— Добро пожаловать в мое личное королевство, — провозгласил Гамильтон, отперев дверь одной из комнат огромного дома, и широким жестом пригласил нас войти.
Комната очень напоминала спортивный зал, но только размерами, в остальном она больше походила на склад магазина, торгующего товарами для психопатов. Лично меня созерцание всего этого арсенала не очень обрадовало, тем более что я заметил в дальней углу набор сосудов с иероглифами и решил быть настороже.
— Прошу сюда, — продолжал зазывать Гамильтон. — Агнесса будет прокладывать дорогу, — сказал он и нежно, но довольно настойчиво подтолкнул ее вперед.
Агнесса отважно согласилась занять место в авангарде и с возгласом: «Самое время что-нибудь выпить!» — подчеркнуто твердой походкой направилась прямиком к буфету. Остальные гости пожелали последовать ее примеру, но Гамильтон жестом остановил нас, хитро подмигнув.
Агнесса была почти у цели и уже протянула руку к дверце, за которой, по ее мнению, должна была храниться вожделенная влага, но Гамильтон внезапно нажал небольшую кнопку на стене.
В ту же секунду платье Агнессы черной чайкой взметнулось вверх, предоставив всеобщему обозрению ее изящные ножки в шелковых чулочках и черные кружевные трусики, сквозь которые волнующе просвечивали ее округлые прелести.
Некоторое время Агнесса невольно, но яростно исполняла обещанный дикарский танец, безуспешно пытаясь водворить на место задравшееся платье, пока наконец не догадалась сделать несколько прыжков в сторону и ускользнуть от отверстий между плитами пола.
— Вы и со мной собираетесь проделать такой же фокус? — вызывающе спросила Корин у Гамильтона, заходившегося от хохота.
«А вот тут мы бы действительно увидели нечто экзотическое», — подумал я.
— Нет, дорогая Корин, — пробормотал Гамильтон, переводя дух. — Мое основное правило — никогда не повторять один и тот же трюк!
— Так что готовьтесь к худшему, дорогая Корин, — сказала Агнесса, приводя в порядок свою экипировку.
Корин тем не менее не преминула подойти к дверце буфета, но эффекта не последовало. Она возмущенно фыркнула и дернула дверцу.
То, что последовало за этим, трудно передать словами — это нужно видеть, но главным образом, слышать.
Мисс Ламберт испустила нечеловеческий вопль и сиганула в сторону почище кенгуру.
В первый момент я даже не понял, что произошло, лишь увидел черную тень, метнувшуюся из буфета прямо на массивный бюст мисс Ламберт.
Все выяснилось, когда Корин удалось наконец сбросить с себя жуткую тварь, которая оказалась огромным пауком-птицеедом. Корин была бледна, как стена. Великолепный экземпляр паука, размером с хороший бифштекс, лежал на спине и злорадно двигал мощными челюстями.
Гамильтон тоже лежал на спине, дрыгая ногами и хохоча как зарезанный.
— Забыл… вас… предупредить… дорогая… Корин, — выдавливал Гамильтон. — Напитки я держу в другом… месте… Кстати, Питер совершенно не кусается. И вообще он сделан из папье-маше.
— Вам, наверное, хорошо платят за весь этот идиотизм? — процедила бледная Корин. — Идеальный бизнес, если учесть огромное количество кретинов с так называемым «чувством юмора»!
— Мой бизнес не более идиотский, чем ваш, мисс Ламберт, — неожиданно холодно заметил Гамильтон, — и уж, во всяком случае, не менее доходный.
— Довольно о бизнесе! Нам дадут наконец что-нибудь выпить? — высказалась Агнесса.
Мы перешли вглубь комнаты, расселись в удобных креслах, и Гамильтон принялся разыгрывать из себя хозяина.
Он открыл потайную дверцу в стене, за которой, помимо пары отрезанных окровавленных голов обнаружился солидный и, очевидно, тщательно пополняемый запас спиртных напитков.
— Если у вас найдется для меня «текила», мистер Гамильтон, то я, пожалуй, даже соглашусь закусить одной из этих головок, — сказала Агнесса.
«Текила» нашлась, причем Гамильтон весьма великодушно разрешил Агнессе после первой не закусывать. Гамильтон быстро и умело смешал напитки для остальной публики и себе.
