Возвратившись домой после встречи с любимой, Пхиль Сон решил рассказать обо всем матери.
— В древних книгах написано: «Если в стране беда — нужен умный министр, если в семье беда — ищи хорошую жену». Мне уже восемнадцать, а я до сих пор не женат. Вы совсем старенькая, ухаживать за вами некому. У чинса Кима — того, что живет по соседству, — красавица дочь на выданье. Я хотел бы, чтобы вы послали туда сваху!
— Ну что ж, — ответила госпожа Цой, — тебе действительно пора жениться. Я рада, что ты полюбил
дочь чинса Кима. Наш род так же славен, как и его. Но они богаты, а мы бедны — согласится ли он выдать за тебя дочь?
— Небо нас не оставит!
— Хорошо, я пошлю к ним сваху.
Госпожа Ли сидела одна в своей комнате, когда вошла сваха.
— Здравствуйте, госпожа! — поклонилась она хозяйке.
— Заходи, заходи, — откликнулась госпожа Ли. — Что-то давно мы тебя не видели. Каким ветром в наши края?
— Да вот нашла вашей дочери хорошего жениха!
— Что за жених?
— А сын правителя Сончхона, что живет близ ворот Тэдонмун. Парень хоть куда — лицом вылитый Пань Юэ *, статен, как Ду My *, стихи слагает, что твой Ли Тай-бо, а уж иероглифы пишет не хуже самого Ван Си-чжи! Как раз пара вашей Чхэ Бон! Тридцать лет занимаюсь сватовством, а такого жениха не видала! Породнитесь с ним — век благодарить будете!
— Я тоже слышала, что он хороший юноша, но хотелось бы все-таки взглянуть на него. Приведи его к нам.
— Ладно, завтра же приведу.
Сваха вернулась к госпоже Цой и рассказала ей о беседе с матерью Чхэ Бон. Госпожа Цой осталась довольна.
На другой день Пхиль Сон отправился в дом чинса Кима. На нем было новое платье, которое ему очень шло.
Госпожа Ли тщательно приготовилась к приему гостей. Она встретила их на пороге и пригласила в гостиную. Первой вошла сваха, за ней — Пхиль Сон. Они почтительно поклонились хозяйке дома, та с достоин- ством ответила на приветствие и предложила гостям сесть.
Госпожа Ли внимательно оглядела жениха: в самом деле, красивый юноша.
— Рада видеть вас в своем доме, — сказала она ему. — Мы с мужем уже стары, все наше счастье — в единственной дочери. Правда, она у нас ни писать, ни читать не умеет, да и вышивает плохо. Сваха перехвалила ее, напрасно хотите вы на ней жениться. К тому же мой муж еще не вернулся из Сеула, он приедет уже после того, как сверим мы четыре даты *. Вот все, что я могу вам сказать.
Госпожа Ли, улыбаясь, положила перед Пхиль Со-ном платок.
— Говорят, вы хорошо знаете иероглифы. Не скажете ли, что здесь написано?
Пхиль Сон взглянул на платок и понял, что госпожа Ли все знает.
— Это писал я. Здесь написано, что я люблю вашу Дочь. Простите, что не сказал вам об этом раньше.
— Другого ответа я не ждала. Будьте и впредь таким же.
— Почтительно последую вашему совету.
Пхиль Сон поклонился и направился к двери. В это время в гостиную входила Чви Хян. Услышав последние слова госпожи Ли, она побежала к Чхэ Бон и закричала:
— Госпожа! Госпожа! Господин Чан у нас в доме! Он разговаривает с вашей матерью! Она приветлива с ним! Радуйтесь же!
И она потащила Чхэ Бон к двери, чтобы та сквозь Щель могла увидеть Пхиль Сона.
Чви Хян так радовалась, словно это ее просватали. Чхэ Бон молчала, но по ее лицу было видно, что и она Рада не меньше.