрел мужчину. На нём был хороший костюм и шерстяное пальто. На нём было вот это…
понимающая ухмылка, как будто он все еще контролировал ситуацию, даже несмотря на направленное на него оружие.
«Вы можете опустить пистолет, мистер Адамс», — сказал мужчина с сильным акцентом.
Джейк, не выпуская пистолет из рук, сунул руку под пальто мужчины, чтобы посмотреть, что тот ищет. Это был какой-то пейджер. Не пистолет. Может быть, тревожная кнопка. Он снова посмотрел на мужчину. Это был тот самый человек с вечеринки и из его отеля, который разговаривал с Хаввой. Израильский бизнесмен. Омар Шариф, или кто-то ещё.
Джейк пристально посмотрел на мужчину, не спуская с него пистолета. «Зачем ты за мной следил?»
Мужчина улыбнулся. «Я знаю, на кого вы работаете. Возможно, я смогу вам помочь».
«Люди, на которых я работал, мертвы. Отравились яичницей на завтрак».
«Я в курсе. Я имел в виду вашего настоящего работодателя. Сеть».
Джейк даже не вздрогнул. «Я не понимаю, о чём ты, чёрт возьми, говоришь.
Сеть? Я не журналист».
Мужчина рассмеялся. «Я слышал, у вас есть чувство юмора, мистер Адамс. Но я уверен, вы понимаете, о чём я говорю».
Джейк снова вспомнил этот голос – интонации, акцент и то, как он сказал, что слышал о нём. Это был тот самый человек, который подобрал его, привёз на склад и приказал своим людям избить. Он снова почувствовал боль в рёбрах, просто подумав об этом.
«Откуда ты обо мне знаешь?»
«У меня есть свои источники».
«А вы?»
«Обеспокоенный бизнесмен».
Джейк огляделся и заметил тёмный «Мерседес», медленно выезжающий по улице со стороны вокзала. Он направил свой «Глок» в голову мужчины. «Я бы сказал вашему водителю остановиться прямо здесь».
Мужчина махнул рукой в сторону «Мерседеса», и тот остановился в полуквартале от них, но двигатель продолжал работать.
«Чего именно ты от меня хочешь?» — спросил Джейк.
Мужчина немного расслабился. На его лице снова появилась та самая ухмылка. «Думаю, мы с вами на одной стороне, мистер Адамс. Вы были последним, кто разговаривал с Тевченко перед его смертью. Насколько я понимаю, вы были старыми друзьями».
Джейк опустил пистолет на бок. «Вряд ли. Мы встречались несколько раз. Какое отношение вы имеете к его смерти?»
«Мне просто любопытно».
Ага, конечно. «И какое отношение ко всему этому имеет Чавва?»
Мужчина улыбнулся. «Да, она рассказывала мне о вас. Но у меня есть и другие источники.
Чавва — замечательная молодая женщина. Возможно, немного амбициозна. Но разве мы все не такие? Она к этому не имеет отношения. Она просто ещё одна моя коллега.
Вот это была чушь. Джейк сразу понял, что это Моссад, а Чавва и этот человек были прямо-таки написаны на них. Они были как минимум агентами этой организации, если не полноправными её сотрудниками.
«Я скажу вам один-единственный раз... Я ничего не знаю о смерти Тевченко. У нас даже не было возможности поговорить. Даже если бы и была, он бы мне ничего не рассказал. Мы встречались всего несколько раз.
Меня сейчас волнуют только те мерзавцы, которые убили моих работодателей. Я найду, кто их убил. Я им обязан хотя бы этим.
«А как насчет недавнего проекта Тевченко?»
Джейк пожал плечами. «А мне-то какое дело? Моя работа здесь, по сути, закончена».
«И вас не волнует, что может случиться с миллионами невинных людей?»
«Разве кто-то действительно невинен? Возможно, дети».
«Дети и раньше погибали от газа», — сказал Шерут.
Джейк внимательно посмотрел на пожилого мужчину и подумал, не предостережение ли это от прошлых зверств фанатиков или фашистов. Он замер, вспомнив искажённые лица маленьких детей, жмущихся к матерям в Халабдже. Ужас и неизбежность смерти запечатлелись в их крошечных глазах. Это была невинность. Ведь их единственным преступлением было то, что они родились курдами. «Да, дети».
«Не вмешивайтесь, мистер Адамс. Вы умный человек. Уверен, в этом мире есть кто-то, кому вы небезразличны».
Интересно, что он так сказал, ведь Джейк сейчас чувствовал себя совершенно иначе. Как будто все на него нацелились. Это была параноидальная идея, но он не мог её контролировать. Интересно было и то, что он сказал этому человеку на складе, что у него никого нет.
«Я сделаю то, что должен», — сказал Джейк. «Не путайся у меня под ногами».
Джейк медленно побрел к парку. Он услышал слабый звук хлопнувшей дверцы машины и звук отъезжающего от обочины «Мерседеса». Теперь он знал, что найдёт виновных ублюдков, убивших Маккарти и Свенсона, тех, кто застрелил Петру, и тех, кто убил Тевченко. Кто-то сделал игру более личной, и он обязательно победит.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 31
СТАМБУЛ, ТУРЦИЯ
К тому времени, как Синклер Такер понял, что делает, он последовал за двумя мужчинами в аэропорт Одессы, быстро вылетел в Стамбул и теперь делал вид, что читает турецкий журнал о путешествиях, одновременно наблюдая за двумя мужчинами сверху.
Мужчины выглядели как братья: одетые в строгие брюки, рубашки на пуговицах спереди и кожаные куртки. Такер заметил, что их волосы были длиннее, чем у большинства других в терминале, и не были расчёсаны. И главное, они были спокойны.
Такер едва успел сообщить о своих действиях своим коллегам из фиктивной компании связи в Одессе, которые перенаправили его звонок в Лондон. Ему дали номер телефона контактного лица в Анкаре, другого сотрудника МИ-6, который должен был помочь ему, как только они окажутся в Диярбакыре, куда у них были куплены билеты.