Агнесса быстро расправилась со своей порцией и потребовала добавки.
— Прошу прощения у уважаемой публики, — сказала она после очередного захода, — мистер Гамильтон, где у вас комната для дам?
— Прямо в эту дверь, — сказал Гамильтон небрежно.
Агнесса вышла. Гамильтон оживился и знаками призвал нас быть внимательными. Через несколько секунд дверь распахнулась и ворвалась Агнесса с совершенно круглыми глазами.
— Это ужасно, Эл! — воскликнула она и бросилась ко мне.
— Что случилось?
— Кто-то схватил меня за… за… — Она явно не могла подобрать слова и жестами просила следовать за ней.
Это был вполне обычный ватерклозет: унитаз, умывальник и все прочее.
Я недоуменно оглянулся, ища чего-нибудь сверхъестественного, но ничего не нашел.
— Смертельный номер! — заявил Гамильтон, видимо уставший сдерживать смех. Он подошел к унитазу и ногой надавил на сиденье. Тут же из пучины вынырнула волосатая мужская рука и сделала несколько хватательных движений.
«Бедная Агнесса», — подумал я сквозь смех.
Единственным, кто оставался серьезным, была Агнесса.
— Вы просто маньяк, мистер Гамильтон! — заявила она. — Теперь эта штука будет сниться мне каждую ночь!
— Не беспокойся, дорогая, — заверил я, — готов защитить тебя от подобных сновидений.
Агнесса была не из тех людей, которые способны долго дуться.
— Так или иначе, с вас штрафная порция, мистер Гамильтон, — сказала она. — Сейчас я напьюсь вдрызг, и мы еще посмотрим, кто сегодня выкинет самую коронную шутку!
Мы вернулись за стол, и Гамильтон наполнил стаканы. Осушили их, снова наполнили и опять осушили. Выпитое вдохновило Корин и Гамильтона начать беседу на скользкую тему, что необыкновенно смущало мистера Свансона, который явно не знал, как ему реагировать.
Все началось с того, что Гамильтон заговорил о дочерней любви, а закончилось критикой в адрес покойного Ламберта.
Я заметил, как мудрая Агнесса потихоньку передвинула бутылку, стоящую на столе перед Гамильтоном, к себе. В этот момент слово перехватила Корин Ламберт. Ей, по-видимому, надоело все время возражать, и когда Гамильтон в очередной раз запел дифирамбы деловым качествам своего бывшего партнера, Корин не стала спорить.
— О, да! — воскликнула она. — Ламберт действительно был деловым человеком. Он уж во всяком случае не опустился бы до торговли погремушками.
Гамильтон выступил с пламенной ответной речью, которая содержала ряд непарламентских выражений.
Тут в беседу вмешалось третье лицо. Тони Свансон, физиономия которого уже приобрела цвет августовского заката, вскочил, сжав кулаки.
— Думайте, что говорите, Гамильтон, — заорал он. — Иначе мне придется съездить вам по физиономии!
— Успокойся, дорогой, — сказала Корин, — нужно дать мистеру Гамильтону высказаться. Да и, пожалуй, господину лейтенанту это будет небезынтересно. А получить по физиономии он всегда успеет.
Гамильтон закусил губу, но быстро справился с собой.
— Всегда к вашим услугам, господа, — сказал он весело и стал в боксерскую позу.
Агнесса не принимала участия в беседе, видимо, она твердо решила обскакать Гамильтона и наполнила свой стакан.
Вдруг хозяин насторожился и сделал нам знак замолчать. Все затаили дыхание. За дверью послышались тихие, но отчетливые шаги. Потом дверь распахнулась, и в комнату вошла мисс Гамильтон, облаченная в сине-красные шелка. Остановившись, она уставилась на нашу разношерстную компанию.
— Добрый вечер, дорогая! — проорал Гамильтон. — Тебя уже можно величать президентом «Дочерей Пионеров Запада»?
— Вы, кажется, пьяны, Гамильтон, — поморщилась она.
— О, какой нонсенс! — ответил Гамильтон. — Я такой же трезвый, как… — Он долго искал глазами образец трезвости, без устали повторяя «как». Наконец остановил свой выбор на мне: — Как лейтенант! Не так ли, господин Уилер?
— Очень может быть, — пробормотал я невнятно. — Так вас, миссис, в самом деле можно поздравить?
