ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
АННОТАЦИЯ
Богатство и власть делают их неприкасаемыми.
Они — истинные монархи Академии Тринити.
Фэлкон Рейес.
Мейсон Чаргилл.
Лейк Катлер.
Эпилог к бестселлеру — серии «Академия Тринити».
Примечание: Все книги серии должны читаться по порядку.
ГЛАВА 1
ЛЕЙК
— Черт побери! — нервно вопит Мейсон, пока они с Фэлконом ведут Джулиана с повязкой на глазах к пристани. — Парни, здесь же гребаная высота!
Я прикусываю губу, чтобы не расхохотаться, глядя, как каменеет лицо Джулиана.
— Это будет мощный выброс адреналина, — добавляю я, едва сдерживая смех.
Для мальчишника Джулиана мы решили его «похитить». Запихнули в машину, Фэлкон завязал ему глаза и объявил, что мы все едем прыгать с тарзанкой. Наши отцы, Картер и все парни из «Indie Ink» уже ждут нас у озера.
Я чертовски горжусь этим розыгрышем. Вместо того чтобы прыгать с моста, Джулиан сиганет всего лишь с пирса в воду. Я даже нанял инструктора, чтобы всё выглядело максимально натурально.
— Не верю, что вы пытаетесь прикончить меня за три дня до свадьбы, — бормочет Джулиан, его голос звенит от напряжения.
Дойдя до края настила, я выхожу вперед, чтобы пожать руку инструктору.
— Привет, Марк. Рад снова тебя видеть.
Глядя на Джулиана, Марк ухмыляется: — Прекрасный денек для прыжка!
— Да, повезло, что ветра нет, — поддакивает Мейсон.
Все обмениваются приветствиями, и тут Картер вставляет свои пять копеек.
— Не дрейфь, Джулиан. Мы уже прыгали. Это кайф.
— В моем понимании «кайф» — это закрытие новой сделки, а не попытка добровольно сброситься с моста, — ворчит Джулиан.
Марк широко улыбается и спрашивает: — Жених пойдет первым?
— Да, — отвечает Фэлкон, выводя Джулиана на середину пристани.
— Отлично, давайте наденем снаряжение.
Марк берет страховочные ремни и начинает закреплять их на Джулиане, который бледнеет с каждой секундой. Когда с обвязкой покончено, Марк спрашивает: — Вы все подписали форму согласия на риск?
Я достаю из кармана листок и специально громко шуршу им прямо над ухом Джулиана.
— Всё здесь, в лучшем виде.
— Спасибо. — Марк запихивает бумагу в карман, надевает на Джулиана шлем и азартно командует: — Окей, погнали!
Марк имитирует открытие калитки, лязгая металлическим карабином для пущего эффекта, и наставляет Джулиана: — Три шага вперед.
Он помогает Джулиану, который осторожно, буквально по миллиметру, приближается к краю. Когда пальцы ног Джулиана зависают над водой, Марк вскрикивает: — Стой-стой-стой! Всё, это край!
Джулиан замирает и испуганно выдыхает: — Твою мать, это безумие.
— Дай я в последний раз проверю твою страховку, — говорит Марк и для убедительности дергает трос. — Идеально. Когда будешь готов, просто наклонись вперед и падай. Главное — не прыгай, просто падай рыбкой.
— «Просто наклонись и падай», — саркастично передразнивает Джулиан. — Я сам не верю, что делаю это.
— Это будет незабываемый опыт! — кричит Ретт, стоя в стороне с камерой.
Лицо Джулиана становится совсем жестким, он то сжимает, то разжимает кулаки.
— Я реально не верю, что творю это...
— Готов? — подначивает Мейсон.
Джулиан усмехается.
— Я никогда не буду готов. Это же дурдом.
Я делаю шаг вперед: — На счет три. Раз! — Джулиан встряхивает руками и делает пару глубоких вдохов. — Два! — Я борюсь с желанием заржать, слыша его частое дыхание. — ТРИ!
Джулиан снова замирает: — Бля... Черт... Сука...