Двое мужчин, за которыми он следил, были турками. Он подозревал, что это курды. Такер проследил за ними до конспиративной квартиры, где Джейк Адамс наблюдал за двумя украинками. Когда подъехала вторая машина, и двое других мужчин быстро вышли из неё, Синклер занервничал, но ничего не мог с этим поделать. Он не мог позвонить Джейку в номер, чтобы предупредить его. Телефона не было, и у него тоже. Именно эта мысль промелькнула у него в голове. После того, как он услышал выстрелы, и только один человек вернулся к машине, прежде чем она с визгом уехала, ужасные мысли пронеслись в голове Синклера. Он задавался вопросом, всё ли в порядке с Джейком, и всё ещё задавался этим вопросом.
И он понял, что Джейк, вероятно, убил по крайней мере одного человека.
Тогда у Такера была лишь доля секунды, чтобы решить, что делать.
Он мог последовать за двумя оставшимися мужчинами, которые стреляли, или остаться с курдами. Он выбрал последнее. Как ни странно, он даже не подумал заглянуть к Джейку. Он совершил эту ошибку в прошлый раз, когда те похитили Джейка и избили его в…
Склад. Джейк был серьёзным, когда задавался вопросом, почему Синклер не последовал за мужчинами. В конце концов, это была стандартная практика. И всё же он не мог не задаться вопросом, не оставил ли он Джейка истекать кровью в этом безопасном доме.
Синклер Такер также не мог знать, что люди, за которыми он следил, покинут страну в такой спешке.
Курды взяли свою небольшую ручную кладь и направились к трапу. Им предстояло сесть в один из тех необычных самолётов местных линий, где турбовинтовые двигатели, казалось, затмевали всё остальное, и где каждому предоставлялось место у окна, независимо от желания.
Чёрт возьми! Он хотел позвонить Джейку Адамсу. Узнать, всё ли с ним в порядке. Он обещал держать Джейка в курсе. Но сейчас не было времени.
Синклер бросил журнал на стол и последовал за мужчинами на улицу.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 32
ОДЕССА, УКРАИНА
Коридор девятого этажа гостиницы «Марановка» был почти погружен в темноту, и Джейк крался вдоль стены, скользя левой рукой по деревянному бордюру, в то время как его правая рука крепко сжимала его 9-мм «Глок».
Ему не нравилось, что за ним следил израильтянин. Как он нашёл его на вокзале? Теперь он даже задавался вопросом, в безопасности ли Хелена.
Израильтянин заставил его долго и упорно размышлять обо всём этом деле. Он не был уверен, рассказали ли ему Талли О’Нил и Куинн Армстронг всё о Тевченко и Петре. Странное появление израильского бизнесмена, если это был именно он, вернуло его мысли к Хавве. Она была связующим звеном с этим человеком и, возможно, даже знала больше, чем он.
Вот почему он рано утром крадучись пробирался по коридору отеля с пистолетом наготове.
Джейк добрался до номера 902 и взялся за дверную ручку. Конечно же, она была заперта. Стоит ли стучать? Нет. Отель был старый, и замки такие же ветхие. К тому же, он хотел, чтобы она была на его условиях. Он убрал пистолет в кобуру и вытащил два небольших инструмента. Через минуту он уже был в номере, дверь за ним закрылась, и он стоял у стены, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте.
Он уже бывал в этом отеле раньше, останавливаясь на седьмом этаже, когда ещё был в составе инспекционной группы ВВС. Поэтому он знал планировку номеров.
В мгновение ока он смог разглядеть всё в комнате. В центре стояла большая кровать, у дальней стены — комод, а у зеркала, к которому он прислонился, — небольшой столик с двумя стульями. Ванная находилась в дальнем углу, откуда тусклый свет лился из полуприоткрытой двери.
На кровати лежала чья-то фигура, которая только что пошевелилась и снова опустилась.
Джейк подошёл ближе. Правильно ли он к ней подходит? Что, если она не имеет к этому делу никакого отношения? Она могла бы, во-первых, добиться его ареста. Но он не мог позволить этому остановить его. В конце концов, его уже похитили и сломали рёбра, пытались взорвать и застрелить, а израильтянин следил за ним и предупреждал. Нет. Это был единственный выход.
Он шагнул вперед, и пол скрипнул.
Он замер.
Его сердце забилось, и он подождал немного, чтобы оно успокоилось.
Двигаясь вперед снова, он выбирал положение каждой ноги так, как будто бы он карабкался по скале без веревки.
Теперь он стоял прямо над кроватью и мог разглядеть прекрасно вылепленное лицо Чаввы, шею которой плотно прикрывала единственная простыня.
Он не хотел этого делать, но ему пришлось.
Одним плавным движением он подпрыгнул в воздух и приземлился поперек ее тела, закрыв рукой ее рот.
Ее глаза в ужасе раскрылись.
«Это Джейк», — начал он.
Но одним быстрым движением нижней части тела и поворотом корпуса она соскользнула на край кровати. Затем её колено поднялось, задев ногу Джейка рядом с промежностью. Этого оказалось достаточно, чтобы лишить его равновесия и освободить одну из её рук.
Она ударила его по левому уху, отчего он упал на пол.
Затем она оказалась на нем сверху и начала бить его по лицу, которое он закрывал руками.
Он повалил её на ковёр, и они начали бороться. Затем Джейк понял, что она совершенно голая. Он схватил её за зад, чтобы перевернуть, и обнаружил...
Горсть плоти. Затем он схватил её сзади, одной рукой обхватив её грудь, а другой зажав ей рот, который пытался укусить его пальцы.
«Это Джейк Адамс», — наконец выдавил он. «Это Джейк».
Казалось, она немного успокоилась, но ее мышцы все еще были напряжены, а грудь вздымалась при каждом быстром вдохе.
