Энциклопедия и Салли решили отпраздновать успех своего последнего дела специальным послеобеденным угощением. Это означало аптеку[7] мистера О'Хары и старомодный фонтан содовой. В Айдавилле у мистера О'Хары подавали самые большие и самые вкусные порции содовой с шоколадным мороженым.
Они сели на автобус номер пять в центре города и вышли перед Первым национальным банком на Бич-стрит. И встретили мистера О'Хара, который выходил из аптеки, ломая руки.
– Лерой, я как раз шёл к твоему отцу, – объявил мистер О'Хара.
– Он сегодня в Гленн-Сити, – ответил Энциклопедия. – Они попросили его о помощи.
– Думаю, моя проблема может подождать, пока он не вернётся, – тяжело вздохнул мистер О'Хара.
– А в чём дело? – поинтересовалась Салли.
– Один из моих сотрудников – вор, – грустно вздохнул мистер О'Хара. – Не могу поверить, что кто-то из них оказался способен меня обокрасть. Не товар. А деньги. Три стодолларовых купюры.
– На такую сумму можно купить кучу мороженого, – охнула Салли.
– Я передам отцу, чтобы он связался с вами, когда вернётся домой, – пообещал Энциклопедия. Он хотел попытаться раскрыть преступление самостоятельно, но не желал хвастаться. – Можете рассказать нам детали?
– У меня был очень хороший месяц, – сообщил мистер О'Хара молодым детективам. – Жаркая погода отлично подходит для торговли содовой, и аптечная сторона моего бизнеса тоже процветает.
– Безалкогольная газировка в жаркий день – как раз то, что надо, – согласилась Салли.
Мистер О'Хара кивнул.
– Я нанял нового сотрудника, Венди Шрафт, несколько недель назад, чтобы не отставать от спроса. Венди изменила кое-что у нас в витринах. Её новая экспозиция зубной пасты вызвала рост продажи на пятьдесят процентов.
– Ого, как много чистых зубов, – усмехнулась Салли.
– Венди работает в основном в аптеке. Она переходит к содовому фонтану, только когда мы заняты, – объяснил мистер О'Хара. – Два других моих сотрудника, Джордж Мид и Боб Шерман, трудятся вместе со мной много лет. Боб управляет фонтаном, а Джордж в основном принимает заказы, но если на работе запарка, охотно подменяют друг друга.
Энциклопедия много раз сидел у фонтана во время запарки. Он знал и Джорджа, и Боба.
– Я хотел поблагодарить их всех за добросовестную и интенсивную работу, – сказал мистер О'Хара. – Когда сегодня утром я пришёл в банк, чтобы наменять мелочь на сдачу для кассового аппарата, я также взял три новеньких стодолларовых банкноты, чтобы вручить им премию. Я собирался днём преподнести им сюрприз.
– Это те деньги, которые исчезли? – спросила Салли.
Мистер О'Хара кивнул.
– Когда я вернулся в магазин, начался обеденный перерыв. Я положил мелочь в кассу, а три купюры – в большой конверт на полке под прилавком. Когда я стал искать его после обеда, он исчез.
– Вы спрашивали своих сотрудников? – поинтересовался Энциклопедия.
– Да, я сказал им, что пропали деньги. Все ответили, что ничего не видели, – вздохнул мистер О'Хара, – но за стойкой, кроме них, никого не было. Я всё перерыл. Конверта и след простыл!
Мистер О'Хара открыл дверь и провёл детективов в магазин.
В полдень клиентов было немного. Джордж наполнял салфетницы. Энциклопедия увидел, что Боб моет посуду в задней комнате. Венди на другой стороне магазина создавала новую витрину с шампунями.
Мистер О'Хара пытался бодриться.
– Энциклопедия сегодня вечером поговорит с отцом о краже, – бросил он Джорджу. – Вор будет пойман в кратчайшие сроки.
Энциклопедия и Салли уселись на стулья у фонтана возле кассы. Им не было необходимости смотреть в меню. Оба хотели содовую с шоколадом.
– Не заходили ли какие-нибудь клиенты за стойку во время обеденного перерыва? –спросил Энциклопедия у Джорджа.
– Не скажу точно, – ответил Джордж. – Я ненадолго ушёл, чтобы взять побольше хот-догов и булочек для гамбургеров, поэтому не могу быть абсолютно уверенным. – Он начал накладывать мороженое в два стакана. – Венди ходила туда-сюда несколько раз, – продолжил он. – Она наливала содовую, когда я уходил, и вернулась к стойке попозже, когда было много работы. Не хочу её обвинять, но мы с Бобом работали на мистера О'Хара годами, а Венди здесь всего несколько недель.
– Это не я, – подошла к ним Венди. – Я работала за стойкой, когда появлялась необходимость. Я не видела ни одного банковского конверта. Должно быть, виноват Джордж или Боб. – Она топнула ногой. – Кто-то пытается повесить кражу на меня, потому что я новенькая.
– Вот уж точно не я, – запротестовал Джордж. – Я не прикасался к Франклинам мистера О'Хара. Определённо, это Боб. Он всё время бегает между прилавком и кухней.
Он не видел, что Боб стоял у него за спиной с подносом чистых стаканов.
– Я не вор. – Боб поставил поднос и ушёл. Затем вернулся назад. – Если кто-то здесь считает меня вором, я уйду прямо сейчас. Я могу устроиться в другое место.
– Хватит, возвращаемся к работе, – взволнованно перебил мистер О'Хара. – Всё равно сейчас ничего не решим. Лерой обсудит проблему с отцом, а потом посмотрим, что к чему.
Джордж поставил содовую с шоколадом перед детективами.
Энциклопедия закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда глубоко задумывался. Затем шёпотом задал мистеру О'Хара один вопрос.
– Вы говорили кому-нибудь, что лежит в банковском конверте?
– Нет, ни слова. Я не могу позволить себе выдать им премию, если деньги не вернутся. И не хочу обманывать их надежды.
Салли глотнула содовой.
– Это Венди, – заявила она Энциклопедии. – Проверьте витрину шампуня. Конверт, вероятно, спрятан за одной из бутылок.
Энциклопедия покачал головой.
– Джордж и Боб долго работали на мистера О'Хара. Они не могли обокрасть его, – продолжала Салли.
– Нет, один из них смог, – возразил Энциклопедия. – Это…
КТО?