Лайонел Фиск вошёл в детективное агентство «Браун» на руках.
Энциклопедия знал, что значит Лайонел вверх ногами. В город приехал цирк!
Лайонел был единственным мальчиком в Айдавилле, который хотел стать акробатом. Он мог прочитать целый комикс, стоя на голове.
— Я принёс тебе два билета в цирк, — сказал он, становясь на ноги. — Для тебя и Салли.
— Спасибо, дружище, — сказал Энциклопедия. — Должно быть, они стоили порядочно.
Лайонел покачал головой.
— Мне прислал их дядя Барни, — гордо заявил он.
Энциклопедия знал про Барни, дядю Лайонела. Он продавал подержанные машины, он продал дома, и он угодил в тюрьму на два года. Дядя Барни обманывал людей не больше, чем другие продавцы подержанных автомобилей или домов. Но он попался.
— Теперь дядя Барни работает клоуном, — сообщил Лайонел. — После представления я познакомлю вас с ним.
Лайонел крутанул пять сальто назад и скрылся за дверью.
После обеда Энциклопедия поделился с Салли хорошими новостями. Партнёры сели на двухчасовой автобус до цирковой площадки.
Лайонел встретил их на месте. Он провёл их в главный шатёр и вверх по ступенькам среди зрительских рядов. Свободные места оказались в самом последнем ряду. Когда началось представление, Энциклопедия только в затылке чесал. Арена находилась так далеко, что даже слоны выглядели не больше дрессированных блох.
Лайонел извивался от восторга, когда появились клоуны. Дядя Барни вначале изображал задний конец лошади. А затем, обвешавшись кастрюлями и сковородками, как доспехами, он, лязгая, объявил публике, что перед ними стоит бесстрашный английский рыцарь сэр Годфри Стрелок-по-Бисквитам.
Когда представление закончилось, Лайонел повёл Энциклопедию и Салли за палатки, чтобы встретиться с дядей Барни. Трейлеры, в которых жили и путешествовали исполнители, были припаркованы в три ряда.
— Подожди, — внезапно произнёс Энциклопедия. — Там какая-то заварушка.
Он указал на трейлер с нарисованной на стенке львиной головой. Небольшая группа циркачей собралась у открытой двери. Кто-то крикнул:
— Позовите доктора!
— И захвати с собой этого нового клоуна Барни! — крикнула Китти, наездница без седла. Она была одета в облегающий розовый костюм и мягкие тапочки. — Это его работа!
Трое детей двинулись к толпе.
— У дяди Барни какие-то неприятности, — разволновался Лайонел.
Когда доктор прибыл, из трейлера вышла неуверенной походкой женщина в халате, шатаясь и держась за голову.
— Это Принцесса Марта, укротительница львов, — объяснил Лайонел. — Она — звезда шоу!
Доктор помог Принцессе Марте сесть в раскладное кресло.
— Что произошло? — спросил он.
— Кто-то ударил меня по голове и украл мои деньги, — ответила Принцесса Марта.
— А вот и Барни, — вставил цирковой силач, держа дядю Барни за шею. Затем он толкнул его, и дядя Барни упал на землю. Костюм рыцаря из кастрюль и сковородок отозвался оглушительным грохотом.
— Он тот самый, кто это сделал! — заявила Китти. — Я видела, как он выскользнул из трейлера пару минут назад. Такой костюм ни с чем не спутаешь!
— Да ну, Китти, — возразила Принцесса Марта. — Все в цирке знают, где я храню свои деньги. Вор — не один из нас.
— Кроме Барни. Он присоединился к шоу только в прошлом месяце, — вмешался силач.
— И он был в тюрьме, не так ли? — подхватил шпагоглотатель. — Только посмотрите на него! Он не отрицает ни слова!
Дядя Барни кое-как поднялся, тщетно пытаясь успокоить кастрюли и сковородки, прижимая их к своему телу.
— Я был у трейлера Принцессы Марты несколько минут назад, — сказал он. — Но я не заходил внутрь. И не крал её деньги.
— Я верю ему, — сказала Принцесса Марта. И взмахнула обеими руками, давая толпе знак разойтись.
— Сидите спокойно, — потребовал доктор. — У вас на голове шишка больше, чем рога у оленя.
— Чем вор ударил меня? — спросила Принцесса Марта.
Карлик поднял сковороду
— Вероятно, этим, — сказал он. — Я нашёл это рядом с трейлером.
— Ну, это не моя, — сказала Принцесса Марта.
— Это может быть сковородой Барни, — предположил карлик. — На нём столько всего навешано, что и не узнаешь, пропало ли что-нибудь.
— Разве вы не видели вора? — спросил доктор.
— Нет, — ответила Принцесса Марта. — Я даже не слышала, как он пробрался внутрь. Я сидел спиной к двери и вязала. И вдруг — бах! И свет погас.
— Да что тут говорить! — закричал силач. — Вор — Барни, всем ясно. — Он снова схватил дядю Барни за шею и потряс его. — Где ты спрятал деньги?
— Я ничего не крал! — запротестовал дядя Барни. — Вы должны мне поверить!
Толпа стала смыкаться вокруг него, угрожающе бормоча.
— Ему несдобровать! — воскликнул Лайонел.
— Энциклопедия, — взволновалась Салли. — Ты можешь что-нибудь предпринять?
— Попробую, — ответил Энциклопедия.
Он встал перед дядей Барни.
— Этот человек не крал ваши деньги, — заявил он Принцессе Марте.
Принцесса Марта с интересом посмотрела на мальчика-детектива.
— Если ты так уверен, что он не ограбил меня, скажи мне, кто это сделал? — спросила она. — Полагаю, что ты это знаешь.
— Да, — ответил Энциклопедия. — Знаю.
И КТО ЖЕ ВОР?