Он не мог видеть её лица и прочитать её мысли. Но он не собирался отпускать её, пока не получит возможность объясниться.
«Извините, что обращаюсь к вам вот так», — начал он. «Но ваш друг только что предупредил меня держаться подальше от дела Тевченко. Я хочу знать, почему».
Она не двигалась под ним.
«Я предполагаю, что он ваш начальник. Если так, кивните».
Она по-прежнему не двигалась.
«Если я тебя отпущу, ты закричишь?»
Она покачала головой. Нет.
Он убрал руку от ее рта.
«Ты ёбаный ублюдок!» — закричала она. «Ты меня до смерти напугал. В нашу первую встречу ты в итоге утащил молодую девушку с вечеринки, а теперь ещё и это. Тебе нравится пугать женщин до смерти?»
Он чуть не рассмеялся, услышав, как она сказала «чёрт», но сдержался. «Прости, Чавва. Ещё рано. Я не мог дождаться утра. Меня чуть не убили прошлой ночью. И мне уже порядком надоело быть мишенью для стрельбы или боксёрской грушей. Моих работодателей убили…» Он замолчал, и она повернула к нему голову.
Он отпустил ее, и она повернулась к нему лицом, даже не пытаясь прикрыть свою наготу.
«Кто-то пытался тебя убить?» — тихо спросила она.
«Боюсь, что да».
"Как?"
Он на мгновение задумался. Он не хотел упоминать Петру, и тем более Хелену. «Я был в квартире у друзей, когда ворвались двое мужчин и обстреляли заведение из автоматического оружия. Я…» Он собирался сказать, что застрелил одного из них, но не знал, как она на это отреагирует.
«Зачем кому-то это делать?»
«Не знаю», — сказал он. «Может быть, они думают, что я знаю о Тевченко больше, чем есть на самом деле».
Он видел её глаза, большие и блестящие. В уголках обоих глаз собрались слёзы, и она их вытерла.
«В чем дело?» — спросил Джейк.
Она уткнулась лицом ему в грудь. «Не знаю», — всхлипнула она. «Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось».
«Интересно», – подумал Джейк. Они, кажется, не так уж хорошо знали друг друга, но он прижимал её к себе, гладя рукой её тонкую гладкую поясницу.
«Не понимаю», — сказал Джейк. «Почему тебя должно волновать, что со мной происходит?»
Она посмотрела на него. «Не знаю. В тебе есть что-то особенное. Я поняла это с первой нашей встречи».
«В Стамбуле?»
Она помедлила. «Да. Вот». Она поравнялась с ним и медленно прижалась губами к его губам. Они были полными, влажными и тёплыми. Она потянула
Она отвернулась от него и легла на пол, обнажив своё тело. «Займись со мной любовью, Джейк».
Её грудь была округлой и упругой, возвышаясь над её идеальной фигурой, с узкими и твёрдыми сосками. Она потянулась, взяла его руку в свою и положила её себе на грудь. И застонала.
Она скользнула рукой к его штанам, расстегнула пуговицы и медленно расстегнула молнию. Затем она схватила его член.
Они поцеловались, и он быстро спустил штаны.
Он медленно вошел в нее, и они слились воедино.
***
Спустя долгое время они лежали на кровати, её лицо крепко прижималось к его груди. Солнце уже поднималось над Крымскими горами, и в комнате стало лучше видно.
Джейк приехал в Чавву не для того, чтобы заниматься любовью, но был очень рад, что сделал это. Какие у неё были отношения с израильским бизнесменом?
Гладя её волосы рукой, он смотрел, как она спит. Её глаза лихорадочно двигались под веками. Она дрожала. Губы сжались. Дыхание участилось. Одним быстрым движением она распахнула глаза и закричала: «Нет...»
Джейк обнял её. «Всё в порядке, Чавва. Это был сон».
Всего лишь сон».
Она прижалась к его подбородку. «Мне жаль».
«Зачем? Нам всем снятся плохие сны».
Она улыбнулась. «Думаю, ты знаешь».
Он смотрел на неё с удивлением. Она была красавицей. Красавицей со сложной природой. Он не мог не спросить её: «Что ты делаешь в Одессе?»
Отвернувшись от него, она спросила: «Что ты имеешь в виду?»
«Ваш начальник. Омар Шариф?»
«Омри Шерут», — поправила она.
«Как скажешь. Он точно из Моссада. От него этим веет».
Она выглядела озадаченной. «Что?»
«Знаете. В энциклопедии найдите «Моссад», и там есть его фотография».
Она хихикнула. Джейк впервые услышал её смех. Раньше она всегда казалась такой серьёзной, но это была её очаровательная сторона, которую он не замечал. Ему это нравилось.
«Вы не только красивы, но и забавны, мистер Джейк Адамс», — сказала она. «И, конечно же, у вас есть и другие таланты». Она положила руку на новый, вставший член.
«Ого... А как же Шерут? Что ты на самом деле для него делаешь?»
«Не это. Если ты это имеешь в виду».
«Нет», — она гладила его, и ему было трудно сосредоточиться на том, о чём он хотел её спросить.
«Иногда в такие моменты лучше промолчать», — сказала она. «Может быть, позже. Но сейчас, думаю, нам лучше найти место, куда это положить».
С этой логикой он не мог спорить.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 33
Выйдя утром из комнаты Хаввы, Джейк прогулялся по Приморскому бульвару, сел на скамейку в парке, наблюдая за лодками, снующими по гавани, и попытался осмыслить свою текущую ситуацию. Его смутили фракции, замешанные в деле, и собственная ночная встреча с прекрасной израильтянкой, о которой он знал очень мало.
Может быть, в этом и заключалось их притяжение. Иногда пылкое, страстное свидание – именно то, что нужно человеку, чтобы снова почувствовать себя живым. И всё же Джейк не мог не задуматься, чем же всё было иначе в этот раз. Чавва казался таким знакомым. Ему было так комфортно с ним. Словно они уже сотню раз занимались любовью.