— Благодарю вас, лейтенант. Всегда рада видеть вас у себя. — А вот вас, — обратилась она к Корин, — я, кажется, не приглашала.
— Меня пригласил ваш муж, лапочка, — сказала Корин. — Причем употребив весьма пикантную фразу, не припомню только какую. Ты не вспомнишь, дорогой?
Последняя фраза относилась к Свансону, но бедняга чувствовал себя не в своей тарелке и молча крутил пуговицу пиджака.
— Ага, вспомнила! — воскликнула Корин. — Он сказал: «Пока кошки нет дома!»
— Вот как? — Гейл гневно взглянула на Гамильтона. — Мало того, что меня оскорбляют в моем доме, так это делается еще и с подачи моего собственного мужа!
— Ничего подобного я не говорил, дорогая, — стал оправдываться Гамильтон, — мисс Ламберт напутала что-то. Наверное, она слишком потрясена гибелью своего отца.
После этого Корин опустила бокал на стол, словно молот на наковальню.
— Успокойся, дорогая, — попытался вставить Свансон. — Мне кажется, нам лучше уйти.
— Можешь катиться, — крикнула Корин. — А лично я останусь здесь столько, сколько сочту нужным!
— И в самом деле! Нам будет скучно без вас, мисс Ламберт.
Все головы сразу повернулись к двери, откуда раздался голос, и оказалось, что голос этот принадлежит парню по имени Майк, хорошо знакомому некоторым из присутствующих. Косто стоял рядом с «тридцать вторым» в руках.
— Увидели огонек и решили заглянуть, — сказал он, любезно улыбаясь.
— Эй, ты, — обратился к Гамильтону Майк, — приготовь нам что-нибудь выпить, да покрепче.
Гамильтон сначала было заколебался, но угрожающее движение вооруженной руки Косто побудило его проявить прыть, и он кинулся к бару.
— Ба! Да здесь, оказывается, дом свиданий, Леон. Гляди, наш знакомый вонючий коп!
— Ты уверен, Майк?
— Точно! Тот самый превонючий коп!
— Сверх всякой меры!
Тем временем Гамильтон приготовил выпивку для новых гостей, и они двинулись к нашему столику.
По дороге Косто подтолкнул вперед миссис Гамильтон, застывшую посреди зала, да так, что Свансону пришлось подхватить ее, иначе она не удержалась бы на ногах.
— Все остаются на местах и не делают резких движений! — сказал Косто. — Тогда будет тишина… Все, что мы хотим, — это по глотку виски и поговорить с этим красноносым, — он кивнул в сторону Гамильтона.
— Может, поговорим заодно и с господином лейтенантом? — подобострастно осведомился Майк. — Раз уж представилась такая возможность. — Косто не ответил. Он залпом осушил стакан, поданный Гамильтоном, и со стуком поставил его на стол.
— Отвратительное обслуживание в этом заведении! — заявил он капризно. — Мой стакан уже пять секунд пуст.
Гамильтон поспешил угодить клиенту, но пустой стакан выскользнул из его дрожащих рук на пол и разбился.
— Раззява, — рявкнул Косто и с силой хлестнул мистера Гамильтона по лицу тыльной стороной ладони. — Подай новый стакан!
Гамильтон, трясясь, повиновался.
— Так-то лучше, — сказал Косто, немного смягчившись после большого глотка. — Я вижу, ты начинаешь исправляться.
— Все это прекрасно, Леон, — вмешался Соулз, — но не пора ли переходить к делу?
— И то верно, — согласился Косто, сделав красноречивый жест: — Эй, парень, на выход!
— Что вы хотите сделать с моим мужем? — воскликнула Гейл с испугом. — Вы не смеете его трогать!
— Заткнитесь, леди, — бросил Косто небрежно. — Или вам придется станцевать для нас. Но сначала мы сдерем этот шелк, несмотря на то, что он национальных цветов.
Гейл запнулась и больше не издала ни звука.
— Собирайся, голубчик, — обратился Косто к Гамильтону. — Тебе придется совершить небольшую прогулку.
— Что вам от меня нужно? — закричал срывающимся голосом Гамильтон.
— Спокойно, — заметил Соулз и, взяв мистера Гамильтона за локоть, подтолкнул к двери. Гамильтон сомнамбулически повиновался.