— Не припомню, чтобы ты когда-нибудь столько матерился, — замечает мистер Рейес.
— Ой, прости, пап.
Мистер Рейес смеется.
— В такой ситуации — можно.
— Я прыгаю сразу за тобой! — подбодряет брата Фэлкон.
— Ладно... — Джулиан снова разминает плечи и слегка сгибает колени. — Черт с ним!
Он набирает полную грудь воздуха и валится вперед. Громкий всплеск заставляет нас всех взорваться хохотом. Как только голова Джулиана показывается над поверхностью, он срывает повязку.
— Сволочи! Все до единого! — На его лице сияет широченная улыбка, пока он плывет к пирсу. — И я так изводил себя ради этого?!
Фэлкон протягивает руку, чтобы помочь ему выбраться, но в ту секунду, когда Джулиан хватает его за ладонь, он резко дергает брата в воду.
— Мой телефон!.. — это всё, что успевает выкрикнуть Фэлкон, прежде чем скрыться в пучине.
— Прыгаем! — кричит Мейсон, выкладывая свой телефон на доски. Я делаю то же самое и с воплем лечу в воду, Мейсон за мной.
Картер и остальные парни присоединяются к нам, а мистер Рейес, мистер Чаргиллом и мой отец просто стоят на берегу, надрывая животы от смеха над нами. Мейсон подплывает к краю и тянет руку: — Помоги выбраться, пап.
Но мистер Чаргилл не дурак, он помнит, как сам столкнул Мейсона в пруд во время игры в гольф, поэтому на уловку не ведется. Когда Мейсон всё-таки вылезает сам, отец стреляет в него игривым взглядом: — Ах ты мелкий засранец!
Стоит ему посмотреть на мистера Рейеса и моего отца, как мистер Рейес качает головой: — Я никому из вас помогать не стану.
— Струсил! — кричит Фэлкон, выбираясь на сушу. Мистер Рейес начинает уходить, но Фэлкон бросается в погоню.
— Только тронь меня, и я лишу тебя наследства! — орет отец.
— Ничего, Джулиан меня прокормит! — подначивает Фэлкон, хватая отца.
У меня слезы текут от смеха, смешиваясь с брызгами озерной воды, пока я наблюдаю за этой борьбой.
— Не смей! — вопит мистер Рейес, но Фэлкон неумолим. Наконец отец сдается: — Стой, я сам прыгну!
Как только сын ослабляет хватку, отец резко толкает его, отправляя Фэлкона обратно в воду. Мистер Рейес заливается победным смехом: — Так тебе и надо!
Мой папа встает рядом с ним, в его глазах пляшут чертики. Джулиан зачерпывает воду и брызгает в отца: — Прыгай, пап!
Мистер Чарджилл оглядывает всех нас в озере, пожимает плечами: «Какого черта!», хватает моего отца за руку, и мистер Рейес сталкивает их обоих в воду, сигая следом.
Вся компания кричит и ликует. Я наблюдаю за этим всеобщим весельем всего пару минут, прежде чем мой отец набрасывается на меня с объятиями прямо в воде.
ЛИ
Я расставляю закуски на столе, пока Лейла разливает напитки. Мы как раз заканчиваем, когда приходят первые гостьи. Мисс Себастьян идет открывать, а я быстро проверяю, всё ли на месте. Погода — просто мечта.
Через несколько минут все обмениваются приветствиями, и на веранду выходят Делла и Джейми.
— А где Кингсли? — спрашиваю я Деллу.
— Написала, что будет минут через десять.
— Вот и славно.
Я смотрю на Деллу и не могу сдержать восхищения — она выглядит потрясающе. Ни за что не скажешь, что у неё трое детей, причем младшему всего три месяца. Делла замечает мой взгляд и улыбается: — Обожаю наши девичники. Хоть отдохну, пока Картер возится с малышней.
Я уже открываю рот, чтобы ответить, но тут из дома выходит Кингсли, волоча два огромных пакета.