Она очень мало рассказала ему о себе и о человеке, на которого якобы работала, Омри Шеруте. На самом деле он был израильским бизнесменом, но его связь с «Моссадом», насколько ей было известно, была неясна. Джейк понятия не имел, говорит ли она правду. Она сказала, что вещи не всегда были такими, какими кажутся. Возможно, таким образом она пыталась переиначить или отречься от своей истории.
Джейк знал, что, работая в старом агентстве под прикрытием бизнесмена, он часто отрицал какую-либо причастность к каким-либо американским правительственным агентствам. Это была маленькая ложь, которую приходилось давать всем сотрудникам разведки. Безопасность превыше святости.
***
Джейк скудно пообедал у уличного торговца и пошёл гулять по городу. День был чудесный. Ветреный, над головой клубились тёмные облака, и с запада едва ли мог пойти дождь. Он знал, что сейчас лучше подышать свежим воздухом, потому что слышал по радио, что к вечеру на район надвигаются грозы.
Он думал о Тевченко и Петре, и о том, как Маккарти и Свенсон были связаны с их смертью. Но он никак не мог понять. Он знал, что связь есть. Только время покажет, какая именно. Маккарти говорил о сделке, которую он работал с министром сельского хозяйства Украины Виктором Петровым.
Стоя перед старым гранитным правительственным зданием, Джейк смотрел на девятиметровые колонны по всему фасаду. Широкие ступени, во всю ширину здания, вели к высоким деревянным дверям. Здание напоминало типичное здание американского окружного суда, построенное на рубеже веков.
Внутри Джейк нашел в справочнике номер комнаты Министерства сельского хозяйства и направился наверх, на третий этаж.
Третий этаж был отделан мрамором и деревом, некоторые из которых нуждались в хорошей штукатурке. В кабинет министерства можно было попасть через деревянную дверь.
Учитывая, что был четверг, людей было совсем мало. В офисе была стойка администратора, четыре деревянных стула и журнальный столик, заваленный старыми журналами. Казалось, что приёмные были приёмными вне зависимости от страны.
Джейк подошёл к молодой женщине за стойкой и улыбнулся. «Добрый день», — сказал он на своём лучшем украинском. «Меня зовут Джейк Адамс, я пришёл к Виктору Петрову».
«Вы американец», — ответила она по-английски. «Рада познакомиться».
Она протянула руку для пожатия.
Джейк пожал ей крепкую руку. Это была довольно привлекательная женщина лет тридцати, но её рукопожатие напоминало рукопожатие человека, который сам много лет проработал на ферме. Возможно, доил коров вручную.
«Это весь английский, который я знаю», — сказала она на родном языке. «Виктор тебя ждёт?»
«Нет. Но я уверен, что он хотел бы поговорить со мной. Я работаю в Bio-tech Chemical».
Она подняла брови. Не говоря ни слова, она сняла трубку и позвонила своему начальнику. Она повторила название компании в конце, а затем улыбнулась и повесила трубку. «Он примет вас, мистер Адамс». Она встала и пропустила его за дверь.
Виктор Петров был крупным, плотным мужчиной лет шестидесяти с небольшим. Он носил серые брюки и белую рубашку с закатанными рукавами. Ярко-красный галстук свободно болтался на его массивной шее. Он был ужасно не в форме, но было очевидно, что в молодости он был великолепен. Он встретил Джейка посреди комнаты, и они пожали друг другу руки. Затем он предложил Джейку стул и вернулся за стол, где откинулся на спинку старого скрипучего деревянного вращающегося кресла.
«Чем я могу вам помочь, мистер Адамс?» — спросил Петров на безупречном английском.
Джейк не думал, с чего начать. Маккарти предоставил ему лишь отрывочную информацию о сделке, над которой он работал. «Мой работодатель, Максвелл Маккарти, сказал мне, что вы двое работали над созданием производственного предприятия здесь, на Украине». Он сделал паузу, чтобы понять, с чего начать.
Стул скрипнул, когда мужчина повернулся и заложил руки за голову.
«Да. Мне очень жаль слышать о его смерти. Он был хорошим человеком».
«Да, был», — согласился Джейк. «Я надеялся, что мы всё ещё сможем реализовать план. Это возможно?»
Петров тяжело и свистяще выдохнул. «Не уверен, что вы в состоянии это сделать, мистер Адамс».
Подождите-ка. Откуда этому парню знать, на что он способен? «Простите?»
«Я просто говорю... Мистер Маккарти сказал, что вы работаете у него в охране».
«Когда он тебе это сказал?»
«На званом ужине в первый вечер».
«Ты там был?» — спросил Джейк.
"Да."
«Вы видели смерть Юрия Тевченко?»
«Боюсь, что нет», — объяснил он. «Я вышел позвонить. Когда вернулся, он лежал у ваших ног».
Странно, что Джейк не узнал человека с вечеринки, но там было много народу. А после того, как Тевченко потерял сознание, всё стало очень суматошно. «Я работал охранником у Маккарти, но также планировал помочь ему с организацией производства».
Петров поднял брови. «Правда? Он мне об этом не говорил».
Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
Джейк не знал, как действовать дальше. Ему не нравился этот самодовольный ублюдок. Если бы он спросил подробности сделки, то понял бы, что Джейк почти ничего не знает о плане. Но если бы Джейк вёл себя так, будто всё знает, не было бы смысла спрашивать больше. Возможно, пришло время немного приукрасить ситуацию.
«Я в принципе ознакомился с соглашением, — начал Джейк. — Кстати, вчера я отправил копию сыну Макса в Портленд. Энди возьмёт на себя руководство, и я уверен, что он захочет продолжить реализацию плана отца».
Цвет лица Петрова, казалось, изменился с цвета слоновой кости на молочно-белый.