— Все остальные остаются на своих местах. И без фокусов! — сказал Косто.
— Тут был только один фокусник. Но у него, кажется, испортилось настроение, — сказал я.
Косто бросил на меня неприятный взгляд.
— Кстати, лейтенант, у вас есть оружие?
— Мое оружие у вашего гориллоподобного товарища, — сказал я.
— Мне все-таки кажется, что у вас есть оружие, — промурлыкал Косто, и от его голоса у меня пробежали мурашки по спине. — Дайте сюда!
— Я же сказал, у меня нет оружия!
Косто молча протянул левую руку, а ствол 32-го направил мне в грудь.
— Эй, Леон, что ты возишься с этим копом! — раздался снаружи нетерпеливый голос Майка.
— Может, произведете повальный обыск? — предложил я.
— Ну уж нет! — взорвалась вдруг Агнесса. — Себя обыскивать я не позволю! — она разоралась так, будто речь шла о ней одной. — У меня нет никакого оружия! Желаете убедиться?
И тут Агнесса отколола номер. Она вскинула ноги на низкий столик, так что платье сразу задралось выше колен, Но Агнесса этим не удовлетворилась, она медленно и страстно потянула его выше. Все присутствующие уже видели сегодня ее чулки и прозрачные трусики, правда, в несколько ином ракурсе. Все, кроме Косто…
Его пистолет был по-прежнему направлен мне в грудь, но сам он смотрел в другую сторону.
Я не знаю, была ли это пьяная выходка или сознательный отвлекающий маневр, но другого шанса могло не подвернуться. Я прикинул расстояние, метра три до его пистолета. Агнесса уже демонстрировала абсолютно все, вплоть до пупка. Пальцы Косто, один из которых лежал на курке, начали бессознательно шевелиться. Пора!
Я выплеснул содержимое бокала ему в лицо и одновременно совершил отчаянный прыжок в сторону. Я прыгнул, словно пловец со стартовой тумбы, — как можно дальше, вытянув вперед руки и распластав туловище почти горизонтально воде. Но подо мной была не вода, а каменный пол. Паря, я одним глазом высматривал место для посадки, другим наблюдал, как ослепленный на миг Косто вскидывает свой револьвер.
Грохот приземления совпал с грохотом выстрела. Косто промахнулся. Я упал как раз туда, куда рассчитывал: теперь между нами находился тяжелый старинный комод, который, по прихоти хозяина, а может быть, и судьбы, торчал как раз посреди комнаты.
Приземлившись, я начал лихорадочно тащить из кобуры свой 38-й, но пальцы, ушибленные во время падения, отказывались повиноваться. Если бы Косто сразу кинулся за шкаф, он подстрелил бы меня, как куропатку, но он продолжал палить по шкафу.
Я не знаю, что Гамильтон хранил в этом шкафу, но пули его не брали. Наконец, я вытащил оружие, но положение мое оставалось угрожающим. До дверей — шагов двадцать, пытаться добежать до них было безумием, но и оставаться на прежней позиции — еще безумнее. Косто рано или поздно захочет проверить мое самочувствие — и обойдет с фланга. Но с какого? К тому же на поле боя вот-вот должен был ворваться Майк. Он, конечно, не мог не слышать выстрелов и того визга, который подняли дамы.
— Всем заткнуться! — рявкнул Косто. — Если кто пикнет или двинется с места — стреляю!.. Майк, не заходи!..
Но было поздно. Соулз ворвался в комнату как тайфун и рухнул, сраженный моей пулей. В этот момент погас свет, очевидно Косто добрался до проводки. Если бы я отскочил влево от шкафа, мы с Косто застрелили бы друг друга в упор, но я отскочил вправо, дважды выстрелив перед собой, а он обошел укрытие с левой стороны. Мы оба промахнулись, но Косто, по моим подсчетам, выпустил последний патрон. Я услышал топот — это он кинулся к двери, где споткнулся о тело Майка.
Я настиг его уже за порогом и наградил сильным ударом рукоятки по затылку. Косто обмяк. Я надел на него наручники и оставил так отдыхать.
— Все в порядке! — крикнул я в комнату. — Зажгите какой-нибудь свет. И позвоните в полицию.
Револьвер Косто отлетел далеко в коридор, и я прошарил с зажигалкой минуты две, пока нашел его.