— Ну что, красотки, готовы оторваться?!
Девчонки радостно кричат, а мисс Себастьян первой заглядывает в пакеты.
— У вас что, в общаге трубы прорвало?
Кингсли заходится смехом: — Нет, туалетная бумага и вантузы — это для нашей игры!
— Теперь мне даже страшно спрашивать, что за игра, — бормочет мисс Себастьян, подозрительно косясь на пакеты.
— Будет весело! — Кингсли подходит к Джейми. — Распределяй всех по парам.
— О да! — Джейми азартно потирает руки. — Стефани и Лейла.
Лейла игриво поигрывает бровями, глядя на маму, и встает рядом с ней.
— Эмили и Иви.
Джейми продолжает: мою свекровь она ставит со мной, Кингсли — с миссис Чаргилл, Мию с Деллой, а Уиллоу с Ли.
— Мисс Себастьян, ты со мной, — подытоживает Джейми, довольная своим выбором.
Моя мама обнимает меня за талию, бросая боевой взгляд на миссис Чарджилл и Кингсли: — Команда Катлеров сейчас разнесет команду Чаргиллов в пух и прах!
— Ну-ну, мечтать не вредно, — парирует миссис Чаргилл.
— А теперь слушаем правила! — объявляет Кингсли. — Одна из вас зажимает рулон туалетной бумаги между коленями или бедрами, а вторая делает то же самое с вантузом. Палка должна торчать вперед. Задача: без рук попасть палкой точно в отверстие рулона. Побеждает та команда, которая первой «наденет» три рулона на палку.
Мои глаза лезут на лоб, я чувствую, как лицо заливает краска, и неловко поглядываю на свекровь. Та подмигивает: — Ты бери вантуз, а я займусь рулонами.
Отбросив смущение, я зажимаю вантуз коленями. К счастью, мама почти одного со мной роста, иначе это был бы номер. Когда все готовы, Джейми командует: — На счет три... два... один... ПОЕХАЛИ!
Не проходит и пяти секунд, как все начинают дико хохотать, пытаясь подобраться друг к другу.
— Давай, втыкай его уже! — вопит мисс Себастьян, извиваясь всем телом, как гусеница, чтобы нацелить рулон на палку.
— Стой смирно, а то я не попаду! — выдавливает Джейми сквозь приступы смеха.
— Сама стой смирно своей расшитой стразами задницей! — азартно кричит мисс Себастьян.
Мисс Себастьян пытается присесть, крепко сжимая рулон ногами, и мы все ржем так, что никто не может нормально прицелиться. В итоге побеждают Кингсли и миссис Чаргилл. Принимая призы от Джейми, миссис Чаргилл бормочет: — Кингсли, меня пугает, что ты так хороша в этой игре.
Лейла громко смеется и тут же фыркает, пытаясь сдержаться.
— Кэндис, полегче с девочкой. Ты сама не была святошей, когда встретила Ашера, — подкалывает миссис Катлер свою подругу.
— Необязательно выкладывать всё грязное белье, — шутливо шикает та на нее.
— О-о-о! Выкладывайте всё! — мисс Себастьян пододвигается поближе. — Давайте все поделимся секретом.
Мия ставит бокал и признается: — Логан научил меня целоваться.
— Мы все знали, что вы сохнете друг по другу задолго до того, как вы сошлись, — поддразнивает её Иви.
Кингсли проглатывает кусок торта и выдает.
— У меня в комнате есть секретная заначка со сладостями, потому что Мейсон съедает всё подчистую, когда приходит.
— Та, что в шкафу? — уточняет Лейла.
— Ага.
Лейла начинает хихикать: — Мейсон её уже нашел. Я видела, как он вчера уплетал твои шоколадки.
— Вот же гад! — Кингсли выглядит искренне расстроенной. — Придется прятать в твоей комнате.
— Ну уж нет, тогда её разорит Фэлкон!
Я откидываюсь на спинку стула с улыбкой. Какое же это счастье — быть частью этой сумасшедшей и потрясающей семьи.