На самом деле Энди был худым четырнадцатилетним подростком, которого больше беспокоили проблемы с прыщами и изменение голоса, чем международный контракт.
Bio-tech Chemical была частной компанией, но потребовались месяцы судебных разбирательств, чтобы выяснить, кто ею руководит. Джейк первым делом предположил, что это жена Маккарти, которая на протяжении многих лет активно работала в отделах маркетинга и кадров.
Петров обдумывал слова Джейка. Наконец он наклонился вперёд, опираясь на стол, и сказал: «Прошу прощения, мистер Адамс. Но, боюсь, нам придётся пойти другим путём. Насколько я понимаю международное право, принципиальное соглашение может быть расторгнуто любой из сторон в любой момент до достижения договорных обязательств. Нашему правительству необходимо двигаться в новом направлении».
«Вот так всё и было», — подумал Джейк. «Значит, у тебя есть ещё одна сделка?»
Петров поёрзал на стуле. «Боюсь, что да».
Это было ужасно быстро. Тела Маккарти и Суонсона даже не были готовы к отправке обратно в Орегон. «Понятно. Могу я спросить, какая компания?»
Украинец улыбнулся: «Боюсь, это конфиденциально».
Это ни к чему не приводило. Джейк понимал, что больше ничего от Петрова не добьётся. Он встал со стула и потянулся через стол для рукопожатия.
«Благодарю Вас за уделенное нам время, господин Петров».
Джейк вышел из кабинета, попрощался с секретаршей и вышел в суровый мраморный коридор. Его шаги эхом отдавались от высокого потолка, и он на мгновение остановился, чтобы взглянуть на картину на стене. Это была кровавая сцена: казаки на лошадях рубили пехотинцев длинными мечами. Он чувствовал себя немного так же, как те, кто лежал на земле. Только ему приходилось уворачиваться от пуль. Он подумал о Маккарти и о робкой сделке, которую тот заключил. Удивительно, как украинцы смогли так быстро договориться. Возможно, это не просто совпадение.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 34
ХЬЮСТОН, ТЕХАС
Утро выдалось ясным и ярким, близился полдень. На техасском небе ни облачка. В такой день воздух быстро застаивался, и любой, кто выходил на улицу после обеда, задыхался.
И всё же день выдался идеальным для полётов. Баскейл держал двухмоторный «Бичкрафт» на высоте трёхсот футов, следуя в четверти мили к югу от межштатной автомагистрали I-10, направляясь на восток, всего в получасе езды от Хьюстона.
Он оглянулся через плечо на своего лучшего друга, сильного. Тот склонился над металлическим ящиком и только что снял крышку. Внутри кассетная бомба была вскрыта, и впервые в глаза бросились мелкие бомбы.
Баскале проникся доверием к этому человеку, с которым познакомился всего несколько недель назад. Он редко общался с соратниками. Слишком много людей погибло за общее дело, хотя Баскале и знал, что всем им жилось гораздо лучше.
Баскале улыбнулся, обернулся и снова посмотрел на карту. Сбросить будет легко. Следуйте по межштатной автомагистрали до пересечения с шоссе 610, кольцевой дорогой вокруг Хьюстона, а затем пикируйте над Мемориальным парком, пока не найдёте свою цель.
У него была подробная карта поля для гольфа, и он знал, что его цель — первые пять лунок. Что могло пойти не так?
***
Стив Нельсен и Рикардо Гарсия сидели в армейском вертолёте «Чёрный ястреб», арендованном у базы Форт-Худ. Они стояли на краю парковки торгового центра, а рядом с ними на тротуаре стоял армейский вертолёт «Апач». Все были в наушниках и слушали сообщение центрального управления воздушным движением из международного аэропорта Хьюстона. 30 минут назад диспетчерская служба запросила самолёт, но ответа не получила, а затем пропала с экрана. Несколько минут назад на радаре рядом с межштатной автомагистралью I-10 волшебным образом появился небольшой самолёт, направлявшийся прямо в город.
«Есть ли план полета?» — спросил Нельсен у диспетчера.
«Отрицательно».
Нельсен посмотрел вперед на пилота вертолета, который ждал указаний.
«У тебя на экране есть цель?» — спросил он.
«Да, сэр. Предлагаю подняться в воздух».
«Тогда давай так и сделаем».
Пилот «Чёрного ястреба» развернулся, и они с вторым пилотом начали щёлкать переключателями. Несущие винты начали медленно вращаться, набирая скорость.
Напротив них апачи последовали их примеру.
Нельсен проверил пистолет под мышкой и похлопал напарника. «Вот оно, Рикардо. Это они».
Гарсия не был уверен. В каком-то смысле он надеялся, что Нельсен прав, но если это так, он понимал, что будет трудно, если не невозможно, помешать этим людям сбросить нервно-паралитический газ. Они могли бы сбить самолёт, но падение и возгорание, вероятно, приведут к выбросу газа. Они продумали почти все варианты развития событий и придумали единственный план, имевший шанс на успех. Он лишь надеялся, что всё пройдёт по плану.
Через несколько минут вертолеты поднялись в воздух и направились на юго-восток, чуть выше деревьев.
«Апач» был впечатляющим самолётом, доверху оснащённым ракетами «воздух-воздух» и «воздух-земля». Одного лишь носового орудия было достаточно, чтобы одним залпом сбить любой небольшой самолёт. Одного самолёта было бы слишком много, но Нельсен не оставлял ничего на волю случая. Ещё один «Апач» взлетел из аэропорта Хобби к югу от Хьюстона, а третий – с парковки торгового центра к юго-западу от шоссе 59. Два других находились в режиме ожидания в международном аэропорту Хьюстона. На земле более сотни офицеров ждали указаний. Полиция Хьюстона, сотрудники Сети и армейские подразделения по химическому и биологическому оружию в полной форме для химической войны.