«Да, он расстрелял все патроны», — подумал я, провернув барабан, и сунул револьвер в карман.
Соулз был мертв — пуля угодила ему в сердце. Пока я перетаскивал его в коридор, Косто начал приходить в себя.
— Из комнаты никому не выходить! — приказал я и плотно закрыл дверь.
Косто окончательно очухался.
— Ну, вот и все, — сказал он, побренчав наручниками. — Что вы собираетесь с нами делать?
— Я собираюсь внимательно слушать. И если мое внимание не будет вознаграждено, ты отправишься туда же, куда твой приятель, то есть прямо в морг…
Косто задышал вдвое чаще.
— При попытке оказать сопротивление полиции, — объяснил я.
— А если я расскажу все, что знаю?
— Поздно торговаться. Нужно было думать в «Императоре». У тебя есть только десять секунд.
— Причем тут «Император»? Это Майк виноват. Я-то хотел вас выслушать…
— Девять секунд.
— Это очень мало. Я не успею.
— Восемь.
— Хорошо! Я расскажу! Я расскажу все, что знаю о Ламберте.
— Не ори так громко, — заметил я. — Тут по коридорам должна бродить тень мистера Гамильтона. Майк наверняка его ухлопал.
— Мы не собирались его трогать. Хотя стоило бы…
— Пять секунд!
— Ламберт тогда в «Топазе» назвал человека, который надул его. Это Гамильтон увел сто тысяч долларов и свалил все на Ламберта. Ну, ему просто очень хотелось завести собственное дело.
— У тебя остались две секунды.
— Стойте! Вы хотите знать, кто убил Ламберта?.. Его собственная дочь.
— Это ты сам догадался? Боюсь, ты скоро займешь место нашего шерифа.
— Я только повторяю то, что говорил Ламберт.
— Вы беседуете с душами умерших? Запираться бесполезно. Да и время истекло.
— Я сказал все — можете стрелять, но если вы все-таки передумали, вызовите доктора — у меня прострелено плечо.
Тут вспыхнул свет.
Косто сидел на полу и тщетно пытался зажать кровоточащую рану на правом плече. Лицо у него было мертвенно бледным. Я снял мешавшие ему наручники и, приоткрыв дверь, приказал вызвать врача. В конце коридора показалась фигура Гамильтона. Увидев нас, он подошел.
— С вами все в порядке, мистер Гамильтон? — спросил я с удивлением.
— Да, черт возьми, могло быть хуже!
— А я уж начал переживать. Где же вы были все это время?
— Я заменил пробки и пришел сразу сюда.
— А до того?
— А до того я приходил в себя. Как только началась пальба, этот мерзавец, — он пнул тело Майка, — оглушил меня.
— Хорошо, мистер Гамильтон! Прошу в комнату. Вас тоже, мистер Косто!
Увидев мужа живым и невредимым, заплаканная миссис Гамильтон испустила радостный вопль.
— Храни вас господь, лейтенант. Вы нас всех спасли. — В ее заплаканных глазах вспыхнул жаркий огонь.
— Звонили в полицию? — спросил я.
— Еще нет, лейтенант, — ответил Свансон. — Аппарат он разбил, а из комнаты вы приказали не выходить.
— Черт возьми! Немедленно позвоните шерифу и вызовите врача.
Свансон выскользнул из комнаты.
— Не хотите ли выпить, лейтенант? — Корин посмотрела на меня с холодной усмешкой.
— Хорошая идея! — сказал я. — В таком случае сделайте порцию и для Леона.
— Ему?! — Гамильтон изобразил на лице негодование. — Он со своим дружком явился, чтобы убить меня, а вы предлагаете ему выпить? Это издевательство!
— Я попрошу вас пока помолчать, мистер Гамильтон. Вам еще будет предоставлено слово.
— Я пожалуюсь на вас шерифу, господин Уилер, — заявил Гамильтон запальчиво.
— Перестаньте молоть чепуху, Гамильтон, — бросила Корин, подавая виски нам с Косто.
— Я бы тоже чего-нибудь выпила, — раздался голос Агнессы, о которой я, надо признаться, совсем забыл. Нетвердой походкой она подошла к шкафу, служившему мне укрытием, распахнула его и… грохнулась в обморок. Из него выпал окровавленный труп. Резиновый, конечно.