За Нельсеном стоял снайпер «Сети» в чёрном комбинезоне, с лицом, испачканным камуфляжной краской. Стрелок держал винтовку с большим прицелом, словно младенца. Для него так оно и было.
«Я их поймал», — проревел пилот по радио.
Нельсен прошёл вперёд. «Вы уверены?»
«Это тот же вектор, который нам дал HI. Похоже, он следует по межштатной автомагистрали».
«Отлично. Идите прямо туда».
Пилот отреагировал, и «Чёрный ястреб» рванул вперёд на юго-восток, на перехват, удаляясь от большинства крупных жилых кварталов. Это было главной заботой Нельсена. Он подозревал, что террористы попытаются убить бывшего президента в его родном городе Хьюстоне, но понятия не имел, с какой стороны они придут. И он подозревал, что они воспользуются самолётом, поскольку это был лучший доступный им способ рассредоточения. К тому же, террористы уже доказали, что умеют летать.
***
На поле для гольфа Memorial Park специальные агенты из отдела внутренней безопасности Network, которые взяли на себя обязанности, обычно связанные с секретной службой, следили за радиопереговорами, наблюдая, как бывший президент Джордж Буш делает удар на четвертой лунке.
Буш отказался менять свои планы на гольф. В его четвёрку вошли мэр Хьюстона, сенатор штата и конгрессмен от Техаса.
Сын Буша, губернатор Техаса, не смог приехать и находился дома в Остине.
Буш не боялся, что какие-то террористы-отщепенцы попытаются прославиться. К тому же, он пережил Вторую мировую войну, неопубликованные покушения на его жизнь, когда он был президентом, и неудачное покушение на него во время поездки на Ближний Восток много лет назад. Что могли сделать четверо?
Ответственный офицер Сети, Ли Бернс, находился на земле в пятидесяти ярдах от четвёртой метки. Он нервничал. У него было достаточно противогазов на случай, если террористы прорвутся, но на открытом пространстве поля для гольфа в такой тихий безветренный день что угодно могло пойти не так. И если что-то могло пойти не так, то, скорее всего, так и было. К тому же, они мало что могли сделать против воздушной атаки нервно-паралитическим газом, кроме как ждать, пока ветер рассеет его и ослабит. У них были новейшие смонтированные на грузовиках угольные установки, которые впрыскивали бы углекислый газ в облако нервно-паралитического газа, поглощая большую часть его смертоносного воздействия. Но он был с Нельсеном в Мексике и видел, на что способны эти люди. Бернс знал, что эти люди отдадут жизнь за своё дело, если потребуется. С радостью умрут.
Бернс слышал, что самолёт уже в пути. Он пытался быстро доставить бывшего президента к лимузину и обратно в его квартиру, но тот не поверил. Буш был полон решимости отыграть все восемнадцать лунок. Ничто не могло его остановить.
Четверо снайперов Сети в полной боевой экипировке и с химическими боевыми снарядами незаметно расположились за деревьями в лесу. На них даже были новейшие шлемы с масками, обеспечивавшие наилучший в мире профиль стрельбы. Они были готовы.
Бернс обратил свой взор на запад и понадеялся, что его люди не понадобятся.
***
Баскале сначала увидел вертолёты, словно вспышки на фоне зелёных деревьев вдоль небольшого ручья. Они были примерно в трёх милях впереди него, двигаясь по прямой на перехват. Он улыбнулся их невежеству. Он ожидал именно этого. Он ожидал даже большего. Американцы, он был уверен, должны быть умнее.
У него оставалось две минуты, прежде чем они набросятся на него.
Он крикнул своему человеку, чтобы тот приготовился к тому, что они обсуждали. Тот кивнул.
Сделав вираж влево, он выехал на межштатную автомагистраль I-10, а затем снова повернул направо, пролетев чуть выше полосы движения на восток. Движение внизу было не очень оживленным. Время шло между утренним и полуденным часом пик. Постоянный поток фургонов, грузовиков и легковых автомобилей.
Самолет снизился, пока не оказался прямо над старым пикапом Ford.
Позади Баскале крупный мужчина вытащил маленькую бомбу, быстро поцеловал ее, а затем бросил в кузов грузовика внизу.
Внизу, на автостраде, появился клуб дыма — это взорвалась бомба, распылив смертоносный газ в воздухе.
Здоровяк закричал от удовольствия.
На шоссе автомобиль, ехавший позади грузовика, резко вильнул и врезался в ограждение. Водитель уже погиб. Две другие машины, объехав место столкновения, остановились, чтобы оказать помощь. Как только водители вышли из машин, они тут же упали на землю.
Самолёт продолжил движение. Вертолёты теперь направлялись к ним.
***
«Что это было, черт возьми?» — крикнул Нельсен по рации.
Пилот «Блэк Хоука» сделал вираж и теперь находился прямо позади самолёта. «Апач» находился справа от него.
«Чёрт!» — воскликнул Гарсия. «Кажется, они сбросили одну из бомб на тот грузовик внизу».
«Свяжитесь по рации с одним из химических подразделений, чтобы они как можно скорее прибыли сюда», — крикнул Нельсен.
«Да, сэр», — ответил второй пилот.
Нельсен понимал, что это пустая трата времени. К тому времени, как дезактивирующие подразделения доберутся до места, газ уже испарится.
Грузовик внизу продолжал движение. Водитель вилял, не зная, что делать и что находится в кузове позади него.
«Что нам делать?» — спросил пилот «Черного ястреба».
Нельсен размышлял. Если они откроют по нему огонь и сбросят самолётик с неба, бомбы взорвутся, убив слишком много людей, чтобы думать о них. И через несколько секунд они окажутся в гуще западных пригородов. Что они могли сделать? «Позвольте мне поговорить с ними?» — сказал Нельсен.
Пилот переключил частоты.
«Пилот Beechcraft 3975. Вы меня слышите?»
Нет ответа.
«Мы вас расстреляем, если вы не ответите».
«Иди на хер», — послышалось искаженное в ответ.
«Мы знаем, кто вы и куда направляетесь», — сказал Нельсен. «Разверните самолёт на курс один... пять... ноль и проедьте пять миль до небольшой посадочной полосы».
«А потом вы нас убьёте?» — мужчина говорил на ломаном английском. «Прекрасный день, чтобы умереть».
Нельсен хотел услышать совсем другое. Думай. Думай. «Сегодня прекрасный день. Я не спорю. Меня беспокоит место. Расскажи нам, чего ты хочешь».
Сегодня здесь не должны погибнуть невинные люди».
Баскале рассмеялся: «Невиновных не бывает».
Было слишком поздно. Они уже были над пригородом. Нельсен выключил микрофон и ударил рукой по переборке. «Чёрт возьми». Он посмотрел на «Апач». Было бы легко просто отдать команду открыть огонь. Но где упадёт самолёт? Ему повезло, что он упадёт на школьный двор.
«И что теперь?» — спросил Гарсия.
Конечно. «Понял». Он приказал пилоту маневрировать рядом с самолётом.
Через секунду они оказались справа от самолёта, а «Апач» приблизился к нему. «Хэл, прицелься и посмотри, сколько ещё, помимо пилота, в этом «Бичкрафте».
Снайпер увеличил прицел на самолёте, сначала спереди, а затем остановился на крупном мужчине в хвосте. «Похоже, всего один».
«Уберите его», — приказал Нельсен.
Через две секунды после его слов снайпер выстрелил, и окно в задней части самолёта взорвалось. «Один убит».
***
В машине Beechcraft Баскале услышал лишь легкий треск сзади.
Когда он обернулся, чтобы посмотреть, что это такое, его шафер лежал поперек ящика с бомбой, а на месте его носа зияла дыра.
Он пронзительно закричал, грудь его тяжело вздымалась. Затем он быстро успокоился и на мгновение помолился за своего погибшего. Он отправлялся в лучший мир.
Уже был там.
Теперь плану придётся перейти на вторую фазу. Это была их вина.
Баскале предвидел это. Всё ещё могло сработать. Он выжал максимум, потянул ручку на себя и повернул на юг над домами.
Вдоль белых бетонных улиц и извилистых тупиков тянулись ряды разноцветных домов. Во всех домах были прекрасные аквамариновые бассейны. Трава во дворах казалась такой зелёной. Он никогда не видел такого спокойствия.
Его мысли вернулись к приборам управления самолётом. Он должен был держаться чуть выше домов, потому что даже американцы не были бы настолько глупы, чтобы сбить его там.
«Что теперь?» — раздался голос по радио. Это был пилот «Чёрного ястреба».
***
«Что ты думаешь? — крикнул Нельсен. — Продолжай преследовать их. И переключись на нашу защищённую линию».
Остальные вертолеты медленно летели в сторону их позиции.
«Вертолёты пять и шесть взлетают и захватывают цель номер один», — сказал Нельсен. «Вертолёты три и четыре, спешите к нам. Рассредоточьтесь на милю в обе стороны от нас».
По радио прозвучало четыре утвердительных ответа.
«Куда, чёрт возьми, он направляется?» — спросил Нельсен, ни к кому конкретно не обращаясь.
Гарсия не спускал глаз с «Бичкрафта». «Он набирает высоту, Стив».
Нельсен подошел ближе, чтобы лучше рассмотреть. «Есть что-нибудь там внизу?» Произнеся эти слова, он сам ответил на свой вопрос. Вдали, примерно в пяти-шести милях, виднелся Хьюстонский Астродом.
«Он не настолько сумасшедший, чтобы врезаться в это...» Пилот «Черного ястреба» повернулся к Нельсену.
Он был очень напуган и сказал это с серьёзным взглядом. «Боже, помоги нам», — сказал Нельсен. «Позвони и узнай, не случилось ли там чего-нибудь сегодня».
«Я могу ответить на этот вопрос», — сказал Гарсия. «Астрос» играют с Нью-Йорком в двухматчевом формате».
«Сколько на трибунах?»
«Здесь почти шестьдесят тысяч зрителей. Но поскольку они играют с «Метс», то, вероятно, придёт двадцать тысяч».
«Просто охренительно здорово», — быстро подумал Нельсен. Если бы они пропустили самолёт, возможно, погиб бы один старый бывший президент. Но теперь… «Двадцать тысяч. Господи Иисусе. Есть ли где-нибудь впереди место, куда мы можем его вывезти?»
Гарсия изучил подробную карту Хьюстона и окрестностей. «Я её не вижу. Но даже пригороды были бы лучше, чем Астродом».
«Мы даже не уверены, что он туда направляется», — сказал Нельсен. «Можем ли мы снова связаться с этим сумасшедшим ублюдком по радио?»
Второй пилот переключил частоты.
Времени на принятие решения у них было мало. «Бичкрафт» всё больше набирал высоту и приближался к большому белому куполу.
«Пилот Beechcraft... похоже, вы направляетесь в аэропорт Хобби. Отлично. Мы получим разрешение, и вы сможете посадить его там. Потом немного поговорим».
Баскале улыбнулся. «Тебе бы этого хотелось. Может быть, оставь меня одного. Скажи, что я пытался сбежать».
«Это не игра, Баскале».
Баскале вздрогнул, услышав своё имя. Его настоящее имя. Киприот, должно быть, проговорился. «Так ты думаешь, что знаешь, кто я?»
«Вы гордый курд», — сказал Нельсен по радио. «Я это понимаю. Я даже понимаю необходимость свободного и автономного Курдистана. А теперь, пожалуйста, посадите свой самолёт, чтобы мы могли поговорить об этом».
Баскале покачал головой, словно человек по рации его видел. «Боюсь, я не могу этого сделать. Мы все когда-нибудь умрём».
***
К этому времени «Бичкрафт» находился на высоте нескольких сотен футов, выровнялся и замедлился до состояния, близкого к сваливанию.
Нельсен покачал головой. «Этот ублюдок совсем спятил. Он не спустится. Он прямиком на стадион. Можешь соединить меня с публичным сообщением в Астродоме?»
«Слишком много времени», — сказал пилот «Черного ястреба».
«А что, если его сбить над парковкой стадиона?» — спросил Гарсия.
Нельсен задумался. «Ну и что?» — спросил он пилота.
Пилот «Апача» вмешался: «Сэр, мы могли бы нацелиться и выстрелить по нему сбоку, но каждый промах попадёт по домам на заднем плане. То же самое и с ракетами».
«Ну и что же от них хорошего, чёрт возьми», — подумал Нельсен. «Чёрт возьми...»
За считанные секунды они доберутся до парковки.
«Хэл, ты можешь его вытащить?» — крикнул Нельсен.
"Утвердительный."
Нельсен похлопал пилота «Чёрного ястреба» по плечу. «Снова приблизься».
«Black Hawk» за считанные секунды оказался параллельно «Beechcraft».
Снайпер направил прицел на кабину. «Сэр, его там нет».
«Что?» — Нельсен присмотрелся к окну, чтобы рассмотреть поближе. «У этой штуки есть автопилот?»
«Да, сэр», — ответил пилот «Черного ястреба».
«Ты видишь его сзади, Хэл?»
«Отрицательно».
Он должен был быть там. Лежащим.
Они летели над парковкой, направляясь к куполу. Они будут там через несколько секунд.
У Нельсена голова пошла кругом. «Он не врежется в него. Он сбросит бомбы. Можно нам проскочить под ним?»
«Мелкие бомбы попадут в наш винт, — закричал пилот. — Они разорвут нас на части, а потом всё равно взорвутся».
Он был прав.
Было слишком поздно. Самолёт уже пролетел над куполом. Затем из отверстия в днище «Бичкрафта» вылетела первая бомба. Затем ещё одна и ещё одна.
Одна за другой. Бомбардировки пронзали люцитовые панели, словно нож лист. В мгновение ока они пересекли край купола, и бомбы остановились.
Затем «Бичкрафт» набрал скорость и резко повернул на север. Безумец снова оказался за штурвалом.
Пилот «Чёрного ястреба» изо всех сил старался удержать самолёт, но полёт был нестабильным. «Бичкрафт» мотало по парковке. Через несколько минут люди внизу в панике выбегали из аварийных выходов Астродома.
«Выведите его! Выведите его!» — закричал Нельсен.
Вертолёт сильно трясло. Снайпер выстрелил один раз. Промахнулся.
Выстрелил ещё раз. Промахнулся. Третий раз. Промахнулся.
«Чёрт возьми! Бей его».
Снайпер выстрелил ещё три раза. Затем он остановился.
«Ты его понял?» — спросил Нельсен.
«Я не знаю. Я его не вижу».
Через секунду все поняли, почему. С противоположной стороны «Бичкрафта» вылетело тело, и тут же раскрылся яркий сине-белый парашют. Мужчина поплыл к парковке и толпе внизу.
«Черный ястреб» все еще находился в самолете.
«Обойдём!» — крикнул Нельсен. «Давайте поймаем этого ублюдка!»
«Но, сэр. Самолет».
«Бичкрафт» стремительно терял высоту, приближаясь к краю парковки. Через несколько секунд самолёт рухнул в небольшую болотистую местность.
«Отлично!» — крикнул Нельсен. «Вода поможет удержать газ. Теперь приготовьте Баскале».
Пилот «Черного ястреба» немедленно спикировал и повернул вправо.
Но внизу парашют и пилот уже достигли земли. На парковке царил хаос. «Чёрный ястреб» завис над одной из сторон, и три «Апача» искали человека по всему большому парковочному комплексу. Но никто из них даже не знал, во что был одет этот человек и как он выглядел. Сверху они все казались отчаявшимися безумцами. Людьми с горящими глазами, с выворачивающимися внутренностями и кружащимися головами.
Некоторые упали на тротуар, хватаясь за руки. Некоторых рвало. Сине-белый парашют кружился, укрывая людей.
Но пилот Баскале, несомненно, исчез.
Нельсен закрыл лицо руками. Он проиграл. Проиграл. Это был худший из возможных исходов. Гораздо хуже, чем покушение. Он сурово посмотрел в землю. Где-нибудь, так или иначе, он доберётся до этого ублюдка. Чего бы это ни стоило.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 35
ОДЕССА, УКРАИНА
Прошло три часа с момента разговора Джейка с Виктором Петровым, министром сельского хозяйства Украины. Достаточно времени, чтобы составить представление о происходящем.
Джейк позвонил в офис Тулли, и неохотный сотрудник сообщил ему свое местонахождение, только после того, как он сообщил, кто он такой, и что дело срочное.
Отступая назад за кустами, Джейк наблюдал за Талли О’Нилом и Куинном Армстронгом, сидевшими в кованых креслах в уличном кафе возле рынка «Привоз». Мужчинам только что принесли ужин, и они собирались приступить к еде.
Быстро подойдя к столу, Джейк напугал обоих мужчин, поскольку он быстро подтянул стул, чтобы присоединиться к ним.
«Господи Иисусе», — воскликнул Талли. «Где, чёрт возьми, ты пропадал?»
Джейк попытался улыбнуться, но, кроме встречи с Чаввой ранним утром, за последние несколько дней он не нашел ничего забавного.
«Я был рядом», — он на мгновение бросил на Куинна сердитый взгляд, всё ещё не уверенный, не выдал ли тот каким-то образом позицию Джейка, наблюдая за Петрой и Хеленой.
Наступило неловкое затишье, пока Талли и Куинн наблюдали за остывающей едой. Куинн выглядел мрачным, ковыряясь в еде, словно ребёнок, который хочет что-то доказать родителям.